Conceptronic CLLPSOUND Quick Installation Manual

Bluetooth stereo headset with usb dongle
Table of Contents
  • Guía de Instalación Rápida
  • Contenido del Paquete
  • Guide D'installation Rapide
  • Contenu du Coffret
  • Fonctions des Touches
  • Contenuto Della Confezione
  • Gyorstelepítési Útmutató
  • A Csomag Tartalma
  • Declaration of CE Conformity

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

NEDERLANDS
Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw
Conceptronic Bluetooth™ Stereo Hoofdtelefoon met USB dongle.
In de bijgaande Snelstart handleiding wordt stap voor stap uitgelegd hoe u de
Conceptronic Bluetooth™ Stereo Hoofdtelefoon installeert & gebruikt.
Ingeval van problemen adviseren wij u onze support-site te bezoeken (ga naar:
www.conceptronic.net en klik op 'Support'). Hier vindt u een database met veelgestelde
vragen waar u hoogstwaarschijnlijk de oplossing voor uw probleem kunt vinden.
Heeft u andere vragen over uw product die u niet op de website kunt vinden, neem dan
contact met ons op via e-mail: support@conceptronic.net
Voor meer informatie over Conceptronic producten kunt u terecht op de Conceptronic
website: www.conceptronic.net.
Bij software/drivers installatie: Het is mogelijk dat onderstaande installatie iets afwijkt
van de installatie op uw computer. Dit is afhankelijk van de Windows versie die u
gebruikt.
1. Inhoud van de verpakking
De volgende onderdelen dienen aanwezig te zijn in de verpakking van de
Conceptronic Bluetooth™ Stereo Hoofdtelefoon:
Conceptronic Bluetooth™ Stereo Hoofdtelefoon
Bluetooth™ USB2.0 Dongle voor de Bluetooth™ Stereo Hoofdtelefoon
Spannings-adapter 5V DC, 0.2A
Meertalige Snelstart Handleiding
Stuurprogramma & Applicatie CD-ROM
Conceptronic CLLPSOUND
Snelstart handleiding
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CLLPSOUND and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Conceptronic CLLPSOUND

  • Page 1 Conceptronic Bluetooth™ Stereo Hoofdtelefoon installeert & gebruikt. Ingeval van problemen adviseren wij u onze support-site te bezoeken (ga naar: www.conceptronic.net en klik op ‘Support’). Hier vindt u een database met veelgestelde vragen waar u hoogstwaarschijnlijk de oplossing voor uw probleem kunt vinden.
  • Page 2 NEDERLANDS 2. Uitleg van de Bluetooth™ Stereo Hoofdtelefoon 2.1 Functies van de bedieningsknoppen Op de rechterzijde van de Stereo Hoofdtelefoon vind u diverse knoppen om het apparaat te kunnen bedienen. Nummer Beschrijving Schakel de hoofdtelefoon in of uit / Activeer koppelstand / beantwoord, beëindig of weiger een gesprek / Speel, pauzeer of stop muziekweergave.
  • Page 3 NEDERLANDS De statusopties van de Bluetooth™ Stereo Hoofdtelefoon De Stereo Hoofdtelefoon kan de volgende statusopties hebben: Status Knop Indruktijd Knop LED Aanwijzing Inschakelen Lang (2~3 seconden) Blauw knipperend Uitschakelen Lang (3~4 seconden) Rood -> Uit Koppelstand inschakelen Lang (+ 4 seconden) Blauw / rood knipperend (PIN code: “0000”) * Succesvol gekoppeld / Stand-by...
  • Page 4 NEDERLANDS 2.3 De batterij van de Stereo Hoofdtelefoon laden Sluit de adapter aan op een vrij stopcontact en op de adapteraansluiting van de hoofdtelefoon. De rode indicatie-LED op de hoofdtelefoon zal gaan branden. Als de batterij volledig geladen is zal de rode incidatie-LED uitgaan. Verwijder vervolgens de adapter.
  • Page 5 NEDERLANDS 3. De Stereo Hoofdtelefoon koppelen en gebruiken met uw GSM De Stereo Hoofdtelefoon dient eerst gekoppeld te worden met uw GSM voordat u deze kunt gebruiken.* * De Bluetooth™ Functionaliteit van uw GSM dient ingeschakeld te zijn. Let op: Controleer de handleiding van uw GSM voor Bluetooth™...
  • Page 6 NEDERLANDS Het volume van de Stereo Hoofdtelefoon wijzigen Druk op de knop om het volume te verhogen. Druk op de knop om het volume te verlagen. 3.2 De Stereo Hoofdtelefoon gebruiken om te bellen Om te kunnen bellen via de Stereo Hoofdtelefoon dient de hoofdtelefoon ingeschakeld en verbonden te zijn met uw GSM.
  • Page 7 NEDERLANDS Let op: Uw GSM dient Spraakbellen te ondersteunen om gebruik te kunnen maken van deze optie. Controleer de handleiding van uw GSM voor informatie over Spraakbellen. Uw GSM dient te beschikken over spraak- opnamen voor uw contactpersonen om de Spraakbellen mogelijkheid te kunnen gebruiken.
  • Page 8 NEDERLANDS 4. De Stereo Hoofdtelefoon met uw computer gebruiken De Stereo Hoofdtelefoon kan ook in combinatie met uw computer gebruikt worden. Als deze gekoppeld is met de computer kunt u de Stereo Hoofdtelefoon gebruiken voor het beluisteren van muziek, films of ander geluid, of om VoIP telefoongesprekken te voeren met Skype™.
  • Page 9 NEDERLANDS Selecteer de optie “Install Bluetooth Drivers & Software” in het Autorun Menu. Er zal een taal-selectie verschijnen op uw scherm. Kies een taal en klik op “OK” om door te gaan. De Setup Wizard zal verschijnen. Klik op “Volgende” om door te gaan. Accepteer de getoonde Licentie overeenkomst en klik op “Volgende”...
  • Page 10 NEDERLANDS Plaats de Bluetooth™ USB Dongle in een vrije USB poort op uw computer en klik op “OK” om door te gaan met de installatie. Let op: Als de Bluetooth™ USB Dongle is verbonden met uw computer zullen er diverse “Nieuwe Hardware Wizard” schermen verschijnen. Deze kunt u negeren.
  • Page 11 NEDERLANDS 4.2 Installatie van de Bluetooth™ Headset Manager De Bluetooth™ Headset Manager regelt de geluidsweergave tussen de hoofdtelefoon, Windows Media Speler en Skype™. De Headset Manager maakt het mogelijk om eenvoudig en automatisch te wisselen van Stereo geluid (zonder microfoon) voor het luisteren naar muziek, naar Mono geluid (met microfoon) voor gebruik met Skype™...
  • Page 12 NEDERLANDS Selecteer de optie “Install iOdio Headset Manager” in het Autorun Menu. Er zal een taal-selectie verschijnen op uw scherm. Kies een taal en klik op “Volgende” om door te gaan. De Setup Wizard zal verschijnen. Klik op “Volgende” om door te gaan. Accepteer de getoonde Licentie overeenkomst en klik op “Volgende”...
  • Page 13 NEDERLANDS Herstart nu uw computer. Let op: Voor meer informatie over het gebruik van de Bluetooth™ Headset Manager of de Toshiba Bluetooth™ Stack, gebruikt door de Bluetooth™ USB Dongle, zie de optie “User Manuals” in het Autorun Menu. De optie “User Manuals” bevat gedetailleerde Engelstalige handleidingen voor de Bluetooth™...
  • Page 14 NEDERLANDS 5. De Bluetooth™ Headset Manager gebruiken 5.1 De Stereo Hoofdtelefoon koppelen met de Bluetooth™ Headset Manager Als de computer na de installatie van de Bluetooth™ Headset Manager opnieuw gestart is zult u het volgende bericht zien op uw beeldscherm: Activeer de koppelstand op uw hoofdtelefoon.
  • Page 15 NEDERLANDS Als de hoofdtelefoon is gevonden zal het volgende bericht getoond worden op uw scherm: Klik op “OK” om het bericht te sluiten en door te gaan met de koppeling van de hoofdtelefoon. Opmerking: Als de hoofdtelefoon niet is gevonden dient u te controleren of de koppelstand op de hoofdtelefoon ingeschakeld is.
  • Page 16 NEDERLANDS Voer de Pin Code ‘0000’ in en klik op de “Pair” Knop. Als de koppeling is voltooid dient de Stereo Hoofdtelefoon ingesteld te worden als Standaard hoofdtelefoon. De Bluetooth™ Headset Manager informeert u hierover met het volgende bericht op uw scherm:...
