Download Print this page

Advertisement

GDR 10,8 V-LI
PROFESSIONAL
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Οδηγία χειρισµού
Kullanım kılavuzu
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Návod na používanie
Használati utasítás
Руководство по
эксплуатации
Інструкція з
експлуатації
Instrucţiuni de folosire
Ръководство за
експлоатация
Uputstvo za opsluživanje
Navodilo za uporabo
Upute za uporabu
Kasutusjuhend
Lietošanas pamācība
Naudojimo instrukcija

Advertisement

   Summary of Contents for Bosch GDR 10,8 V-LI PROFESSIONAL

  • Page 1

    GDR 10,8 V-LI PROFESSIONAL Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισµού Kullanım kılavuzu Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na používanie Használati utasítás Руководство по эксплуатации Інструкція з експлуатації...

  • Page 2: Table Of Contents

    Deutsch ......Seite English ......Page 13 Français .

  • Page 3

    AL 1130 CV (10,8 V) 10,8 V 2 607 225 134 (EU) 2 607 336 014 6 035 960 844 2 607 225 135 (UK) 2 607 225 137 (AUS) 2 609 140 429 • 14.12.06...

  • Page 4

    GDR 10,8 V-LI PROFESSIONAL 2 609 140 429 • 14.12.06...

  • Page 5

    2 609 140 429 • 14.12.06...

  • Page 6: Deutsch

    Allgemeine Sicherheitshin- e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Ver- weise für Elektrowerkzeuge längerungskabel, die auch für den Außen- bereich geeignet sind. Die Anwendung Lesen Sie alle Sicherheitshin- eines für den Außenbereich geeigneten Verlän- WARNUNG weise und Anweisungen.

  • Page 7

    f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zube- Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. hör, Einsatzwerkzeuge usw. entspre- Halten Sie Haare, Kleidung und Hand- chend diesen Anweisungen. schuhe fern von sich bewegenden Teilen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbe- Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare dingungen und die auszuführende Tätig- können von sich bewegenden Teilen erfasst...

  • Page 8

    Bringen Sie vor allen Arbeiten am Elektro- Abgebildete Komponenten werkzeug (z. B. Wartung, Werkzeugwechsel, etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbe- Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten wahrung den Drehrichtungsumschalter in bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeu- Mittelstellung. Bei unbeabsichtigtem Betätigen ges auf der Grafikseite.

  • Page 9: Technische Daten

    Einsatzwerkzeug bis zum Anschlag in die Werkzeugaufnahme 2 und lassen die Verriegelungs- hülse 3 wieder los, um das Einsatzwerkzeug zu arre- tieren. 04.07.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Für den schnellen Wechsel des Einsatzwerkzeuges D-70145 Leinfelden-Echterdingen wird die Verwendung eines Universalbithalters 10 empfohlen.

  • Page 10

    Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Pro- Akku einsetzen tection (ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen- entladenem Akku wird das Elektrowerkzeug durch eine Schutzschaltung abgeschaltet: Das Einsatzwerk- Akkus mit der auf dem Typschild Ihres Elek- zeug bewegt sich nicht mehr.

  • Page 11: Wartung Und Reinigung

    Fax ......0 44/8 47 15 51 lungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Deutsch | 11 2 609 140 429 • 14.12.06...

  • Page 12

    Akkus/Batterien recycelt werden. Fax ..... . . +32 (0)70/22 55 75 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können...

  • Page 13: English | 13

    General Power Tool Safety 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and Warnings use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while Read all safety warnings and all WARNING you are tired or under the influence of instructions.

  • Page 14: Functional Description

    d) Store idle power tools out of the reach of Machine-specific children and do not allow persons unfa- Safety Warnings miliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Secure the workpiece. A workpiece clamped Power tools are dangerous in the hands of with clamping devices or in a vice is held more untrained users.

  • Page 15: Technical Data

    The vibration emission level given in WARNING this information sheet has been measured in accordance with a standardised test 04.07.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division given in EN 60745 and may be used to compare one D-70145 Leinfelden-Echterdingen tool with another.

  • Page 16

    Interrupt- Inserting the Battery ing the charging procedure does not damage the bat- Use only original Bosch lithium ion batteries tery. with the voltage listed on the nameplate of To remove the battery 7 press the unlocking buttons your power tool.

  • Page 17: Maintenance And Cleaning

    For safe and proper working, always keep the machine and ventilation slots clean. When the battery is no longer operative, please refer to an authorised after-sales service agent for Bosch power tools. English | 17 2 609 140 429 • 14.12.06...

  • Page 18

    Australia and New Zealand Only for EC countries: Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Defective or dead out battery packs/batteries must be RBAU/SPT recycled according the guideline 91/157/EEC. 1555 Centre Road Batteries no longer suitable for use can be directly P.O.

  • Page 19: Français | 19

    Indications générales éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des par- de sécurité pour outils élec- ties de l’appareil en rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque d’un troportatifs choc électrique. Lire tous les avertisse- e) Au cas où...

  • Page 20

    f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas g) Utiliser les outils électroportatifs, les porter de vêtements amples ni de bijoux. accessoires, les outils à monter etc. con- Maintenir cheveux, vêtements et gants formément à ces instructions. Tenir éloignés des parties de l’appareil en rota- compte également des conditions de tra- tion.

  • Page 21

    Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil Eléments de l’appareil (p. ex. travaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et avant de le transporter ou La numérotation des éléments de l’appareil se réfère stocker, toujours mettre le commutateur de à la représentation de l’outil électroportatif sur la page sens de rotation en position médiane.

  • Page 22

    Pour le changement rapide de l’outil de travail, il est recommandé d’utiliser d’un porte-embout universel 04.07.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen Sortir l’outil de travail Tirer la douille de verrouillage 3 vers l’avant et sortir l’outil de travail.

  • Page 23

    N’utiliser que des accus à ions lithium d’ori- Grâce à la « Electronic Cell Protection (ECP) », l’accu à ions lithium est protégé contre une décharge pro- gine Bosch dont la tension correspond à fonde. Lorsque l’accumulateur est déchargé, l’outil cette indiquée sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif.

  • Page 24

    ✆ Centre d’appels SAV : ..01 43 11 90 06 ✆ N° vert Conseiller Bosch : ..0 800 05 50 51 Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil (p.

  • Page 25

    Pour des in formations supplémentaires, consulter la fiche technique en langue anglaise sous : http://purchasing. bosch.com/en/start/Allgemeines/ Download/index.htm. Elimination des déchets Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.

  • Page 26: Español

    Advertencias de peligro d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire generales para herramien- de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red ale- tas eléctricas jado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles.

  • Page 27

    e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre f) Mantenga los útiles limpios y afilados. una base firme y mantenga el equilibrio Los útiles mantenidos correctamente se dejan en todo momento. Ello le permitirá controlar guiar y controlar mejor. mejor la herramienta eléctrica en caso de pre- g) Utilice la herramienta eléctrica, acceso- sentarse una situación inesperada.

  • Page 28

    Antes de cualquier manipulación en la herra- Componentes principales mienta eléctrica (p. ej. en su mantenimiento, cambio de útil, etc.), así como al transpor- La numeración de los componentes está referida a la tarla o guardarla, colocar en posición central imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.

  • Page 29

    3 para retener el útil. Para poder cambiar con rapidez el útil se recomienda utilizar un soporte universal de puntas de atornillar 10. 04.07.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen Desmontaje del útil Empuje hacia delante el casquillo de enclavamiento 3 y retire el útil.

  • Page 30

    Solamente utilice acumuladores de iones de altas descargas por “Electronic Cell Protection (ECP) (Protección Electrónica de Celdas)”. Si el acumulador litio originales Bosch de la tensión indicada está descargado, un circuito de protección se en la placa de características de su herra- mienta eléctrica.

  • Page 31

    Antes de enroscar tornillos grandes y largos en mate- la reparación deberá encargarse a un servicio técnico riales duros deberá taladrarse un agujero con el diá- autorizado para herramientas eléctricas Bosch. metro del núcleo de la rosca a una profundidad aprox. correspondiente a de la longitud del tornillo.

  • Page 32

    Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse Irarrázaval 259 – Ñuñoa directamente a su distribuidor habitual de Bosch: Santiago ✆ ..... . . +56 (0)2 / 5 20 31 00 España...