  • Page 17 NEDERLANDS Klik op “OK” om het bericht te sluiten en terug te keren naar het Bluetooth™ Headset Manager koppelingsscherm. De gekoppelde Stereo Hoofdtelefoon wordt weergegeven met een “ketting”. Klik op de “Default” knop om de Stereo Hoofdtelefoon in te stellen als standaard hoofdtelefoon voor de Bluetooth™...
  • Page 18 NEDERLANDS Skype™ zal vervolgens de volgende mededeling tonen op uw scherm: Selecteer de optie “Dit programma mag altijd Skype gebruiken” en klik op “OK”. De Stereo Hoofdtelefoon is standaard verbonden met het Stereo geluidsprofiel. In dit profiel is het niet mogelijk om de microfoon te gebruiken. Als u een Skype™...
  • Page 19 NEDERLANDS 5.2 Inkomende gesprekken met Skype™ De Stereo Hoofdtelefoon is standaard verbonden met het Stereo geluidsprofiel. In dit profiel is het niet mogelijk om de microfoon te gebruiken. Als Skype™ een gesprek ontvangt geeft de Bluetooth™ Headset Manager een bericht op het scherm.
  • Page 20 NEDERLANDS 5.3 Uitgaande gesprekken met Skype™ De Stereo Hoofdtelefoon is standaard verbonden met het Stereo geluidsprofiel. In dit profiel is het niet mogelijk om de microfoon te gebruiken. Als u een contactpersoon belt via Skype™ zal de Bluetooth™ Headset Manager direct het gesprek verbreken.
  • Page 21: Package Contents

    The Software installation as described below, may be slightly different from the installation on your computer. This depends on the Windows version you are using. 1. Package Contents The following items are present in the package of the Conceptronic Bluetooth™ Stereo Headset: •...
  • Page 22 ENGLISH 2. The Bluetooth™ Stereo Headset Explained 2.1 Functions of the buttons On the right earpiece of the Stereo Headset, you will find the buttons to operate the device. Number Explanation Turn the headset on or off / Enter Pairing Mode / Answer, end or reject a call / Play, pause or stop music playback.
  • Page 23 ENGLISH 2.2 The Bluetooth™ Stereo Headset Status The Stereo Headset can enter the following status options: Status Button Button Press Duration LED Pattern Power On Long (2~3 seconds) Blue Blinking Power Off Long (3~4 seconds) Red Off Enter Pairing Mode Very Long (+ 4 seconds) Blue/ Red Blinking (PIN code: “0000”) *...
  • Page 24 ENGLISH 2.3 Charging the battery of the Stereo Headset Plug the travel charger into a free wall outlet and connect the Power Plug to the Power input of the headset. The red indicator will light up. When the battery is full, the red indicator will be off. Remove the power adapter. To Stereo Headset Wall...
  • Page 25 ENGLISH Pairing & Using the Bluetooth™ Stereo Headset with a mobile phone Before you can use the Stereo Headset with your mobile phone, you need to pair the Stereo Headset with your mobile phone.* * Your mobile phone needs Bluetooth™ Functionality enabled. Note: Before you start pairing, refer to the manual of your mobile phone and check how to pair your mobile phone with Bluetooth™...
  • Page 26 ENGLISH 3.1 Adjust the Volume of the Stereo Headset To increase the volume of the Headset, press the button. To decrease the volume of the Headset, press the button. 3.2 Using the Stereo Headset to make, receive and end calls To make a call with the Stereo Headset make sure the Headset is turned on and connected to your mobile phone.
  • Page 27 ENGLISH Press and hold the button for about 2 seconds to initiate Redialing. Your mobile phone will redial the last made call. Note: To use the Redialing function your mobile phone needs support for Redialing. Refer to the manual of your mobile phone for the Redialing Function.
  • Page 28 ENGLISH 4. Using the Stereo Headset with your Computer The Stereo Headset can be used in combination with your computer. When connected to your computer it can function as a Stereo Headset to listen to your music, movies and other audio, or use it for VoIP Telephony with Skype™. Note: First install the software before you connect the USB Bluetooth™...
  • Page 29 ENGLISH A Language selection dialog will appear. Choose your language and click “OK” to continue. The Setup Wizard will appear. Click “Next” to continue. Accept the shown Licence Agreement and click “Next” to continue. The Setup Wizard will inform you about the installation. Click “Install” to continue.
  • Page 30 ENGLISH Note: When the Bluetooth™ USB Dongle is connected to the computer you will notice several “New Hardware Wizard” screens and sounds from your computer. You can ignore these Wizards. They will be handled by the Bluetooth™ Setup Wizard. Click “Finish” to exit when the Setup Wizard is completed. You will receive a message that a Reboot of your computer is required.
  • Page 31 ENGLISH 4.2 Installing the Bluetooth™ Headset Manager The Bluetooth™ Headset Manager will interact between the headset, Windows Media player and Skype™. It allows you to switch easily from Stereo sound (without microphone) for listening to music, to Mono Sound (with microphone) for Skype™ use, and vice versa. Note: Please install Skype™...
  • Page 32 ENGLISH A Language selection dialog will appear. Choose your language and click “Next” to continue. The setup wizard will appear. Click “Next” to continue. Accept the License Agreement and click “Next” to continue. Change the installation destination with the “Browse” button or keep it default.
  • Page 33 ENGLISH Reboot your computer. Note: For more information about the usage of the Bluetooth™ Headset Manager or the Toshiba Bluetooth™ Stack, used by the Bluetooth™ USB Dongle, see the “User Manuals” option in the Autorun Menu. The “User Manuals” option contains English detailed manuals for the Bluetooth™ Headset Manager and the Toshiba Bluetooth™...
  • Page 34 ENGLISH 5. Using the Bluetooth™ Headset Manager 5.1 Pairing your Stereo Headset with the Bluetooth™ Headset Manager When your computer is restarted after the installation of the Bluetooth™ Headset Manager you will see the program window active on your desktop: Set your headset to Pairing Mode.
  • Page 35 ENGLISH Click “OK” to close the note on your screen and proceed with the pairing. Note: When the Headset is not found, check if the Headset is set to Pairing Mode. Press the “Refresh” Button in the Bluetooth™ Headset Manager screen to rescan for available Headsets.
  • Page 36 ENGLISH When the pairing is succeeded, the Stereo Headset must be set as Default Headset. The Bluetooth™ Headset Manager informs you with the message below: Press “OK” to close the message and return to the Bluetooth™ Headset Manager Pairing Window.
  • Page 37 ENGLISH The paired Stereo Headset will be displayed with a “chain”. Press the “Default” Button to set the Stereo Headset as Default Headset for the Bluetooth™ Headset Manager. Press the “Home” Button to close the Bluetooth™ Headset Manager Pairing Window.
  • Page 38 ENGLISH Skype™ will display the following authorization request message: Select “Allow this program to use Skype” and press “OK”. By default the Stereo Headset is connected in Stereo Headset Mode. When using the Stereo Headset Mode the microphone is disabled. The microphone will be enabled when you make or receive a Skype™...
  • Page 39 ENGLISH Incoming calls with Skype™ By default the Stereo Headset is connected in Stereo Headset Mode. When using the Stereo Headset Mode the microphone is disabled. If Skype™ receives a call the Bluetooth™ Headset Manager will give you a notice on the screen. The Bluetooth™...
  • Page 40 ENGLISH 5.3 Outgoing calls with Skype™ By default the Stereo Headset is connected in Stereo Headset Mode. When using the Stereo Headset Mode the microphone is disabled. When you make a call through Skype™, the Bluetooth™ Headset Manager will immediately disconnect the call again.
  • Page 41: Guía De Instalación Rápida

    Auricular Estéreo Bluetooth™ de Conceptronic. En caso de surgir cualquier problema, visite nuestra página web de asistencia técnica (haga clic en el apartado “Soporte” de www.conceptronic.net). En esa sección podrá consultar la base de datos de Preguntas Frecuentes (F.A.Q.). Si tiene otras preguntas sobre su producto y no las encuentra en nuestro sitio web, póngase en contacto con nosotros por correo electrónico: support@conceptronic.net.
  • Page 42 ESPAÑOL 2. Descripción del Auricular Estéreo Bluetooth™ 2.1 Funcionamiento de los botones En el auricular derecho del dispositivo se encuentran los botones para poner en funcionamiento y utilizar el producto. Número Explicación: Enciende y apaga el auricular / Activa el Modo Acoplamiento / Contesta, finaliza o rechaza las llamadas / Reproduce, interrumpe o detiene la música.
  • Page 43 ESPAÑOL 2.2 El estado del Auricular Estéreo Bluetooth™ El Auricular Estéreo puede presentar las opciones de estado siguientes: Estado Botón Duración de pulsación Estado del LED del botón Encendido Larga (2-3 segundos) Azul (parpadeando) Apagado Larga (3-4 segundos) Rojo (apagado) Activar Modo Acoplamiento Muy larga (más de 4 Azul / Rojo...
  • Page 44 ESPAÑOL 2.3 Recarga de la batería del Auricular Estéreo Enchufe el cargador de viaje en una toma de corriente de la pared y conecte la clavija a la entrada de alimentación del auricular. A continuación, el indicador rojo se encenderá. Cuando la batería esté...
  • Page 45 ESPAÑOL 3. Acoplamiento y uso del Auricular Estéreo Bluetooth™ con un teléfono móvil Antes de empezar a utilizar el Auricular Estéreo con su teléfono móvil, es necesario que en primer lugar acople los dos dispositivos*. * Su teléfono móvil debe disponer de tecnología Bluetooth™. Nota: Antes de iniciar el acoplamiento, consulte el manual de su teléfono móvil y compruebe cómo se acopla el teléfono a un dispositivo Bluetooth™.
  • Page 46 ESPAÑOL 3.1 Ajuste del volumen del Auricular Estéreo Para aumentar el volumen del Auricular, pulse el botón Para reducir el volumen del Auricular, pulse el botón 3.2 Funcionamiento del Auricular Estéreo para realizar, recibir y finalizar llamadas. Para realizar una llamada con el Auricular Estéreo debe comprobar que el Auricular esté...
  • Page 47 ESPAÑOL Nota: Para poder utilizar la Marcación por Voz es necesario que su teléfono móvil sea compatible con esta función. Consulte el manual de su teléfono. Para poder utilizar la Marcación por Voz su teléfono móvil debe incorporar un registro de Marcación por Voz de sus contactos. Mantenga pulsado el botón durante unos 2 segundos para iniciar la función de Rellamada.
  • Page 48 ESPAÑOL 4. Funcionamiento del Auricular Estéreo con su ordenador El Auricular Estéreo puede utilizarse en combinación con un ordenador. Una vez conectado a éste, el Auricular Estéreo puede utilizarse para escuchar música, películas y otras reproducciones de audio, o como auricular para telefonía VoIP con Skype™.
  • Page 49 ESPAÑOL Seleccione la opción “Instalar software y drivers Bluetooth” del menú. A continuación, aparecerá un diálogo de selección de idioma. Seleccione el idioma que desee y haga clic en “Aceptar” para continuar. Después aparecerá el Asistente de Configuración. Haga clic en “Siguiente” para continuar.
  • Page 50 ESPAÑOL Introduzca la Mochila Bluetooth™ USB en un puerto USB disponible de su ordenador y haga clic en “Aceptar” para continuar la instalación. Nota: Cuando la Mochila Bluetooth™ USB esté conectada a su ordenador, aparecerán diversos mensajes y sonidos del “Asistente para nuevo hardware”.
  • Page 51 ESPAÑOL 4.2 Instalación del Administrador de Auriculares Bluetooth™ El Administrador de Auriculares Bluetooth™ interactuará entre el auricular, el Reproductor de Windows Media y Skype™. Con el Administrador podrá cambiar fácilmente de sonido estéreo (sin micrófono) para escuchar música a sonido mono (con micrófono) para su uso con Skype™ y viceversa.
  • Page 52 ESPAÑOL Seleccione la opción “Instalar Administrador del Auricular iOdio” del menú autoejecutable. A continuación, aparecerá un diálogo de selección de idioma. Seleccione el idioma que desee y haga clic en “Aceptar” para continuar. Después aparecerá el Asistente de Configuración. Haga clic en “Siguiente” para continuar.
  • Page 53 ESPAÑOL Reinicie el ordenador. Nota: Si desea más información sobre el funcionamiento del Administrador de Auriculares Bluetooth™ o del Toshiba Bluetooth™ Stack que emplea la mochila Bluetooth™ USB, consulte la opción “Manuales de usuario” del menú autoejecutable. La opción “Manuales de usuario” incluye manuales detallados en inglés sobre el Administrador de Auriculares Bluetooth™...
  • Page 54 ESPAÑOL Funcionamiento del Administrador de Auriculares Bluetooth™ 5.1 Acoplamiento del Auricular Estéreo con el Administrador de Auriculares Bluetooth™ Cuando el ordenador se reinicia una vez instalado el Administrador de Auricular, en el escritorio verá activa la ventana del programa: Active el auricular en Modo Acoplamiento (véase apartado 3, pasos 1 y 2) Haga clic en “Aceptar”...
  • Page 55 ESPAÑOL Si el sistema detecta el Auricular, la pantalla mostrará el mensaje siguiente: Haga clic en “Aceptar” para cerrar el cuadro del mensaje de pantalla y proceder al acoplamiento. Nota: En caso de que el Auricular no se detecte, compruebe que está activado el Modo Acoplamiento.
  • Page 56 ESPAÑOL Introduzca el código PIN “0000” del Auricular Estéreo y pulse el botón “Acoplar”. Una vez finalizado el acoplamiento, el Auricular Estéreo deberá establecerse como auricular predeterminado. El Administrador de Auriculares Bluetooth™ le informará mediante el mensaje siguiente:...
  • Page 57 ESPAÑOL Haga clic en “Aceptar” para cerrar el cuadro de diálogo del mensaje y volver a la ventana de acoplamiento del Administrador de Auriculares Bluetooth™. El Auricular Estéreo acoplado aparecerá con el símbolo de una cadena. Haga clic en el botón “Predeterminado”...
  • Page 58 ESPAÑOL Skype™ mostrará el mensaje siguiente de solicitud de autorización: Seleccione la opción “Permitir que este programa utilice Skype” y haga clic en “Aceptar”. El Auricular Estéreo tiene activado por defecto el Modo Auricular Estéreo. Cuando está activado el Modo Auricular Estéreo, el micrófono está desactivado. El micrófono estará...
  • Page 59 ESPAÑOL 5.2 Llamadas entrantes con Skype™ El Auricular Estéreo tiene activado por defecto el Modo Auricular Estéreo. Cuando está activado el Modo Auricular Estéreo, el micrófono está desactivado. Si recibe una llamada a través de Skype™, el Administrador de Auriculares Bluetooth™ mostrará un mensaje en la pantalla, cambiará...
  • Page 60 ESPAÑOL 5.3 Llamadas salientes con Skype™ El Auricular Estéreo tiene activado por defecto el Modo Auricular Estéreo. Cuando está activado el Modo Auricular Estéreo, el micrófono está desactivado. Cuando desee realizar una llamada a través de Skype™, el Administrador de Auriculares Bluetooth™ volverá...
  • Page 61 Bluetooth™ Stereo Headset von Conceptronic installiert werden muss. Wenn Probleme auftreten sollten, besuchen Sie unsere Support-Seite (unter www.conceptronic.net) und klicken Sie auf ‚Support’. Dort steht Ihnen unsere FAQ- Datenbank mit den häufig gestellten Fragen zur Verfügung. Wenn Sie weitere Fragen zu Ihrem Produkt haben, die Sie auf unserer Webseite nicht beantworten können, kontaktieren Sie uns per E-Mail:...
  • Page 62 DEUTSCH 2. Bedienungstasten des Bluetooth™ Stereo Headsets 2.1 Funktionen der Bedienungstasten An der rechten Hörmuschel des Stereo Headsets befinden sich die Bedienungstasten des Geräts. Nummer Erklärung Ein- oder Ausschalten des Headsets / Öffnen des Pairing-Modus Beantworten, Beenden oder Zurückweisen eines Anrufs / Wiedergabe, Pause oder Stoppen von abgespielter Musik.
  • Page 63 DEUTSCH 2.2 Die Status des Bluetooth™ Stereo Headsets Das Stereo Headset hat folgende Status-Optionen: Status Taste Tastendruckdauer LED-Anzeige Gerät einschalten Lange (2-3 Sekunden) Blinkt blau Gerät ausschalten Lange (3-4 Sekunden) Rote Anzeige erlischt Pairing-Modus aufrufen Sehr lange (mehr als 4 Blinkt blau / rot Sekunden) (PIN-Code: „0000”) *...