  • Page 33: Português | 33

    Indicações gerais de e) Se trabalhar com uma ferramenta eléc- trica ao ar livre, só deverá utilizar cabos advertência para ferramen- de extensão apropriados para áreas exte- riores. A utilização de um cabo de extensão tas eléctricas apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico.

  • Page 34

    g) Se for possível montar dispositivos de 5) Manuseio e utilização cuidadosos de ferra- aspiração ou de recolha, assegure-se de mentas com acumuladores que estejam conectados e utilizados cor- a) Só carregar acumuladores em carregado- rectamente. A utilização de uma aspiração de res recomendados pelo fabricante.

  • Page 35

    Evitar que o aparelho seja ligado sem que- Informação sobre ruídos/vibrações rer. Assegure-se de que o interruptor de ligar-desligar esteja na posição desligada, Valores medição averiguados conforme antes de colocar um acumulador. Não deverá EN 60745. transportar a ferramenta eléctrica com o seu dedo O nível de ruído avaliado como A do aparelho é...

  • Page 36

    6 e puxar o acumulador da ferramenta Só utilizar acumuladores de iões de lítio eléctrica por baixo. Não empregar força. Bosch com a tensão indicada no logotipo da O acumulador está equipado com uma monitorização sua ferramenta eléctrica. A utilização de outros de temperatura NTC, que só...

  • Page 37

    Ajustar o sentido de rotação (veja figura C) Indicações de trabalho Com o comutador de sentido de rotação 8 é possível alterar o sentido de rotação da ferramenta eléctrica. Utilizar os punhos adicionais fornecidos Com o interruptor de ligar-desligar pressionado 9 isto com a ferramenta eléctrica.

  • Page 38

    (p. ex. referentes à embalagem). Informações deverá ser executada por uma oficina de serviço auto- detalhadas estão disponíveis numa folha de instru- rizada para ferramentas eléctricas Bosch. ções no seguinte endereço internet: Para todas as questões e encomendas de peças http://purchasing.bosch.com/en/start/Allgemeines/...

  • Page 39

    Eliminação Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas. Apenas países da União Européia: Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directiva européia 2002/96/CE para aparelhos eléctri- cos e electrónicos velhos, e com as respectivas realizações nas leis nacio- nais, as ferramentas eléctricas que não servem mais para a utilização, devem ser enviadas separadamente...

  • Page 40: Italiano

    Avvertenze generali di peri- e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, impiegare solo ed esclusiva- colo per elettroutensili mente cavi di prolunga che siano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di Leggere tutte le avvertenze di prolunga omologato per l’impiego all’esterno AVVERTENZA pericolo e le istruzioni opera- riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettri-...

  • Page 41

    f) Indossare vestiti adeguati. Non indossare g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori vestiti larghi, né portare bracciali e cate- opzionali, gli utensili per applicazioni nine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti specifiche ecc., sempre attenendosi alle lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, presenti istruzioni.

  • Page 42

    Prima di posare l’elettroutensile, attendere Componenti illustrati sempre fino a quando si sarà fermato com- pletamente. L’accessorio può incepparsi e com- La numerazione dei componenti illustrati si riferisce portare la perdita di controllo dell’elettroutensile all’illustrazione dell’elettroutensile che si trova sulla Prima di effettuare lavori all’elettroutensile pagina con la rappresentazione grafica.

  • Page 43

    Montaggio dell’utensile accessorio 04.07.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Tirare in avanti il mandrino di serraggio 3, infilare D-70145 Leinfelden-Echterdingen l’utensile accessorio fino alla battuta nel mandrino portautensile 2 e rilasciare il mandrino di serraggio 3 per bloccare l’utensile accessorio.

  • Page 44

    In caso di batteria scarica l’elet- Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni troutensile si spegne attraverso un interruttore di litio originali Bosch dotate della tensione automatico: Il portautensile od accessorio non si riportata sulla targhetta di costruzione muove più.

  • Page 45

    Fax..... . +39 02 / 36 96 26 62 commutatore per la reversibilità. In difetto, ✆ Filo diretto con Bosch: ..+39 02 / 36 96 23 14 sussisterà il pericolo di lesioni in caso di aziona- www.Bosch.it...

  • Page 46

    (p. es. l’imballaggio) in esse prescritte. Per ulteriori informazioni è possibile consultare il foglio di istruzioni in lingua inglese reperibile al seguente sito internet: http://purchasing.bosch.com/en/start/ Allgemeines/Download/index.htm. Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi.

  • Page 47: Nederlands | 47

    Algemene veiligheidswaar- d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te schuwingen voor elektri- dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de sche gereedschappen kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapde- Lees alle veiligheids- WAARSCHUWING...

  • Page 48

    e) Voorkom een onevenwichtige lichaams- f) Houd snijdende inzetgereedschappen houding. Zorg ervoor dat u stevig staat en scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u snijdende inzetgereedschappen met scherpe het elektrische gereedschap in onverwachte snijkanten klemmen minder snel vast en zijn situaties beter onder controle houden.

  • Page 49

    Gereedschapspecifieke Gebruik volgens bestemming veiligheidsvoorschriften Het elektrische gereedschap is bestemd voor het indraaien en losdraaien van schroeven en voor het Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzienin- vastdraaien en losdraaien van moeren met de aange- gen of een bankschroef vastgehouden werkstuk geven afmetingen.

  • Page 50

    2 en laat de vergrendelingshuls 3 weer los om het inzetgereedschap te vergrendelen. Voor het snel wisselen van inzetgereedschap wordt 04.07.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division het gebruik van een universeelbithouder 10 geadvi- D-70145 Leinfelden-Echterdingen seerd.

  • Page 51

    Bescherming tegen te sterk ontladen Accu plaatsen De lithiumionaccu is door middel van „Electronic Cell Gebruik alleen originele Bosch-lithiumion- Protection (ECP)” beschermd tegen te sterk ontla- den. Als de accu leeg is, wordt het elektrische gereed- accu’s met de op het typeplaatje van het schap door een veiligheidsschakeling uitgeschakeld.

  • Page 52

    Voor het indraaien van grote, lange schroeven in dient de reparatie te worden uitgevoerd door een harde materialen dient u met de kerndiameter van de erkende klantenservice voor Bosch elektrische schroefdraad ongeveer van de schroeflengte voor gereedschappen.

  • Page 53

    Het kan in dit geval noodzakelijk zijn om bijzondere voorwaarden (bijvoorbeeld bij de verpakking) in acht te nemen. Meer informatie vindt u in een informatieblad in het Engels onder het volgende internetadres: http://purchasing.bosch.com/en/start/Allgemeines/ Download/ index.htm. Afvalverwijdering Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpak- kingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.

  • Page 54: Dansk

    Generelle advarselshenvis- f) Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige omgivelser, skal der ninger for el-værktøj bruges et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ redu- cerer risikoen for at få elektrisk stød. Læs alle advarselshenvisninger ADVARSEL og instrukser. I tilfælde af mang- 3) Personlig sikkerhed lende overholdelse af advarselshenvisningerne og a) Det er vigtigt at være opmærksom, se,...

  • Page 55

    b) Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er 6) Service defekt. Et el-værktøj, der ikke kan startes og a) Sørg for, at el-værktøj kun repareres af stoppes, er farlig og skal repareres. kvalificerede fagfolk og at der kun benyt- tes originale reservedele. Dermed sikres c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller størst mulig maskinsikkerhed.

  • Page 56

    K=1,5 m/s Det svingningsniveau, der angives i ADVARSEL disse instrukser, er blevet målt iht. 04.07.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division en måleproces, der er standardiseret i EN 60745, og D-70145 Leinfelden-Echterdingen kan bruges til en sammenligning af maskinene.

  • Page 57

    Isæt akku med slag. Det max. opnåelige drejningsmoment er summen af alle drejningsmomenter, der opnås ved Brug kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, slag. Det max. drejningsmoment opnås efter en slag- der skal have den spænding, der er angivet varighed på 6–10 sekunder. Efter denne tid øges til- på...

  • Page 58

    Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol holde op med at fungere, skal reparationen Før større og længere skruer skrues i hårde materialer, udføres af et autoriseret serviceværksted for Bosch- før du forbore til ca. af skruelængden med gevin- elektroværktøj.

  • Page 59

    I dette tilfælde kan det være nødvendigt at overholde særlige betingelser (f.eks. i forbindelse med emballage). Du kan læse mere herom i det engelsk- sprogede indsatskort under følgende iternetadresse: http://purchasing.bosch.com/en/start/Allgemeines/ Download/ index.htm. Bortskaffelse El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på...

  • Page 60: Svenska

    Allmänna säkerhetsanvis- 3) Personsäkerhet a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör ningar för elverktyg och använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du är trött eller Läs noga igenom alla anvis- VARNING om du är påverkad av droger, alkohol ningar.

  • Page 61

    d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Verktygsspecifika Låt elverktyget inte användas av personer säkerhetsanvisningar som inte är förtrogna med dess använd- ning eller inte läst denna anvisning. Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är Elverktygen är farliga om de används av oer- fastspänt i en uppspänningsanordning eller ett farna personer.

  • Page 62

    K= 1,5 m/s Den vibrationsnivå som anges i VARNING dessa anvisningar har uppmätts enligt en i EN 60745 standardiserad mätmetod och kan användas för verktygsjämförelse. 04.07.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Vibrationsnivån förändras alltefter elverktygets D-70145 Leinfelden-Echterdingen användning och kan i många fall överskrida de värden som anges i dessa anvisningar.

  • Page 63

    Vridmomentet är beroende av slagtiden. Det maximalt Insättning av batterimodul uppnådda vridmomentet resulterar i summan av de Använd endast original Bosch litiumjonbat- enkelvridmoment som uppnåtts vid alla slag. Maximalt terier med den spänning som anges på vridmoment uppnås efter en slagtid på 6–10 sekun- elverktygets typskylt.

  • Page 64

    Tips Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras Innan större, längre skruvar dras in i hårt material för- av auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg. borra gängans kärndiameter till ca av skruvläng- den.

  • Page 65

    I detta fall kan det vara nödvändigt att uppfylla vissa vill- kor (t.ex. beträffande förpackning). Ytterligare detaljer lämnas i ett informationsblad med följande interneta- dress: http://purchasing.bosch.com/en/start/ Allgemeines/Download/index.htm. Avfallshantering Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på...

  • Page 66: Norsk

    Generelle advarsler for f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektro- verktøyet i fuktige omgivelser, må du elektroverktøy bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeil- bryter reduserer risikoen for elektriske støt. Les gjennom alle advarslene og ADVARSEL anvisningene. Feil ved overholdel- 3) Personsikkerhet sen av advarslene og nedenstående anvisninger kan a) Vær oppmerksom, pass på...

  • Page 67

    c) Trekk støpselet ut av stikkontakten 6) Service og/eller fjern batteriet før du utfører inn- a) Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repa- stillinger på elektroverktøyet, skifter til- reres av kvalifisert fagpersonale og kun behørsdeler eller legger maskinen bort. med originale reservedeler. Slik oppretthol- Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting des verktøyets sikkerhet.

  • Page 68

    92 dB(A); lydeffektnivå 103 dB(A). Usikkerhet K=3 dB. Bruk hørselvern! Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf. EN 60 745: 04.07.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Fasttrekking av skruer og mutre med maksimal god- D-70145 Leinfelden-Echterdingen kjent størrelse:...

  • Page 69

    Innsetting av batteriet Dreiemomentet er avhengig av slagets varighet. Det Bruk kun original Bosch litium-ion-batterier maksimale dreiemomentet resulterer av alle enkelte med en spenning som er angitt på typeskil- dreiemomenter som oppstår av slagene. Det maksi- tet til elektroverktøyet ditt.

  • Page 70

    Gummien har samtidig en vibrasjonshemmende virkning. Service og kunderådgiver Eksplosjonstegninger og informasjoner om reserve- deler finner du under: Service og vedlikehold www.bosch-pt.com Robert Bosch A/S Trollaasveien 8 Vedlikehold og rengjøring Postboks 10 1414 Trollaasen Sett høyre-/venstre-bryteren i midtstilling ✆ Kundekonsulent: ... . . +47 66 81 70 00 før alle arbeider på...

  • Page 71

    Det kan i dette tilfellet være nødvendig å overholde spesielle vilkår (f. eks. med emballasjen). Nærmere informasjoner får du i en engelsk informasjon under følgende internettadresse: http://purchasing.bosch.com/en/start/Allgemeines/ Download/index.htm. Deponering Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning.

  • Page 72: Suomi

    Sähkötyökalujen yleiset tur- f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei ole vältettävissä, tulee vallisuusohjeet käyttää vikavirtasuojakytkintä. Vikavirta- suojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaa- Lue kaikki turvallisuus- ja muut raa. VAROITUS ohjeet. Turvallisuusohjeiden nou- dattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, 3) Henkilöturvallisuus tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. a) Ole valpas, kiinnitä...

  • Page 73

    b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida d) Väärästä käytöstä johtuen, akusta saat- käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytki- taa vuotaa nestettä. Vältä koskettamasta mestä. Sähkötyökalu, jota ei enää voida käyn- nestettä. Jos nestettä vahingossa joutuu nistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, on iholle, huuhtele kosketuskohta vedellä. vaarallinen ja se täytyy korjata.

  • Page 74

    8 Suunnanvaihtokytkin Engineering Certification 9 Käynnistyskytkin 10 Yleispidin* *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen. 04.07.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen Melu-/tärinätiedot Mittausarvot määritetty EN 60745 mukaan. Asennus Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen painetaso on: Äänen painetaso 92 dB(A);...

  • Page 75

    Cell Protection (ECP)” avulla. Akun tyhjetessä suojakytkentä pysäyttää sähkötyökalun: Vaihtotyökalu Käyttöönotto ei enää liiku. Akun asennus Työskentelyohjeita Käytä vain alkuperäisiä Bosch-litiumioniak- Aseta sähkötyökalu mutteriin/ruuviin aino- kuja, joiden jännite vastaa sähkötyökalusi astaan sen ollessa pysähdyksissä. Pyörivät tyyppikilvessä olevaa jännitettä. Jonkun muun vaihtotyökalut voivat luiskahtaa pois.

  • Page 76

    Ennen suurien, pitkien ruuvien kiertoa kovaan materi- kennellä hyvin ja turvallisesti. aaliin, tulisi esiporata reikä, jonka halkaisija vastaa ruu- vin kierteen sisäläpimittaa ja jonka syvyys on noin Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimushuollon ruuvin pituudesta. puoleen. Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja Pehmustettu kahva koestusmenettelystä...

  • Page 77

    (esim. pakkausten suhteen). Tarkemmat tiedot löydät englanninkielisestä ohjeleh- destä allaolevasta internetosoitteesta: http://purchasing.bosch.com/en/start/Allgemeines/ Download/index.htm. Hävitys Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimit- taa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Vain EU-maita varten: Älä heitä sähkötyökaluja talousjättei- siin! Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja...

  • Page 78: Ελληνικά

    Γενικές προειδοποιητικές c) Μην εκθέτετε τα µηχανήµατα στη βροχή ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα υποδείξεις για ηλεκτρικά ηλεκτρικ εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. εργαλεία d) Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικ καλώδιο ∆ιαβάστε λες τις προ- για να µεταφέρετε ή να αναρτήσετε το ειδοποιητικές...

  • Page 79

    ηλεκτρικ εργαλείο έχοντας το δάχτυλ d) ∆ιαφυλάξετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που σας στο διακ πτη ή ταν συνδέσετε το δε χρησιµοποιείτε µακριά απ παιδιά. µηχάνηµα µε την πηγή ρεύµατος ταν Μην επιτρέψετε τη χρήση του αυτ είναι ακ µη συζευγµένο, τ τε µηχανήµατος...

  • Page 80

    d) Μια τυχ ν εσφαλµένη χρησιµοποίηση Προστατεύετε την µπαταρία απ φωτιά και µπορεί να οδηγήσει σε διαρροή υγρών υπερβολικές θερµοκρασίες, π. χ. ακ µη και απ την µπαταρία. Αποφεύγετε κάθε απ συνεχή ηλιακή ακτινοβολία. Υπάρχει επαφή µ’ αυτά. Σε περίπτωση τυχαίας κίνδυνος...