  • Page 64 DEUTSCH 2.3 Laden der Batterie des Stereo Headsets Stecken Sie das Mobilladegerät in eine freie Steckdose ein und schließen Sie es am Headset an. Die Anzeige leuchtet rot. Sobald die Batterie vollständig geladen ist, erlischt die rote Anzeige. Trennen Sie das Headset vom Ladegerät und stecken Sie dieses aus.
  • Page 65 DEUTSCH 3. Pairing & Verwendung des Bluetooth™ Stereo Headsets mit einem Mobiltelefon Bevor Sie das Stereo Headset mit Ihrem Mobiltelefon verwenden können, müssen Sie die beiden „pairen“.* * Dazu muss Ihr Mobiltelefon die Bluetooth™–Funktion unterstützen. Hinweis: Bevor Sie mit dem Pairing beginnen, lesen Sie im Handbuch Ihres Mobiltelefons nach, wie dieser Vorgang mit Bluetooth™-Geräten durchgeführt werden muss.
  • Page 66 DEUTSCH 3.1 Lautstärkeregelung des Stereo Headsets Um die Lautstärke zu erhöhen, drücken Sie die Taste Um die Lautstärke zu reduzieren, drücken Sie die Taste 3.2 Verwendung des Stereo Headsets, um Anrufe zu tätigen, zu empfangen und zu beenden Vergewissern Sie sich, dass das Headset eingeschaltet und an Ihr Mobiltelefon angeschlossen ist, bevor Sie einen Anruf tätigen.
  • Page 67 DEUTSCH Hinweis: Um die Sprachwahlfunktion verwenden zu können, muss Ihr Mobiltelefon diese unterstützen. Lesen Sie bitte im Handbuch Ihres Mobiltelefons nach, ob die Sprachwahlfunktion unterstützt wird. Um die Sprachwahlfunktion verwenden zu können, muss Ihr Mobiltelefon Sprachwahlaufzeichnungen für Ihre Kontakte enthalten. Drücken Sie die Taste und halten Sie diese für ungefähr 2 Sekunden gedrückt, um die Wiederwahl einzuleiten.
  • Page 68 DEUTSCH 4. Verwendung des Stereo Headsets mit dem Computer Das Stereo Headset kann in Verbindung mit einem Computer verwendet werden. Wenn es an Ihren Computer angeschlossen ist, kann es als Stereo Headset zum Musikhören und für die Tonwiedergabe von Filmen sowie andere Audioanwendungen oder für die VoIP-Telefonie über Skype™...
  • Page 69 DEUTSCH Wählen Sie im Menü die Option „Install Bluetooth Drivers & Software [Bluetooth-Treiber und Software installieren]“. Es erscheint ein Dialogfeld zur Auswahl der Sprache. Wählen Sie Ihre Sprache und klicken Sie auf „OK“, um fortzufahren. Es erscheint der Einrichtungsassistent. Klicken Sie auf „Weiter“. Akzeptieren Sie die aufgeführte Lizenzvereinbarung und klicken Sie auf „Weiter“.
  • Page 70 DEUTSCH Stecken Sie das Bluetooth™ USB-Dongle in einen freien USB-Port Ihres Computers und klicken Sie auf „OK“, um mit der Installation fortzufahren. Hinweis: Wenn das Bluetooth™ USB-Dongle am Computer angeschlossen ist, erscheinen mehrere Anzeigen des „Assistenten für das Suchen neuer Hardware”...
  • Page 71 DEUTSCH 4.2 Installation des Bluetooth™ Headset Managers Der Bluetooth™ Headset Manager interagiert zwischen dem Headset, dem Windows Media Player und Skype™. Damit können Sie auf einfache Weise von Stereoklang (ohne Mikrofon) zum Musikhören auf Monoklang (mit Mikrofon) für Skype™- Gespräche und umgekehrt umschalten. Hinweis: Installieren Sie bitte zuerst Skype™, bevor Sie den Bluetooth™...
  • Page 72 DEUTSCH Wählen Sie die Option „Install iOdio Headset Manager [iOdio Headset Manager installieren]“ im Autorun-Menü. Es erscheint ein Dialogfeld zur Auswahl der Sprache. Wählen Sie Ihre Sprache und klicken Sie auf „Weiter“, um fortzufahren. Es erscheint der Einrichtungsassistent. Klicken Sie auf „Weiter“. Akzeptieren Sie die Lizenzvereinbarung und klicken Sie auf „Weiter“.
  • Page 73 DEUTSCH Starten Sie Ihren Computer neu. Hinweis: Weitere Informationen über die Verwendung des Bluetooth™ Headset Managers oder von Toshiba Bluetooth™ Stack mit dem Bluetooth™ USB- Dongle finden Sie unter „User Manuals [Benutzerhandbücher]“ im Autrun-Menü. Unter „User Manuals [Benutzerhandbücher]” finden Sie detaillierte Anleitungen für den Bluetooth™...
  • Page 74 DEUTSCH 5. Verwendung des Bluetooth™ Headset Managers 5.1 „Pairen” des Stereo Headsets mit dem Bluetooth™ Headset Manager Nach dem Neustart Ihres Computers nach beendeter Installation des Bluetooth™ Headset Managers, wird das Programmfenster auf Ihrem Desktop angezeigt. Stellen Sie Ihr Headset auf den Pairing-Modus ein. (Siehe Kapitel 3, Schritt 1 und 2) Klicken Sie auf „OK”, um die Suche nach Headsets zu starten.
  • Page 75 DEUTSCH Wenn Ihr Headset gefunden wird, erscheint die folgende Meldung auf Ihrem Bildschirm: Klicken Sie auf „OK”, um die Meldung auf Ihrem Bildschirm zu schließen und mit dem Pairing fortzufahren. Hinweis: Wenn das Headset nicht gefunden wird, überprüfen Sie, ob sich das Headset im Pairing-Modus befindet.
  • Page 76 DEUTSCH Geben Sie den Pin-Code ‚0000’ für das Stereo Headset ein und klicken Sie auf die Schaltfläche „Pair”. Wenn das Pairing erfolgreich durchgeführt wurde, muss das Stereo Headset als Standard-Headset eingestellt sein. Der Bluetooth™ Headset Manager zeigt folgende Meldung an:...
  • Page 77 DEUTSCH Klicken Sie auf „OK“, um die Meldung zu schließen und zum Pairing-Fenster des Bluetooth™ Headset Managers zurückzukehren. Das „gepairte” Stereo Headset wird mit einer „Kette” angezeigt. Klicken Sie auf die Schaltfläche „Default [Standard]”, um das Stereo Headset als Standard- Headset für den Bluetooth™...
  • Page 78 DEUTSCH Es erscheint die folgende Zugriffsberechtigungsanfrage von Skype™: Wählen Sie die Option „Allow this program to use Skype [Diesem Programm gestatten, Skype zu verwenden]” und klicken Sie auf „OK”. Standardmäßig ist das Stereo Headset im Stereo Headset-Modus verbunden. Im Stereo Headset-Modus ist das Mikrofon deaktiviert. Das Mikrofon wird aktiviert, sobald Sie einen Anruf über Skype™...
  • Page 79 DEUTSCH 5.2 Eingehende Anrufe mit Skype™ Standardmäßig ist das Stereo Headset im Stereo Headset-Modus verbunden. Im Stereo Headset-Modus ist das Mikrofon deaktiviert. Wenn ein Anruf über Skype™ eingeht, zeigt der Bluetooth™ Headset Manager eine Meldung auf Ihrem Bildschirm an. Beantworten Sie den Anruf nicht manuell.
  • Page 80 DEUTSCH 5.3 Abgehende Anrufe mit Skype™ Standardmäßig ist das Stereo Headset im Stereo Headset-Modus verbunden. Im Stereo Headset-Modus ist das Mikrofon deaktiviert. Wenn Sie einen Anruf über Skype™ tätigen, unterbricht der Bluetooth™ Headset Manager den Anruf sofort wieder. Das ist normal. Der Bluetooth™ Headset Manager schaltet auf den Mono Headset- Modus um und wählt die Verbindung erneut: Drücken Sie die Taste Pair/Annehmen an Ihrem...
  • Page 81: Guide D'installation Rapide

    En cas de questions concernant votre produit et si vous n’obtenez pas de réponse sur notre site web, n’hésitez pas à nous contacter par e-mail : support@conceptronic.net Pour plus d'informations concernant les produits Conceptronic, veuillez consulter notre site web : www.conceptronic.net L’installation du Software décrite ci-après peut être légèrement différente de...
  • Page 82: Fonctions Des Touches

    FRANÇAIS 2. Explication du Casque Stéréo Bluetooth 2.1 Fonctions des touches Les touches de commande de l'appareil sont placées sur l'oreillette droite du Casque Stéréo. Numéro Explication Allumer ou éteindre le casque / Entrer en Mode Connexion / Répondre, terminer ou refuser un appel / Lire, interrompre ou arrêter la lecture de musique.
  • Page 83 FRANÇAIS 2.2 Statut du Casque Stéréo Bluetooth Le Casque Stéréo peut avoir les options de statut suivantes : Statut Bouton Durée de Pression sur Schéma LED le Bouton Allumer Longue (2~3 secondes) Clignotement bleu Éteindre Longue (3~4 secondes) Rouge éteinte Entrer en Mode Connexion Très Longue (+4 Bleu / Rouge...
  • Page 84 FRANÇAIS 2.3 Chargement de la batterie du Casque Stéréo Branchez le chargeur de voyage dans une prise murale libre et branchez la Prise Électrice sur l'Entrée d'alimentation du casque. Le voyant lumineux rouge s'allume. Lorsque la batterie est chargée, l'indicateur rouge s'éteint. Extrayez l'adaptateur électrique.
  • Page 85 FRANÇAIS 3. Connexion & Utilisation du Casque Stéréo Bluetooth avec un téléphone portable Avant d'utiliser le Casque Stéréo avec votre téléphone portable, vous devez connecter le Casque Stéréo sur votre téléphone portable.* * Votre téléphone portable doit avoir la Fonction Bluetooth Remarque : Avant de commencer la connexion, consultez le manuel de votre téléphone portable et vérifier que vous pouvez connecter votre téléphone portable avec des dispositifs Bluetooth...
  • Page 86 FRANÇAIS 3.1 Réglage du Volume du Casque Stéréo Pour augmenter le volume du Casque, appuyez sur le bouton Pour réduire le volume du Casque, appuyez sur le bouton 3.2 Utiliser le Casque Stéréo pour passer, recevoir et terminer des appels Pour passer un appel avec le Casque Stéréo, vérifiez que votre Casque est bien allumé...
  • Page 87 FRANÇAIS Remarque : Pour utiliser la Composition Vocale, vous devez disposer de l'option Composition Vocale sur votre téléphone portable. Consultez le manuel de votre téléphone pour savoir s'il dispose de la Fonction Composition Vocale. Pour utiliser la Composition Vocale, votre téléphone portable doit contenir les nregistrements de Composition Vocale de vos contacts.
  • Page 88 FRANÇAIS 4. Utiliser le Casque Stéréo avec votre Ordinateur Le Casque Stéréo peut être utilisé en combinaison avec votre ordinateur. Lorsqu'il est connecté à votre ordinateur, il peut fonctionner comme un Casque Stéréo pour écouter votre musique, des films ou d'autres fichiers audio, ou utilisez-le pour passer des appels VoIP avec Skype Remarque : Installez d'abord le software avant de brancher le Dongle Bluetooth...
  • Page 89 FRANÇAIS Sélectionnez l'option « Install Bluetooth Drivers & Software » [Installation de Drivers et Software] dans le Menu. Une boîte de dialogue de choix de la langue apparaît. Sélectionnez votre Langue et cliquez sur "OK" pour poursuivre. L'Assistant de Configuration apparaît. Cliquez sur « Next » (suivant) pour continuer.
  • Page 90 FRANÇAIS Branchez le Dongle Bluetooth USB sur un port USB libre sur votre ordinateur et cliquez sur "OK" pour poursuivre l'installation. Remarque : Lorsque le Dongle USB Buetooth est connecté à l'ordinateur vous voyez s'afficher plusieurs écrans "Assistant de Nouveau Hardware" et plusieurs avertissements sonores sur votre ordinateur.
  • Page 91 FRANÇAIS 4.2 Installation du Gestionnaire de Casque Bluetooth Le Gestionnaire de Casque Bluetooth gère les connexions entre le casque, Windows Media Player et Skype . Il vous permet de passer facilement du son Stéréo (sans micro) pour écouter de la musique au Son Mono (avec micro) pour utiliser Skype , et vice-versa.
  • Page 92 FRANÇAIS Sélectionnez l'option "Install iOdio Headset Manager" dans le Menu à Exécution automatique. Une boîte de dialogue de choix de la langue apparaît. Sélectionnez votre Langue et cliquez sur "Next" pour poursuivre. L'Assistant de Configuration apparaît. Cliquez sur « Next » pour continuer. Acceptez l'Accord de Licence et cliquez sur "Next"...
  • Page 93 FRANÇAIS Réinitialisez votre ordinateur. Remarque : Pour plus d'informations sur l'utilisation du Gestionnaire de Casque de Bluetooth ou le Toshiba Bluetooth Stack utilisé par le Dongle USB Bluetooth , consultez les options "User Manuals » [Manuels d'Utilisateur] dans le Menu à Lancement Automatique. L'option "User Manuals"...
  • Page 94 FRANÇAIS 5. Utilisation du Gestionnaire de Casque Bluetooth 5.1 Connexion de votre Casque Stéréo avec le Gestionnaire de Casque Bluetooth Lorsque votre ordinateur a été réinitialisé après l'installation du Gestionnaire de Casque Bluetooth , vous voyez la fenêtre du programme sur votre bureau : Placez votre casque en Mode Connexion.
  • Page 95 FRANÇAIS Si votre Casque est détecté, vous voyez s'afficher le message suivant à l'écran : Cliquez sur "OK" pour refermer le message à l'écran et continuer la connexion. Remarque : Si aucun Casque n'est détecté, vérifiez si le Casque est bien placé...
  • Page 96 FRANÇAIS Entrez le Code Pin "0000" pour le Casque Stéréo et appuyez sur le bouton "Pair". Lorsque la connexion est établie, le Casque Stéréo doit être défini comme Casque par Défaut. Le Gestionnaire de Casque Bluetooth vous envoie le message ci-après:...
  • Page 97 FRANÇAIS Cliquez sur "OK" pour refermer le message et revenir à la Fenêtre de Connexion du Gestionnaire de Casque Bluetooth Le Casque Stéréo connecté sera affiché avec une "chaîne". Appuyez sur le bouton "Default" pour déterminer le Casque Stéréo comme Casque par Défaut pour le Gestionnaire de Casque Bluetooth Appuyez sur le bouton...
  • Page 98 FRANÇAIS Skype affiche les messages de demande d'autorisation suivants : Sélectionnez "Allow this program to use Skype" [Permettre à ce programme d’utiliser Skype] et appuyez sur "OK". Par défaut, le Casque Stéréo est connecté en mode Casque Stéréo. Lorsque vous utilisez le Mode de Casque Stéréo, le micro est désactivé.
  • Page 99 FRANÇAIS 5.2 Appels entrants avec Skype Par défaut, le Casque Stéréo est connecté en mode Casque Stéréo. Lorsque vous utilisez le Mode de Casque Stéréo, le micro est désactivé. Si Skype reçoit un appel, le Gestionnaire de Casque Bluetooth affiche un avertissement à l'écran. Le Gestionnaire de Casque Bluetooth passe en Mode Casque Mono et accepte l'appel pour vous :...
  • Page 100 FRANÇAIS 5.3 Appels sortants avec Skype Par défaut, le Casque Stéréo est connecté en mode Casque Stéréo. Lorsque vous utilisez le Mode de Casque Stéréo, le micro est désactivé. Lorsque vous passez un appel par Skype , le Gestionnaire du Casque Bluetooth déconnecte immédiatement l'appel de nouveau.
  • Page 101: Contenuto Della Confezione

    Per ulteriori informazioni sui prodotti Conceptronic, potete visitare il sito web Conceptronic: www.conceptronic.net La descrizione relativa all’installazione del software che viene descritta qui di seguito potrebbe differire leggermente da quella presente sul computer in uso;...
  • Page 102 ITALIANO 2. Spiegazione delle Cuffie Stereo Bluetooth™ 2.1 Funzioni dei pulsanti Sull’auricolare destro delle Cuffie Stereo si trovano i pulsanti di controllo del dispositivo. Numero Spiegazione Serve per accendere o spegnere il dispositivo / Entra in modalità di accoppiamento / Accetta, conclude o rifiuta una chiamata / Riproduce, mette in pausa o interrompe la riproduzione di brani audio I LED di indicazione si trovano dietro al pulsante Serve per aumentare il volume / Richiama l’ultimo numero selezionato *...