  • Page 81

    των οποίων το µηχάνηµα βρίσκεται εκτ ς λειτουργίας ή λειτουργεί, χωρίς µως στην πραγµατικ τητα να χρησιµοποιείται. Αυτ µπορεί να µειώσει σηµαντικά την επιβάρυνση 04.07.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division απ τους κραδασµούς κατά τη διάρκεια D-70145 Leinfelden-Echterdingen ολ κληρου του χρονικού διαστήµατος.

  • Page 82

    Τοποθέτηση της µπαταρίας επιτυγχάνεται η αύξηση της διάρκειας ζωής της µπαταρίας. Να χρησιµοποιείτε µ νο γνήσιες µπαταρίες ι ντων απ της Bosch µε τάση ίδια µ’ αυτήν ∆ώστε προσοχη στις υποδείξεις απ συρσης. που αναφέρεται επάνω στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού σας...

  • Page 83

    Ρύθµιση φοράς περιστροφής (βλέπε εικ να C) Υποδείξεις εργασίας Με το διακ πτη αλλαγής φοράς περιστροφής 8 µπορείτε ν’ αλλάξετε τη φορά περιστροφής Να βάζετε το ηλεκτρικ εργαλείο επάνω στη του ηλεκτρικού εργαλείου. Αυτ , µως, δεν βίδα/το παξιµάδι µ νο ταν αυτ βρίσκεται είναι...

  • Page 84

    παρακαλούµε να απευθυνθείτε σ’ ένα ενάντια σε εσωτερική πίεση και βραχυκύκλωµα εξουσιοδοτηµένο κατάστηµα Service για καθώς και διατάξεις προστασίας απ τυχ ν βίαιο ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. σπάσιµο και επικίνδυνο ρεύµα αναστροφής. 84 | Eλληνικά 2 609 140 429 • 14.12.06...

  • Page 85

    κατά τη συσκευασία). Περισσ τερες σχετικές πληροφορίες περιέχει ένα ενηµερωτικ έγγραφο στην αγγλική γλώσσα το οποίο µπορείτε να προµηθευτείτε στην εξής ηλεκτρονική διεύθυνση: http://purchasing. bosch.com/en/start/Allgemeines/Download/ index.htm. Απ συρση Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήµατα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται µε...

  • Page 86: Türkçe

    Elektrikli El Aletleri İçin e) Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışır- ken, mutlaka açık havada kullanılmaya Genel Uyarı Talimatı uygun uzatma kablosu kullanın. Açık ha- vada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun Bütün uyarıları ve talimat hükümle- kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır. UYARI rini okuyun.

  • Page 87

    4) Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve c) Kullanılmayan aküyü büro ataçları, bakımı madeni bozuk paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metal nesnelerden uzak a) Aleti aşrı ölçede zorlamayın. Yaptığınız tutun. Bunlar köprüleme yaparak işe uygun elektrikli el aletleri kullanın. kontaklara neden olabilir. Akü kontakları Uygun performanslı...

  • Page 88

    Aletin A olarak değerlendirilen gürültü seviyesi tipik olarak şöyledir: Ses basıncı seviyesi 92 dB(A); gürültü emisyonu seviyesi 103 dB(A). Tolerans K=3 dB. 04.07.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Koruyucu kulaklık kullanın! D-70145 Leinfelden-Echterdingen Toplam titreşim değeri (üç yönün vektör toplamı) EN 60745’e göre tespit edilmiştir:...

  • Page 89

    Montaj İşletim Akünün şarjı (Bakınız: Şekil A) Çalışma şekli Sadece aksesuar sayfasında belirtilen şarj Uç kovanı 2 uçla birlikte bir elektro motor tarafından cihazlarını kullanın. Sadece bu şarj cihazları şanzıman ve darbe mekanizması üzerinden tahrik elektrikli el aletinizde kullanılan Li-İonen akülere edilir.

  • Page 90

    Devir sayısının ayarlanması Darbe süresi, her işte gerekli olan sıkma torkuna göre belirlenmelidir. Gerçek olarak erişilen sıkma Açma/kapama şalterine 9 basma durumunuza göre torku her defasında bir tork anahtarı ile kontrol elektrikli el aleti açıkken devir sayısını kademeler edilmelidir. halinde ayarlayabilirsiniz. Açma/kapama şalteri 9 üzerine hafif bir bastırma Sert, esnek ve yumuşak oturmalı...

  • Page 91

    çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere Akü artık işlev görmüyorsa lütfen Bosch elektrikli el yeniden kazanım merkezlerine gönderilmek aletleri için yetkili bir servise başvurun. zorundadır.

  • Page 92: Polski

    Ogólne przepisy bezpie- wyciągać wtyczki z gniazdka pociągając za przewód. Przewód należy chronić czeństwa dla przed wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od oleju, ostrych krawędzi elektronarzędzi lub ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane przewody Należy przeczytać zwiększają ryzyko porażenia prądem. wszystkie wskazówki i przepisy.

  • Page 93

    e) Należy unikać nienaturalnych pozycji przy f) Należy stale dbać o ostrość i czystość pracy. Należy dbać o stabilną pozycję narzędzi tnących. O wiele rzadziej przy pracy i zachowanie równowagi. W dochodzi do zakleszczenia się narzędzia ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane.

  • Page 94

    Szczególne przepisy bez- Użytkowanie zgodne z pieczeństwa dla urządzenia przeznaczeniem Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Elektronarzędzie przeznaczone jest do wkręcania i Zamocowanie obrabianego przedmiotu wykręcania śrub, jak również do dokręcania i w urządzeniu mocującym lub imadle jest odkręcania nakrętek w podanym zakresie bezpieczniejsze niż...

  • Page 95: Dane Techniczne

    środkową. Przy niezamierzonym uruchomieniu włącznika/wyłącznika istnieje 04.07.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division niebezpieczeństwo zranienia. D-70145 Leinfelden-Echterdingen Montaż oprzyrządowania (narzędzia pomocni- czego) Pociągnąć tuleję zaryglowania 3 do przodu, wsunąć...

  • Page 96

    Przy rozładowanym akumulatorze Włożenie akumulatora elektronarzędzie zostaje wyłączone przez układ Stosować należy wyłącznie oryginalne ochronny – narzędzie robocze nie porusza się. akumulatory litowo-jonowe firmy Bosch o napięciu podanym na tabliczce znamionowej Wskazówki dotyczące pracy elektronarzędzia. Zastosowanie akumulatorów innego typu może spowodować...

  • Page 97

    Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, elektronarzędzie i szczeliny wentylacyjne należy utrzymywać w czystości. W razie awarii akumulatora należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu elektronarzędzi Bosch. Polski | 97 2 609 140 429 • 14.12.06...

  • Page 98

    Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszechstronnej Usuwanie odpadów kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy serwis elektronarzędzi firmy Bosch. poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi zasa- Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach dami ochrony środowiska. części zamiennych konieczne jest podanie Tylko dla państw należących do UE:...

  • Page 99: Česky | 99

    Všeobecná varovná f) Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlhkém prostředí, upozornění pro elektronářadí použijte proudový chránič. Nasazení proudového chrániče snižuje riziko úderu Čtěte všechna varovná elektrickým proudem. VAROVÁNÍ upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů 3) Bezpečnost osob mohou mít za následek úder elektrickým proudem, a) Bu te pozorní, dávejte pozor na to, co...

  • Page 100

    c) Než provedete seřízení stroje, výměnu 6) Servis dílů příslušenství nebo stroj odložíte, a) Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo kvalifikovaným odborným personálem a odstraňte akumulátor. Toto preventivní pouze s originálními náhradními díly. Tím opatření zabrání neúmyslnému zapnutí bude zajištěno, že bezpečnost stroje elektronářadí.

  • Page 101

    103 dB(A). Nepřesnost K=3 dB. Noste chrániče sluchu! Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří os) 04.07.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division zjištěny podle EN 60745: D-70145 Leinfelden-Echterdingen Utahování šroubů a matic maximálně přípustné velikosti: hodnota emise vibrací a =8,0 m/s nepřesnost K=1,5 m/s...