  • Page 103 ITALIANO 2.2 Stato delle Cuffie Stereo Bluetooth™ Le Cuffie Stereo dispongono delle seguenti opzioni di stato: Stato Pulsante Durata pressione pulsante Tipo di LED Accensione Lunga (2~3 secondi) lampeggiante Spegnimento Lunga (3~4 secondi) Rosso, spento Entra in modalità di Lunghissima (+ 4 secondi) Blu/ Rosso accoppiamento (Codice PIN: “0000”) *...
  • Page 104 ITALIANO 2.3 Ricarica della batteria delle Cuffie Stereo Inserire il caricatore da viaggio in una presa a muro disponibile e collegare l’altra estremità all’ingresso di alimentazione delle cuffie. Il LED rosso si accenderà. Quando la batteria sarà piena, il LED rosso si spegnerà. Scollegare quindi il caricatore.
  • Page 105 ITALIANO 3. Come accoppiare e usare le Cuffie Stereo Bluetooth™ con un cellulare Prima di poter usare le Cuffie Stereo con un cellulare, sarà necessario accoppiarle a quest’ultimo.* * Il cellulare deve disporre della funzionalità Bluetooth™ attivata. Nota: Per dare inizio alla procedura di accoppiamento, consultare il manuale del cellulare per sapere come accoppiarlo a dispositivi Bluetooth™.
  • Page 106 ITALIANO 3.1 Come regolare il volume delle Cuffie Stereo Per aumentare il volume delle Cuffie, premere il pulsante Per diminuire il volume delle Cuffie, premere il pulsante 3.2 Come usare le Cuffie Stereo per realizzare, ricevere e terminare una chiamata Per realizzare una chiamata attraverso le Cuffie accertarsi che queste ultime siano accese e collegate al cellulare.
  • Page 107 ITALIANO Mantenere premuto il pulsante per due secondi circa per attivare la ricomposizione del numero. Il cellulare richiamerà l’ultimo numero selezionato. Nota: Per poter utilizzare la modalità di Richiamata, il cellulare deve poter supportare tale funzione. Consultare il manuale del cellulare stesso per sapere se il modello in uso supporta tale funzione.
  • Page 108 ITALIANO 4. Come usare le Cuffie Stereo con il computer Le Cuffie Stereo si possono usare in combinazione con un computer. Quando sono collegate a un computer possono fungere da Cuffie Stereo per ascoltare musica, film o altri file audio, o per realizzare chiamate VoIP con Skype™. Nota: Prima di collegare il software Dongle USB Bluetooth™...
  • Page 109 ITALIANO Apparirà una finestra di dialogo per selezionare una lingua. Scegliere quella desiderata dopo di che fare clic su “OK” per continuare. Apparirà il programma di installazione assistita. Fare clic su “Next” per continuare. Accettare il Contratto di licenza che apparirà dopo di che fare clic su “Next” per continuare.
  • Page 110 ITALIANO Inserire il Dongle USB Bluetooth™ in una porta USB disponibile del computer dopo di che fare clic su “OK” per continuare l’installazione. Nota: Quando il Dongle USB Bluetooth™ è collegato al computer appariranno diverse schermate di “Assistente per installazione di nuovo hardware”...
  • Page 111 ITALIANO 4.2 Come installare il the Bluetooth™ Headset Manager Il Bluetooth™ Headset Manager è un programma che interagisce fra le cuffie, Windows Media player e Skype™. Grazie ad esso è possibile saltare facilmente dalla funzionalità di audio stereo (senza microfono) per ascoltare brani musicali, a quella di audio mono (con microfono) per usare Skype™...
  • Page 112 ITALIANO Selezionare l’opzione del menu “Install iOdio Headset Manager”. Apparirà una finestra di dialogo per selezionare una lingua. Scegliere quella desiderata dopo di che fare clic su “Next” per continuare Il programma di installazione assistita apparirà. Fare clic su “Next” per continuare.
  • Page 113 ITALIANO Riavviare il computer. Nota: Per maggiori informazioni su come usare il Bluetooth™ Headset Manager o il Toshiba Bluetooth™ Stack, usato dal Dongle USB Bluetooth™ , consultare l’opzione del “Manuale d’uso” del Menu di avvio automatico. Il “Manuale d’uso” contiene diversi manuali, in inglese, con informazioni dettagliate sul Bluetooth™...
  • Page 114 ITALIANO 5. Come usare il Bluetooth™ Headset Manager 5.1 Come accoppiare le Cuffie Stereo con il Bluetooth™ Headset Manager Dopo aver riavviato il computer, e una volta terminata l’installazione del Bluetooth™ Headset Manager apparirà la videata del programma nel desktop: Impostare le cuffie sulla modalità...
  • Page 115 ITALIANO Se vengono rilevate le Cuffie, apparirà il seguente messaggio sullo schermo: Fare clic su “OK” per chiudere tale messaggio e procedere all’accoppiamento. Nota: Nel caso in cui le Cuffie non vengano rilevate, verificare che esse siano impostate sulla modalità di accoppiamento. Premere il pulsante “Refresh”...
  • Page 116 ITALIANO Introdurre il codice PIN ‘0000’ delle Cuffie Stereo e premere il pulsante “Pair”. Una volta portato a termine con successo il processo di accoppiamento, le Cuffie Stereo devono essere impostate come Cuffie di default. Il Bluetooth™ Headset Manager informerà di tale opzione con il seguente messaggio:...
  • Page 117 ITALIANO Premere “OK” per chiudere il messaggio e tornare alla schermata relativa all’accoppiamento del Bluetooth™ Headset Manager. Le Cuffie Stereo accoppiate verranno mostrate con una “catena”. Premere il pulsante di “Default” per impostare le Cuffie Stereo come opzione di default del Bluetooth™ Headset Manager.
  • Page 118 ITALIANO Skype™ mostrerà il seguente messaggio per la richiesta di autorizzazione: Selezionare “Allow this program to use Skype” (Consentire a questo programma di usare Skype) e premere “OK”. Per default le Cuffie Stereo sono collegate in modalità Cuffie Stereo. In tale modalità, il microfono è...
  • Page 119 ITALIANO 5.2 Chiamate entranti con Skype™ Per default le Cuffie Stereo sono collegate in modalità Cuffie Stereo. In tale modalità, il microfono è disattivato. Se Skype™ riceve una chiamata, il Bluetooth™ Headset Manager avviserà l’utente sullo schermo. Il Bluetooth™ Headset Manager passerà alla modalità di Cuffie Mono e accetterà...
  • Page 120 ITALIANO 5.3 Chiamate uscenti con Skype™ Per default le Cuffie Stereo sono collegate in modalità Cuffie Stereo. In tale modalità, il microfono è disattivato. Quando viene realizzata una chiamata con Skype™, il Bluetooth™ Headset Manager sconnetterà immediatamente la chiamata. È una procedura normale.
  • Page 121 Auriculares Estéreo Bluetooth™ Conceptronic. Quando tiver algum problema, aconselhamo-lo a consultar a nossa página de suporte (vá a www.conceptronic.net) e clicar em ‘Support’ (Suporte). Aí vai encontrar a Base de Dados das Perguntas Mais Frequentes. Quando tiver outras questões sobre o seu produto e não encontrar resposta para elas na nossa página, então contacte-nos por e-mail:...
  • Page 122 PORTUGUÊS 2. Explicação dos Auriculares Estéreo Bluetooth™ 2.1 Funções dos botões No auricular direito vai encontrar os botões para controlar o aparelho. Número Explicação Ligar ou desligar os auriculares / Entrar no Modo de Acoplamento / Atender, terminar ou rejeitar uma chamada / Reproduzir, fazer uma pausa ou parar a reprodução de música.
  • Page 123 PORTUGUÊS 2.2 Estado dos Auriculares Estéreo Bluetooth™ Os Auriculares Estéreo podem ter as seguintes opções de estado: Estado Botão Duração de pressão Padrão da luz do botão Ligado Longa (2~3 segundos) Azul a piscar Desligar Longa (3~4 segundos) Vermelha desligada Entrar no Modo de Muito longa (+ 4 segundos) Azul / Vermelha a...
  • Page 124 PORTUGUÊS 2.3 Carregar a bateria dos Auriculares Estéreo Meta o carregador de viagem numa tomada de parede livre e ligue a ficha de alimentação à entrada de alimentação dos auriculares. O indicador vermelho acende. Quando a bateria estiver carregada, o indicador vermelho apaga-se. Desligue o adaptador de corrente.
  • Page 125 PORTUGUÊS 3. Acoplar e usar os Auscultadores Estéreo Bluetooth™ com um telemóvel Antes de poder usar os seus Auscultadores Estéreo com o seu telemóvel tem de acoplá-los ao telemóvel.* * O seu telemóvel tem de ter activada a Função Bluetooth™. Nota: Antes de iniciar o acoplamento, consulte o manual do seu telemóvel e veja como fazer o acoplamento do telemóvel com dispositivos...
  • Page 126 PORTUGUÊS 3.1 Ajustar o volume dos Auriculares Estéreo Para aumentar o volume dos auriculares carregue no botão Para diminuir o volume dos auriculares carregue no botão 3.2 Usar os Auriculares Estéreo para fazer, receber e terminar chamadas Para fazer uma chamada com os Auriculares Estéreo assegure-se de que estes estão acesos e ligados ao seu telemóvel.
  • Page 127 PORTUGUÊS Carregue e segure o botão durante 2 segundos para iniciar a Remarcação. O seu telemóvel vai remarcar o último número marcado. Nota: Para usar a função de Remarcação, o seu telemóvel tem de suportar essa função. Consulte o manual do seu telemóvel para saber mais sobre a função de Remarcação.
  • Page 128 PORTUGUÊS 4. Usar os Auriculares Estéreo com o seu computador Os Auriculares Estéreo podem ser usados em combinação com o seu computador. Quando estiverem ligados ao seu computador podem funcionar como Auriculares Estéreo para ouvir música, filmes e outros ficheiros de áudio, ou para a Telefonia VoIP com o Skype™.
  • Page 129 PORTUGUÊS Seleccione a opção “Install Bluetooth Drivers & Software” (Instalar os Controladores Bluetooth e o Software) no Menu. Vai aparecer uma caixa de diálogo para escolher o idioma. Seleccione o seu idioma e clique em “OK” para continuar. O Assistente de Configuração aparece. Clique em “Next” (Seguinte) para continuar.
  • Page 130 PORTUGUÊS Insira a chave de hardware USB Bluetooth™ numa porta USB disponível do seu computador e clique em “OK” para prosseguir com a instalação. Nota: Quando a chave de hardware USB Bluetooth™ estiver ligada ao seu computador, vão aparecer vários ecrãs de “New Hardware Wizard” (Novo Assistente de Hardware) e sons no seu computador.
  • Page 131 PORTUGUÊS 4.2 Instalação do Gestor dos Auriculares Bluetooth™ O Gestor dos Auriculares Bluetooth™ vai interagir com os auriculares, o Windows Media Player e o Skype™. Permite-lhe alternar facilmente entre o som Estéreo (sem microfone) para ouvir música, o som Mono (com microfone) para usar o Skype™, e vice-versa. Nota: Por favor, instale o Skype™...
  • Page 132 PORTUGUÊS Seleccione a opção “Install iOdio Headset Manager” (Instalar o Gestor de Auriculares iOdio) no menu de Execução Automática. Vai aparecer uma caixa de diálogo para escolher o idioma. Seleccione o seu idioma e clique em “Next” (Seguinte) para continuar. O Assistente de Configuração aparece.
  • Page 133 PORTUGUÊS Reinicie o seu computador. Nota: Para mais informação sobre a utilização do Gestor de Auriculares Bluetooth™ ou o Toshiba Bluetooth™ Stack, usados pela chave de hardware USB Bluetooth™, veja a opção “User Manuals” (Manuais do Utilizador) no Menu de Execução Automática. A opção “User Manuals” (Manuais do Utilizado) contém os manuais detalhados em inglês do Gestor de Auriculares Bluetooth™...
  • Page 134 PORTUGUÊS 5. Utilização do Gestor de Auriculares Bluetooth™ 5.1 Acoplamento dos seus Auriculares Estéreo com o Gestor de Auriculares Bluetooth™ Quando o seu computador tiver reiniciado após a instalação do Gestor de Auriculares Bluetooth™, vai poder ver a janela activa do programa no seu ambiente de trabalho: Coloque os seus auriculares no Modo de Acoplamento (Ver capítulo 3, passo 1 e 2)
  • Page 135 PORTUGUÊS Se os seus auriculares forem encontrados, vai poder ver a seguinte nota no seu ecrã: Clique em “OK” para fechar a nota no ecrã e prosseguir com o acoplamento. Nota: Quando os auriculares não forem detectados, verifique se estes estão no Modo de Acoplamento.
  • Page 136 PORTUGUÊS Introduza o Código Pin ‘0000’ para os Auriculares Estéreo e carregue no botão “Pair” (Acoplar). Quando o acoplamento for realizado, os Auriculares Estéreo têm de ser definidos como Auriculares Predefinidos. O Gestor de Auriculares Bluetooth™ informa-o com a mensagem seguinte:...
  • Page 137 PORTUGUÊS Carregue no botão “OK” para fechar a mensagem e regressar à janela de acoplamento do Gestor de Auriculares Bluetooth™. Os Auriculares Estéreo acoplados são apresentados com uma “corrente”. Carregue no botão “Default” (Predefinir) para configurar os Auriculares Estéreo como Auriculares Predefinidos no Gestor de Auriculares Bluetooth™.
  • Page 138 PORTUGUÊS O Skype™ vai apresentar a seguinte mensagem de pedido de autorização: Seleccione a opção “Allow this program to use Skype” (Permitir a este programa usar o Skype) e clique em “OK”. Por defeito, os Auriculares Estéreo estão ligados no Modo de Auriculares Estéreo. Quando se usar o Modo de Auriculares Estéreo, o microfone é...
  • Page 139 PORTUGUÊS 5.2 Receber chamadas com o Skype™ Por defeito, os Auriculares Estéreo estão ligados no Modo de Auriculares Estéreo. Quando se usar o Modo de Auriculares Estéreo, o microfone é desactivado. Sem o Skype™ receber uma chamada, o Gestor de Auriculares Bluetooth™...
  • Page 140 PORTUGUÊS 5.3 Fazer chamadas com o Skype™ Por defeito, os Auriculares Estéreo estão ligados no Modo de Auriculares Estéreo. Quando se usar o Modo de Auriculares Estéreo, o microfone é desactivado. Quando fizer uma chamada através do Skype™, o Gestor de Auriculares Bluetooth™ desliga imediatamente a chamada outra vez.
  • Page 141: Gyorstelepítési Útmutató

    Ha a termékkel kapcsolatban további kérdése van és arra választ a webhelyen nem talál, forduljon hozzánk a következő e-mail címen: support@conceptronic.net A Conceptronic termékekkel kapcsolatos további tájékozódás végett keresse fel a Conceptronic webhelyét: www.conceptronic.net Az adott számítógép esetében az alábbiakban ismertetett szoftvertelepítés kicsit más is lehet.
  • Page 142 MAGYAR 2. A Bluetooth™ sztereó fülhallgatókészlet magyarázata 2.1 A gombok funkciója A sztereó fülhallgatókészlet jobb oldali fülhallgatóján találhatók az eszköz üzemeltetésére szolgáló gombok. Szám Magyarázat A fülhallgatókészletet kapcsolja be vagy ki / Belépés párosítás üzemmódba / Hívás fogadása, befejezése vagy elutasítása / zene lejátszásának indítása, szüneteltetése, illetve leállítása.
  • Page 143 MAGYAR 2.2 A Bluetooth™ sztereó fülhallgatókészlet állapota A sztereó fülhallgatókészlet esetében az alábbi állapotok lehetségesek: Állapot Gomb A gomb lenyomásának A világítódiódák időtartama alakzata Áramellátás bekapcsolva Hosszú (2~3 másodperc) A kék villog Áramellátás kikapcsolva Hosszan (3~4 másodperc) A piros kialszik Belépés párosítás üzemmódba Nagyon hosszú...
  • Page 144 MAGYAR 2.3 A sztereó fülhallgatókészlet akkumulátorának feltöltése Csatlakoztassa az útitöltőt szabad csatlakozóaljzathoz, majd csatlakoztassa a hálózati csatlakozót a fülhallgatókészlet tápellátásának bemenetéhez. Ki fog gyulladni a piros jelzőfény. Amikor az akkumulátor feltöltődött, a piros jelzőfény kialszik. Távolítsa el a hálózati adaptert. A sztereó...
  • Page 145 MAGYAR 3. A Bluetooth™ sztereó fülhallgatókészlet párosítása és használata mobiltelefonnal Mielőtt a sztereó fülhallgatókészletet mobiltelefonnal együtt használná, a sztereó fülhallgatókészletet párosítania kell a mobiltelefonnal.* * A mobiltelefonnak legyen bekapcsolva a Bluetooth™ funkciója. Megjegyzés: A párosítás elindítása előtt olvassa el a mobiltelefon kezelési utasítását és ellenőrizze, miként kell a mobiltelefont a Bluetooth™...