  • Page 102

    Nasazení akumulátoru procesu akumulátor nepoškozuje. Používejte pouze originální akumulátory K odejmutí akumulátoru 7 stlačte odjiš ovací Li-ion firmy Bosch s napětím uvedeným na tlačítko 6 a vytáhněte akumulátor dolů z typovém štítku Vašeho elektronářadí. elektronářadí. Nepoužívejte přitom žádné násilí. Používání jiných akumulátorů může vést ke zraněním a k nebezpečí...

  • Page 103

    Pogumováním je současně dosaženo vibrace tlumícího účinku. Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, abyste pracovali dobře a bezpečně. Pokud už akumulátor není schopný funkce, obra te se prosím na autorizované servisní středisko pro elektronářadí Bosch. Česky | 103 2 609 140 429 • 14.12.06...

  • Page 104

    Technické výkresy a informace k náhradním dílům ekologicky zlikvidovat. naleznete na: www.bosch-pt.com Pouze pro země EU: Robert Bosch odbytová spol. s r.o. Podle směrnice 91/157/EHS musí být vadné nebo vypotřebované akumulátory/baterie recyklovány. 142 01 Praha 4 – Krč Pod višňovkou 19 ✆...

  • Page 105: Slovensky | 105

    Všeobecné výstražné d) Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený účel na nosenie ručného upozornenia a elektrického náradia, ani na jeho zavesenie a zástrčku nevyberajte zo bezpečnostné pokyny zásuvky ahaním za prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sie ová šnúra Prečítajte si všetky Výstražné POZOR nedostala do blízkosti horúceho telesa, upozornenia a bezpečnostné...

  • Page 106

    d) Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z e) Ručné elektrické náradie starostlivo neho nastavovacie náradie alebo k úče ošetrujte. Kontrolujte, či pohyblivé na skrutky. Nastavovací nástroj alebo k úč, súčiastky bezchybne fungujú alebo či ktorý sa nachádza v rotujúcej časti ručného neblokujú, či nie sú...

  • Page 107

    6) Servisné práce Popis fungovania a) Ručné elektrické náradie dávajte Prečítajte si všetky Výstražné opravova len kvalifikovanému personálu, upozornenia a bezpečnostné ktorý používa originálne náhradné pokyny. Zanedbanie dodržiavania súčiastky. Tým sa zabezpečí, že Výstražných upozornení a pokynov bezpečnos náradia zostane zachovaná. uvedených v nasledujúcom texte môže ma za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobi požiar...

  • Page 108

    Ak potrebujete rýchlo vymieňa pracovný nástroj ručného elektrického náradia, odporúčame používa univerzálny držiak skrutkovacích hrotov 10. Demontáž pracovného nástroja 04.07.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Potiahnite zais ovaciu objímku 3 smerom dopredu D-70145 Leinfelden-Echterdingen a pracovný nástroj vyberte. 108 | Slovensky...

  • Page 109

    Pracovný nástroj sa už Vloženie akumulátora nepohybuje. Používajte len originálne lítiovo-iónové akumulátory Bosch s napätím, ktoré je Pokyny na používanie uvedené na štítku Vášho ručného elektrického náradia. Používanie iných Na skrutku/maticu prikladajte ručné...

  • Page 110

    Ke akumulátor prestane správne fungova , otvor do dĺžky skrutky. obrá te sa láskavo na autorizované servisné stredisko ručného elektrického náradia Bosch. Rukovä s mäkkou podložkou tlmiacou vibrácie Ak by prístroj napriek starostlivej výrobe a kontrole Rukovä s mäkkou podložkou tlmiacou vibrácie 5 predsa len prestal niekedy fungova , treba da zvyšuje zabezpečenie náradia proti vyšmyknutiu a...

  • Page 111

    Fax ....+421 (0)43 / 4 29 33 25 negatívny vplyv na životné prostredie. E-Mail: bsc@bosch-servis.sk Len pre krajiny EÚ: Pod a smernice 91/157/EWG sa musia poškodené...

  • Page 112: Magyar

    Általános biztonsági d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra, vagyis a szerszámot soha ne előírások az elektromos hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csatlakozó kéziszerszámokhoz dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és Olvassa el az összes FIGYELMEZTETÉS...

  • Page 113

    e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a megrongálódott részeit a készülék normálistól eltérő testtartást, ügyeljen használata előtt javíttassa meg. Sok olyan arra, hogy mindig biztosan álljon és az baleset történik, amelyet az elektromos egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karbantartására kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is lehet visszavezetni.

  • Page 114

    A berendezéssel kapcsolatos Rendeltetésszerű használat biztonsági előírások Az elektromos kéziszerszám a megadott mérettartományon belül csavarok be- és A megmunkálásra kerülő munkadarabot kihajtására, valamint anyacsavarok meghúzására megfelelően rögzítse. Egy befogó szerkezettel és kilazítására szolgál. vagy satuval rögzített munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak a kezével tartaná.

  • Page 115

    át a forgásirány-átkapcsolót a középállásba. Ellenkező esetben a be-/kikapcsoló véletlen megérintésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat. 04.07.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division A betétszerszám behelyezése D-70145 Leinfelden-Echterdingen Húzza előre a 3 reteszelő hüvelyt, tolja beütközésig a betétszerszámot a 2 szerszámbefogó egységbe és ismét engedje el a 3 reteszelő...

  • Page 116

    Csak az Ön elektromos kéziszerszámának a kikapcsolja: Ekkor a betétszerszám nem mozog típustábláján megadott feszültségű, eredeti tovább. Bosch-gyártmányú Li-ion-akkumulátort használjon. Más akkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat. Munkavégzési tanácsok Megjegyzés: Az Ön elektromos kéziszerszámának Az elektromos kéziszerszámot csak...

  • Page 117

    Ha az akkumulátor már nem működik, forduljon egy Bosch elektromos kéziszerszám Vevőszolgálathoz. Ha az elektromos kéziszerszám a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak Bosch elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni. Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg az elektromos...

  • Page 118

    A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott „Szállítás” fejezetben leírtakat. ábrák és egyéb információ a következő címen található: www.bosch-pt.com Robert Bosch Kft 1103 Budapest Sohase dobja ki az akkumulátorokat/elemeket a Gyömröi út. 120 háztartási szemétbe, tűzbe, vagy vízbe. Az akku- ✆ ..... +36 (0)1 / 4 31 38 35 mulátorokat/elemeket össze kell gyűjteni, újra fel...

  • Page 119: Русский | 119

    Общие указания по в) Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. Проникновение воды технике безопасности для в электроинструмент повышает риск поражения электротоком. электроинструментов г) Не допускается использовать Прочтите все указа- электрокабель не по назначению, ния и инструкции по например, для транспортировки или технике...

  • Page 120

    спортировке электроинструмента дер- д) Тщательно ухаживайте за электроин- жите палец на выключателе или вклю- струментом. Проверяйте безупречную ченный электроинструмент подключаете функцию и ход движущихся частей к сети питания, то это может привести к электроинструмента, отсутствие поло- несчастному случаю. мок или повреждений, отрицательно влияющих...

  • Page 121

    Описание функции 6) Сервис а) Ремонт Вашего электроинструмента Прочтите все указания и инструк- поручайте только квалифициро- ции по технике безопасности. ванному персоналу и только с при- Упущения, допущенные при менением оригинальных запасных соблюдении указаний и инструкций частей. Этим обеспечивается по технике безопасности, могут сохранность...

  • Page 122

    таким образом. Указание: Для точной оценки нагрузки от вибрации, в течение определенного рабочего времени, следует также учитывать и время, 04.07.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen когда инструмент выключен или включен, но действительно не выполняет работы. Это может значительно снизить нагрузку от...

  • Page 123

    До начала работ по техобслуживанию, Применяйте только оригинальные смене инструмента и т. д., а также при литиево-ионные аккумуляторы фирмы транспортировании электроинструмента Bosch с напряжением, указанным на установить переключатель направления типовой табличке Вашего вращения в среднее положение. При электроинструмента. Применение других...

  • Page 124

    Тепловая защита от перегрузки Резьбовые соединения с твердой, пружинящей или мягкой опорой При использовании по назначению электроинструмент не может быть перегружен. Если достигнутые экспериментально в одной При высокой нагрузке или превышении серии ударов крутящие моменты замерить и по допустимой температуры аккумулятора в 70 °C ним...