  • Page 146 MAGYAR 3.1 A sztereó fülhallgatókészlet hangerejének szabályozása A fülhallgatókészlet hangerejének növeléséhez nyomja le a gombot. A fülhallgatókészlet hangerejének csökkentéséhez nyomja le a gombot. 3.2 A sztereó fülhallgatókészlet használata hívások kezdeményezésére, fogadására és befejezésére Amikor a sztereó fülhallgatókészlet segítségével hívást kíván kezdeményezni, bizonyosodjon meg arról, hogy a fülhallgatókészlet be lett kapcsolva és csatlakoztatva is van a mobiltelefonhoz.
  • Page 147 MAGYAR Megjegyzés: A névbemondásos tárcsázás alkalmazhatóságához a mobiltelefonnak a névbemondásos tárcsázás támogatására van szüksége. Lásd a névbemondásos tárcsázás elnevezésű funkcióra vonatkozó leírást a telefon használati utasításában. Ahhoz, hogy a névbemondásos tárcsázást használhassa, mobiltelefonjának tartalmaznia kell az ismerősök erre alkalmas nyilvántartását is. Tartsa lenyomva kb.
  • Page 148 MAGYAR 4. A sztereó fülhallgatókészlet használata számítógéppel A sztereó fülhallgatókészlet számítógéppel együtt is használható. Ha számítógéphez van csatlakoztatva, zenehallgatásra, filmnézésre és más audiotevékenységre szolgáló, sztereó fülhallgatóként működhet, illetve a Skype™-pal együtt VoIP- telefonálás céljára is alkalmazható. Megjegyzés: Mielőtt az USB Bluetooth™ hardverkulcsot a számítógéphez csatlakoztatná, előbb telepítse a programot! 4.1 Az USB Bluetooth™...
  • Page 149 MAGYAR Jelölje ki a menün az „Install Bluetooth Drivers & Software” opciót. A nyelv kiválasztására szolgáló párbeszédablak jelenik meg. Válassza ki a kívánt nyelvet, majd a folytatáshoz kattintson az „OK”-ra. Megjelenik a telepítővarázsló. A folytatáshoz kattintson a „Next”-re. Fogadja el a megjelenő licencmegállapodást, majd kattintson a folytatáshoz a „Next”-re.
  • Page 150 MAGYAR Helyezze be a Bluetooth™ USB-hardverkulcsot a számítógép valamelyik szabad USB-portjába, majd a telepítés folytatásához kattintson az „OK”-ra. Megjegyzés: Amikor a Bluetooth™ USB-hardverkulcs a számítógéphez csatlakozik, több „New Hardware Wizard” (új hardvervarázsló) képernyő is látható majd, a számítógépből pedig hangok hallatszanak. Ezeket a varázslókat figyelmen kívül hagyhatja.
  • Page 151 MAGYAR 4.2 A Bluetooth™ fülhallgatókészlet-kezelő telepítése A Bluetooth™ fülhallgatókészlet-kezelő interaktív a fülhallgatókészlet, a Windows médialejátszó és a Skype™ között. Segítségével könnyen átkapcsolhat a zenehallgatásra szolgáló sztereohangról (mikrofon nélkül) a Skype™ alkalmazásához szükséges monohangra (mikrofonnal), illetve fordítva. Megjegyzés: A Bluetooth™ fülhallgatókészlet-kezelő telepítése előtt telepítse a Skype -ot.
  • Page 152 MAGYAR Jelölje ki az Autorun menün az „Install iOdio Headset Manager” opciót. A nyelv kiválasztására szolgáló párbeszédablak jelenik meg. Válassza ki a kívánt nyelvet, majd a folytatáshoz kattintson az „Next”-re. Megjelenik a telepítővarázsló. A folytatáshoz kattintson a „Next”-re. Fogadja el a licencmegállapodást, majd kattintson a folytatáshoz a „Next”- Változtassa meg a telepítés alapértelmezett célját a „Browse”...
  • Page 153 MAGYAR Indítsa újra a számítógépet. Megjegyzés: A Bluetooth fülhallgatókészlet-kezelő vagy a Toshiba Bluetooth™ Stack (verem) alkalmazásával kapcsolatos további tájékozódás végett — amelyeket egyébként a Bluetooth™ USB-hardverkulcs alkalmaz — lásd az Autorun menün az „User Manuals” opciót Az „User Manuals” opció részletes, angol nyelvű leírását tartalmazza a Bluetooth™ fülhallgatókészlet-kezelőnek és a Toshiba Bluetooth™...
  • Page 154 MAGYAR 5. A Bluetooth™ fejhallgatókészlet-kezelő használata 5.1 A sztereó fülhallgatókészlet párosítása a Bluetooth™ fülhallgatókészlet-kezelővel Amikor a számítógép újraindult, a Bluetooth™ fülhallgatókészlet-kezelő telepítése után, az asztalon a következő aktív programablak látható: Állítsa a fülhallgatókészletet párosítás üzemmódba. (Lásd a 3. fejezet 1. és 2.
  • Page 155 MAGYAR Ha a fülhallgatókészletet megtalálta, a képernyőn az alábbi megjegyzés látható: A képernyőn a megjegyzés bezárásához kattintson az „OK”-ra, majd folytassa a párosítással. Megjegyzés: Amikor a fülhallgatókészlet nem található, ellenőrizze, vajon a fülhallgatókészlet párosítás üzemmódra van-e beállítva. Az elérhető fülhallgatókészletek újbóli kereséséhez nyomja le a Bluetooth™...
  • Page 156 MAGYAR Írja be a sztereó fülhallgatókészlethez tartozó „0000” pin-kódot, majd nyomja le a „Pair” gombot. Amikor a párosítás sikeresen befejeződött, a sztereó fülhallgatókészlet legyen az alapértelmezettként beállított fülhallgatókészlet. A Bluetooth™ fülhallgatókészlet- kezelő az alábbi üzenetet küldi el majd:...
  • Page 157 MAGYAR Az üzenet bezárásához nyomja le az „OK”-t, majd térjen vissza a Bluetooth™ fülhallgatókészlet-kezelő párosító ablakához. A párosított sztereó fülhallgatókészlet „lánc”-cal jelenik meg. A sztereó fülhallgatókészletnek a Bluetooth™ fülhallgatókészlet-kezelő szempontjából az alapértelmezett fülhallgatókészletként történő beállításához nyomja le a „Default” gombot. A Bluetooth™...
  • Page 158 MAGYAR A Skype™ az engedélykérésre vonatkozó alábbi üzenetet fogja megjeleníteni: Jelölje ki a „Allow this program to use Skype”-ot, majd nyomja le az „OK”- Alapértelmezettként a sztereó fülhallgatókészlet sztereó üzemmódban van csatlakoztatva. A sztereó üzemmód használatakor a mikrofon ki van kapcsolva. A mikrofon bekapcsol, amikor Skype™...
  • Page 159 MAGYAR 5.2 Bejövő hívások Skype™-pal Alapértelmezettként a sztereó fülhallgatókészlet sztereó üzemmódban van csatlakoztatva. Sztereó üzemmód alkalmazásakor a mikrofon ki van kapcsolva. Ha a Skype™ hívást fogad, a Bluetooth™ fülhallgatókészlet-kezelő értesítést küld a képernyőn. A Bluetooth™ fülhallgatókészlet-kezelő átkapcsol monó üzemmódra, majd fogadja a hívást: Amikor a Bluetooth™...
  • Page 160 MAGYAR 5.3 Kimenő hívások Skype™-pal Alapértelmezettként a sztereó fülhallgatókészlet sztereó üzemmódban van csatlakoztatva. Amikor sztereó üzemmódot használ, a mikrofon ki van kapcsolva. Amikor a Skype™-on keresztül hívást kezdeményez, a Bluetooth™ fülhallgatókészlet-kezelő azonnal ismét megszakítja a hívást. Ez normális. A Bluetooth™ fülhallgatókészlet-kezelő...
  • Page 161: Declaration Of Ce Conformity

    Declaration of CE Conformity he manufacturer Conceptronic Address Databankweg 7 3821 AL Amersfoort, the Netherlands Hereby declares that the product Type BLUETOOTH STEREO HEADSET + USB Product CLLPSOUND Complies with following directives: 1995/5/EEC R&TTE directive: Telecommunications Terminal Equipment and Satellite...

Table of Contents