  • Page 125

    Монтажные чертежи и информации по предварительно высверлить отверстие с запасным частям Вы найдете в Интернете на внутренним диаметром резьбы прибл. на странице: длины шурупа. www.bosch-pt.com Рукоятка с мягкими накладками Pоссия Мягкая поверхность захвата 5 повышает OOO «Роберт Бош» надежность, комфортность и безопасность...

  • Page 126

    Утилизация Отслужившие свой срок электроинструменты, принадлежности и упаковки следует сдавать на экологически чистую рециркуляцию отходов. Только для стран-членов ЕС: Не выбрасывайте электроинстру- менты в коммунальный мусор! Согласно Европейской Директиве 2002/96/EС о старых электричес- ких и электронных инструментах и приборах, а также о претворении...

  • Page 127: Українська | 127

    Загальні попередження г) Не використовуйте кабель для перене- сення електроприладу, підвішування для електроприладів або витягування штепселя з розетки. Захищайте кабель від жари, олії, Прочитайте всі по- гострих країв та деталей приладу, що передження і вказівки. рухаються. Пошкоджений або Недодержання попереджень і вказівок може закручений...

  • Page 128

    д) Уникайте неприродного положення треба відремонтувати, перш ніж ними тіла. Зберігайте стійке положення та можна знову користуватися. Велика завжди зберігайте рівновагу. Це дозво- кількість нещасних випадків лить Вам краще зберігати контроль над спричиняється поганим доглядом за електроприладом у несподіваних електроприладами. ситуаціях.

  • Page 129

    Специфічні для приладу Призначення приладу вказівки з техніки безпеки Електроприлад призначений для закручування та викручування гвинтів, а також для Закріплюйте оброблюваний матеріал. За закручування та відкручування гайок допомогою затискного пристрою або лещат зазначеного розміру. оброблюваний матеріал фіксується надійніше ніж при триманні його в руці. Зображені...

  • Page 130

    напрямку обертанням в середнє положення. При ненавмисному приведенні в дію вимикача існує небезпека поранення. Встромляння робочого інструмента 04.07.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen Потягніть фіксуючу втулку 3 уперед, встроміть робочий інструмент до упору в затискач робочого інструмента 2 і знову відпустіть...

  • Page 131

    або перевищенні допустимої температури Встромляння акумуляторної батареї акумулятора, яка становить 70 °C, кількість Використовуйте лише оригінальні обертів зменшується. Електроприлад знову літієво-іонні акумулятори Bosch з вмикається на повну потужність лише після напругою, що відповідає зазначеній на охолодження. заводській табличці Вашого електроприладу. Використання інших...

  • Page 132

    в дію вимикача існує небезпека поранення. Щоб електроприлад працював якісно і надійно, тримайте прилад і вентиляційні отвори в чистоті. Якщо акумуляторна батарея більше не працює, будь ласка, зверніться в авторизовану сервісну майстерню електроприладів Bosch. 132 | Українська 2 609 140 429 • 14.12.06...

  • Page 133

    вийде з ладу, його ремонт дозволяється Електроприлади, приладдя і упаковку треба виконувати лише в авторизованій сервісній здавати на екологічно чисту повторну майстерні для електроприладів Bosch. переробку. При всіх запитаннях і при замовленні Лише для країн ЄС: запчастин, будь ласка, обов’язково зазначайте...

  • Page 134: Română

    Indicaţii generale de averti- e) Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folosiţi numai cabluri zare pentru scule electrice prelungitoare adecvate și pentru mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor Citiţi toate indicaţiile de adecvat pentru mediul exterior diminuează AVERTISMENT avertizare și instrucţiunile.

  • Page 135

    g) Dacă pot fi montate echipamente de 5) Manevrarea și utilizarea atentă a sculelor aspirare și colectare a prafului, electrice cu acumulator asiguraţi-vă că acestea sunt racordate și a) Încărcaţi acumulatorii numai în folosite în mod corect. Folosirea unei încărcătoarele recomandate de instalaţii de aspirare a prafului poate duce la producător.

  • Page 136

    Evitaţi pornirea accidentală a sculei Informaţie privind zgomotul/vibraţiile electrice. Înainte de a introduce acumulatorul asiguraţi-vă că întrerupătorul Valorile măsurate au fost determinate conform pornit/oprit se află în poziţia oprit. Dacă aţi EN 60745. transporta scula electrică ţinând degetul pe Nivelul presiunii sonore evaluat A al sculei electrice întrerupătorul pornit/oprit sau dacă...

  • Page 137

    întrerupătorului pornit/oprit există pericol de rănire. Introducerea accesoriului Trageţi înainte manșonul de blocare 3, împingeţi 04.07.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division accesoriul până la punctul de oprire în sistemul de D-70145 Leinfelden-Echterdingen prindere a accesoriilor 2 și eliberaţi din nou manșonul de blocare 3, pentru a fixa accesoriul.

  • Page 138

    Aduceţi comutatorul de schimbare a direcţiei de Instrucţiuni de lucru rotaţie 8 în poziţia de mijloc, pentru a împiedica pornirea involuntară. Introduceţi acumulatorul Puneţi scula electrică pe piuliţă/șurub numai încărcat 7 în mâner până se înclichetează în stare oprită. Accesoriile aflate în mișcare de perceptibil și se află...

  • Page 139

    și nici atunci să vă adresaţi unui centru autorizat de asistenţă când este montat într-o sculă electrică. Totuși service post-vânzări pentru scule electrice Bosch. normele privind mărfurile periculoase pot fi Dacă în ciuda procedeelor de fabricaţie și control relevante în cazul transportului mai multor...

  • Page 140

    Eliminare Sculele electrice, accesoriile și ambalajele trebuie direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică. Numai pentru ţările UE: Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul menajer! Conform Directivei Europene 2002/96/CE privind mașinile și aparatele electrice și electronice uzate și transpunerea acesteia în legislaţia naţională, sculele electrice scoase din uz trebuie colectate separat și direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.

  • Page 141: Български | 141

    Общи указания за в) Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и влага. Проникването на вода безопасна работа в електроинструмента повишава опасността от токов удар. Прочетете внимателно всич- г) Не използвайте захранващия кабел за ки указания. Неспазването цели, за които той не е предвиден, на...

  • Page 142

    пръста си върху пусковия прекъсвач, или изключвайте щепсела от ако подавате захранващо напрежение на захранващата мрежа и/или изваждайте електроинструмента, когато е включен, акумулаторната батерия. Тази мярка съществува опасност от възникване на премахва опасността от задействане на трудова злополука. електроинструмента по невнимание. г) Преди...

  • Page 143

    б) За захранване на Преди извършване на каквито и да е електроинструментите използвайте дейности по електроинструмента (напр. само предвидените за съответния техническо обслужване, смяна на модел акумулаторни батерии. работния инструмент и т.н.), както и при Използването на различни акумулаторни пренасяне и съхраняване, поставяйте батерии...

  • Page 144

    , неопределеност K=1,5 m/s Посочената в това ръко- водство за експлоатация стойност за вибрациите е измерена по метода, 04.07.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division посочен в EN 60745, и може да бъде D-70145 Leinfelden-Echterdingen използвана за сравняване на различни...

  • Page 145

    Работа с Литиево-йонната акумулаторна батерия е защитена срещу пълно разреждане от електроинструмента електронния модул «Electronic Cell Protection (ECP)». При разреждане на акумулаторната батерия електроинструментът се изключва от Начин на работа предпазен прекъсвач: Pаботният инструмент спира да се движи. Патронникът 2 с работния инструмент се След...

  • Page 146

    Включване и изключване Твърди, пружиниращи или меки винтови съединения За включване на електроинструмента натиснете и задръжте пусковия прекъсвач 9. Ако при експеримент се измерят достигнатите при последователните удари въртящи моменти Лампата 4 светва при лек натиск върху и резултатите се нанесат на диаграма, се пусковия...

  • Page 147

    електроинструментът трябва да се занесе за опаковката). Подробности можете да научите в ремонт в оторизиран сервиз за електро- листовката (на английски език) на следния инструменти на Бош. адрес в интернет:http://purchasing.bosch.com/ en/start/Allgemeines/ Download/index.htm. Български | 147 2 609 140 429 • 14.12.06...

  • Page 148

    Бракуване С оглед опазване на околната среда електро- инструментът, допълнителните приспособления и опаковката трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за повторното използване на съдържащите се в тях суровини. Само за страни от ЕС: Не изхвърляйте електроинстру- менти при битовите отпадъци! Съгласно...

  • Page 149: Srpski | 149

    Opšta upozorenja za f) Ako rad električnog alata ne može da se izbegne u vlažnoj okolini, koristite električne alate prekidač strujne zaštite pri kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru Čitajte sva upozorenja i smanjuje rizik od električnog udara. UPOZORENJE uputstva.

  • Page 150

    c) Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite Sigurnosna uputstva akumulator pre nego što preduzmete specifična za aparate podešavanja na aparatu, promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova mera Obezbedite radni komad. Radni komad kojeg opreza sprečava nenameran start čvrsto drže zatezni uredjaji ili stega sigurnije se električnog alata.

  • Page 151

    =8,0 m/s Nesigurnost K=1,5 m/s Nivo vibracija naveden u ovim UPOZORENJE uputstvima je meren prema 04.07.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division mernom postupku koji je standardizovan sa D-70145 Leinfelden-Echterdingen EN 60745 i može da se upotrebi za poredjenje uredjaja.

  • Page 152

    Vašeg električnog alata. Li-jonski akumulator se može puniti u svako doba bez skraćivanja životnog Ubacivanje baterije veka. Prekidanje radnje punjenja ne šteti Koristite samo originalne Bosch Li-jonske akumulatoru. akumulatore sa naponom koji je naznačen Za vadjenje baterije 7 pritisnite dugme za na tipskoj tablici Vašeg električnog alata.

  • Page 153

    Zaštita od prevelikog pražnjenja Izgled obrtnom momenta zavisi od sledećih faktora: Li-jonski akumulator je zaštićen od prevelikog pražnjenja sa „Electronic Cell Protection (ECP)“. • Čvrstine zavrtanja/navrtki Kod ispražnjenog akumulatora isključuje se Vrste podloge (platna, tanjirasta opruga, • električni alat preko zaštitne veze. Upotrebljeni alat zaptivač) se više ne pokreće.

  • Page 154

    Ako bi električni alat i pored brižljivog postupka Li-jonske: izrade i kontrole nekada otkazao, popravku mora Molimo da obratite pažnju na vršiti neki autorizovani servis za Bosch-električne uputstva u odeljku „Transport“. alate. Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova broj predmeta sa 10 brojčanih mesta prema tipskoj tablici...

  • Page 155: Slovensko | 155

    Splošna varnostna navodila e) Kadar uporabljate električno orodje zunaj, uporabljajte samo kabelske za električna orodja podaljške, ki so primerni za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljška, ki Preberite vsa opozorila in je primeren za delo na prostem, zmanjšuje OPOZORILO napotila. Napake zaradi tveganje električnega udara.

  • Page 156

    4) Skrbna uporaba in ravnanje z električnimi c) Akumulatorska baterija, katere ne orodji uporabljate, ne sme priti v stik s pisarniškimi sponkami, kovanci, žeblji, a) Ne preobremenjujte naprave. Pri delu upo- vijaki in drugimi manjšimi kovinskimi rabljajte električna orodja, ki so za to delo predmeti, ki bi lahko povzročili namenjena.

  • Page 157

    103 dB(A). Nezanesljivost meritve K=3 dB. Nosite zaščitne glušnike! Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh smeri), izračunana v skladu z EN 60745: 04.07.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen Privijanje vijakov in matic maksimalne dovoljene velikosti: vrednost emisije vibracij a...

  • Page 158

    Namestitev akumulatorske baterije baterija se lahko poškoduje. Uporabljajte samo originalne litijevo-ionske Akumulator je dobavljen v popolnoma akumulatorje znamke Bosch z napetostjo, ki izpraznjenem stanju. Pred prvo uporabo je navedena na tipski ploščici Vašega električnega orodja je treba akumulator do konca električnega orodja.

  • Page 159

    Nastavitev števila vrtljajev Trajanje udarjanja je treba izračunati za vsak potreben zatezni moment. Stvarno dosežen Število vrtljajev vklopljenega električnega orodja zatezni moment vedno preverite z momentnim lahko brezstopenjsko regulirate, kar je odvisno od ključem. tega, kako globoko ste pritisnili vklopno/izklopno stikalo 9.

  • Page 160

    Vzdrževanje in servisiranje upoštevati posebne pogoje (na primer glede embalaže). Več o tem si lahko preberete v angleških navodilih, ki jih boste našli na internetnem naslovu: http://purchasing.bosch.com/en/start/Allgemeines/ Vzdrževanje in čiščenje Download/index.htm. Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju (na primer vzdrževanje, Odlaganje zamenjava orodja, itd.) kakor tudi pri...

  • Page 161: Hrvatski | 161

    Opće upute za sigurnost za e) Ako sa električnim alatom radite na ot- vorenom, koristite samo produžni kabel električne alate koji je prikladan za uporabu na otvorenom. Primjena produžnog kabela Treba pročitati sve prikladnog za rad na otvorenom smanjuje UPOZORENJE napomene o sigurnosti i opasnost od strujnog udara.

  • Page 162

    4) Brižljiva uporaba i ophođenje s električnim c) Nekorištene aku-baterije držite dalje od alatima uredskih spajalica, kovanica, ključeva, čavala, vijaka ili drugih sitnih metalnih a) Ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad predmeta koji bi mogli uzrokovati koristite za to predviđen električni alat. premošćenje kontakata.

  • Page 163

    Prag buke uređaja vrednovan s A iznosi obično: prag zvučnog tlaka 92 dB(A); prag učinka buke 103 dB(A). Nesigurnost K=3 dB. Nosite štitnike za sluh! 04.07.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj u tri D-70145 Leinfelden-Echterdingen smjera) određene su prema EN 60745: Stezanje vijaka i matica maksimalno dopuštenih...

  • Page 164

    Aku-baterija se isporučuje djelomično napunjena. Prije prve uporabe vašeg električnog alata, Stavljanje aku-baterije potpuno napunite aku-bateriju. Li-ionska aku- Koristite samo originalne Bosch Li-ionske baterija može se u svakom trenutku napuniti, bez aku-baterije, sa naponom navedenim na skraćenja vijeka trajanja. Prekid procesa punjenja tipskoj pločici vašeg električnog alata.

  • Page 165

    Reguliranje broja okretaja Trajanje udara treba odrediti za svaki potreban moment stezanja. Stvarno ostvarivi moment Broj okretaja uključenog električnog alata možete stezanja uvijek treba provjeriti sa momentnim bestupnjevito regulirati, ovisno od toga do kojeg ključem. stupnja ste pritisnuli prekidač za uključivanje/ isključivanje 9.

  • Page 166

    Prema Europskim smjernicama Ako aku-baterija nije više radno sposobna, molimo 2002/96/EG za električne i elektro- obratite se ovlaštenom servisu za Bosch električne ničke stare uređaje, električni alati alate. koji više nisu uporabivi moraju se odvojeno sakupiti i dovesti na ekološki prihvatljivu Ako bi električni alat unatoč...

  • Page 167: Eesti | 167

    Üldised ohutusjuhised f) Kui elektrilise tööriista kasutamine niis kes keskkonnas on vältimatu, kasutage Kõik ohutusnõuded ja rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitse TÄHELEPANU juhised tuleb läbi lugeda. lüliti kasutamine vähendab elektrilöögi Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib ohtu. olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked 3) Inimeste turvalisus vigastused.

  • Page 168

    d) Väärkasutuse korral võib akuvedelik b) Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis. Elektriline tööriist, mida ei välja voolata. Vältige sellega ole enam võimalik lülitist sisse ja välja kokkupuudet. Juhusliku kokkupuute lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada. korral loputage kahjustatud kohta veega.

  • Page 169

    Certification on üldjuhul: helirõhu tase 92 dB(A); müravõimsuse tase 103 dB(A). Mõõteviga K=3 dB. Kasutage kuulmiskaitsevahendeid! 04.07.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Vibratsiooni koguväärtus (kolme suuna D-70145 Leinfelden-Echterdingen vektorsumma), mõõdetud vastavalt standardile EN 60745: Lubatud maksimaalsete mõõtmetega kruvide ja...

  • Page 170

    Tarnimisel on aku osaliselt laetud. Enne seadme Seadme kasutuselevõtt esmakordset kasutamist laadige aku täiesti täis. Li ioon akut saab laadida igal ajal, ilma et see lühendaks aku kasutusiga. Laadimisprotsessi Aku paigaldamine katkestamine ei kahjusta akut. Kasutage ainult Boschi originaalseid Aku 7 väljavõtmiseks vajutage vabastusklahvidele Li ioon akusid, mille pinge vastab seadme 6 ja tõmmake aku suunaga alla seadmest välja.

  • Page 171

    Pöördemomendi kulgemine sõltub järgmistest Tööjuhised teguritest: • Kruvide/mutrite tugevus Mutrile/kruvile asetamisel peab seade • Aluse tüüp (seib, taldrikvedru, tihend) olema välja lülitatud. Pöörlevad tarvikud • Ühendatava materjali tugevus võivad kohalt libiseda. • Kruviühenduse määrdeolud Pöördemoment sõltub löögi kestusest. Maksimaalne pöördemoment saadakse kõikide Vastavalt sellele tulenevad järgmised löökidega saavutatud üksikute pöördemomentide kasutusjuhud:...

  • Page 172

    Vastavalt Euroopa Parlamendi ja Joonised ja info varuosade kohta leiate interneti nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ aadressil: elektri ja elektroonikaseadmete www.bosch pt.com jäätmete kohta ning direktiivi kohaldamisele liik mesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud Eesti Vabariik elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda ja kesk Mercantile Group AS konnasäästlikult korduskasutada või ringlusse...

  • Page 173: Latviešu | 173

    Vispārējie drošības c) Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to mitrumā. Mitrumam noteikumi darbam ar iek ūstot elektroinstrumentā, pieaug risks sa emt elektrisko triecienu. elektroinstrumentiem d) Nenesiet un nepiekariet elektroinstru Rūpīgi izlasiet visus drošības mentu aiz elektrokabe a. Neraujiet aiz noteikumus. Šeit sniegto dro kabe a, ja vēlaties atvienot instrumentu šības noteikumu un norādījumu neievērošana var no elektrotīkla kontaktligzdas.

  • Page 174

    d) Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas uzdevumu. Nodrošiniet, lai bojātās neaizmirstiet iz emt no tā regulējošos da as tiktu savlaicīgi nomainītas vai instrumentus vai atslēgas. Regulējošais remontētas pilnvarotā remontu instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas darbnīcā. Daudzi nelaimes gadījumi notiek brīdī atrodas elektroinstrumenta kustīgajās tāpēc, ka elektroinstruments pirms da ās, var radīt savainojumu.

  • Page 175

    Funkciju apraksts 6) Apkalpošana a) Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta Rūpīgi izlasiet visus drošības remontu veiktu kvalificēts personāls, noteikumus. Šeit sniegto drošības nomai ai izmantojot ori inālās rezerves noteikumu un norādījumu neievēro da as un piederumus. Tikai tā iespējams šana var izraisīt aizdegšanos un būt panākt un saglabāt vajadzīgo darba par cēloni elektriskajam triecienam drošības līmeni.

  • Page 176

    Pavelciet uz priekšu turētājaptveres spī uzmavu 3, līdz galam iebīdiet darbinstrumentu turētājaptverē 2 un tad atlaidiet spī uzmavu 3, aujot darbinstrumentam fiksēties turētājaptverē. 04.07.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen 176 | Latviešu 2 609 140 429 • 14.12.06...

  • Page 177

    Uzsākot lietošanu jauna atsāk darboties ar pilnu jaudu. Akumulatora ievietošana Aizsardzība pret dzi o izlādi Lietojiet tikai ori inālos Bosch litija jonu Litija jonu akumulatorā ir pielietota elektroniskā akumulatorus, kuru spriegums atbilst uz elementu aizsardzība („Electronic Cell Protection elektroinstrumenta mar ējuma plāksnītes (ECP)“), kas to pasargā...

  • Page 178

    īpašības. cēloni savainojumam. Lai nodrošinātu instrumenta ilgstošu un nevainojamu darbību, uzturiet tīru tā korpusu un ventilācijas atveres. Ja akumulators ir nolietojies, nogādājiet to firmas Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remontu darbnīcā. 178 | Latviešu 2 609 140 429 • 14.12.06...

  • Page 179

    Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti Atbrīvošanās no nolietotajiem un rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, elektroinstru izstrādājumiem ments tomēr sabojājas, tas nogādājams remontam firmas Bosch pilnvarotā Nolietotie elektroinstrumenti, to piederumi un elektroinstrumentu remontu darbnīcā. iesai ojuma materiāli jānodod otrreizējai Veicot saraksti un pasūtot rezerves da as, noteikti pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā...

  • Page 180: Lietuviškai

    Bendrosios darbo su patieskite taip, kad jo neveiktų karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų elektriniais įrankiais aštrios detalės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba susipynę laidai gali saugos nuorodos tapti elektros smūgio priežastimi. Perskaitykite visas šias e) Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, saugos nuorodas ir naudokite tik tokius ilginamuosius reikalavimus.

  • Page 181

    f) Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite 5) Rūpestinga akumuliatorinių įrankių plačių drabužių ir papuošalų. Saugokite priežiūra ir naudojimas plaukus, drabužius ir pirštines nuo a) Akumuliatoriui įkrauti naudokite tik tuos besisukančių prietaiso dalių. Laisvus įkroviklius, kuriuos rekomenduoja drabužius, papuošalus bei ilgus plaukus gali gamintojas.

  • Page 182

    Saugokite, kad prietaisas neįsijungtų Informacija apie triukšmą ir vibraciją netyčia. Prieš įstatydami akumuliatorių įsitikinkite, kad įjungimo išjungimo Matavimų duomenys gauti pagal EN 60745. jungiklis nustatytas į padėtį „išjungta“. Jei Pagal A skalę išmatuotas prietaiso triukšmo lygis nešdami prietaisą pirštą laikysite ant įjungimo tipiniu atveju siekia: garso slėgio lygis 92 dB(A);...

  • Page 183

    ėmus veikti. Įrankio įdėjimas Patraukite užraktinę movą 3 į priekį, stumkite darbo įrankį iki atramos į įrankio laikiklį 2 ir vėl 04.07.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division atleiskite užraktinę movą 3, kad darbo įrankis D-70145 Leinfelden-Echterdingen užsifiksuotų. Norint greitai pakeisti įstatomuosius suktuvo antgalius, rekomenduojama naudoti universalų...

  • Page 184

    Sukimosi krypties perjungiklį 8 perstatykite į vidu Darbo patarimai irnę padėtį, tuomet išvengsite netyčinio prietaiso įjungimo. Įstatykite įkrautą akumuliatorių 7 į Ant veržlės uždėkite ar į varžtą įremkite tik rankeną taip, kad jis juntamai užsifiksuotų ir išjungtą prietaisą. Besisukantys darbo visiškai priglustų...

  • Page 185

    Jei akumuliatorius nebeveikia, prašome kreiptis į vienu metu būtų gabenamas didelis akumuliatorių Bosch įgaliotą klientų aptarnavimo tarnybą. kiekis. Tokiu atveju gali tekti laikytis ypatingų Jeigu prietaisas, nepaisant gamykloje atliekamo sąlygų (pvz., susijusių su pakuotėmis) kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis...

  • Page 186

    Sunaikinimas Prietaisas, papildoma įranga ir pakuotė yra pagaminti iš medžiagų, tinkančių antriniam perdirbimui ir vėliau privalo būti atitinkamai perdirbti. Tik ES šalims: Nemeskite elektrinių įrankių į buitinių atliekų konteinerius! Pagal ES direktyvą 2002/96/EB dėl naudotų elektrinių ir elektroninių prietaisų atliekų utilizavimo ir pagal vietinius šalies įstatymus naudoti nebetinkami elektriniai įrankiai turi būti surenkami atskirai ir gabenami į...

  • Page 187

    Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 2 609 140 429 (2006.12) O / 187...

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: