Download Print this page
Celestron NATURE DX User Manual
Hide thumbs Also See for NATURE DX:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
BINOCULARS | JUMELLE
BINOCUL A R ES | FER NGL A S
BINOCOLI

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NATURE DX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Celestron NATURE DX

  • Page 1 BINOCULARS | JUMELLE BINOCUL A R ES | FER NGL A S BINOCOLI...
  • Page 3: Table Of Contents

    ENGLISH .........2 FRANÇAIS ......12 ESPAÑOL ........22 DEUTSCH ........32 ITALIANO ........42...
  • Page 4 ® NATURE DX BINOCULARS Thank you for purchasing a Celestron Nature DX binocular. We trust this binocular will provide you with years of enjoyment and faithful service. Please read the instructions carefully before using your binocular to ensure proper use and care.
  • Page 5 ADJUSTING THE INTERPUPILLARY DISTANCE (IPD) The interpupillary distance, or the distance between the pupils, varies from person to person. The binocular must be correctly aligned (adjusted) to the distance between your pupils to achieve a single, clear image. To adjust this distance, lift the binocular up to your eyes (using both hands) and look through them at an object in the distance.
  • Page 6: English

    SETTING THE DIOPTER / FOCUSING To ensure a crisp, sharp image the focusing 6. Your binocular is now adjusted to your eyes system of the binocular must be set to and focusing on any object can now be compensate for any differences in your achieved by simply turning the focus wheel.
  • Page 7 EYECUP ADJUSTMENT The Nature DX binoculars feature twist-up eyecups to accommodate both eyeglass and non-eyeglass wearers. If you do not wear eyeglasses, twist the eyecups counterclockwise until they reach the up position. If you wear eyeglasses, make sure that the eyecups are in the down position to obtain the maximum field of view.
  • Page 8 Fig. 5 WATERPROOF / FOGPROOF The Nature DX series binoculars are waterproof and filled with dry nitrogen gas to prevent the housing from fogging internally. I ENGLISH...
  • Page 9 CARE AND STORAGE Your Celestron binocular will provide you years 4. When storing for an extended period of time, of dependable service if it is cared for and place the binocular in a plastic bag or airtight stored properly. container with a desiccant.
  • Page 10 SERVICE AND REPAIR If warranty problems arise or repairs are purchased your binocular from or the Celestron necessary, contact the Celestron customer distributor in your country. A list of our service department if you live in the United distributors can be found on our website.,...
  • Page 11 Additional warranty information and eligibility will repair or replace the binoculars which, details can be found on the Celestron website. upon inspection by Celestron, are found to be This product is designed and intended for use by those 14 years of age and older.
  • Page 13: Français

    JUMELLE FRANÇAIS...
  • Page 14 JUMELLES NATURE DX DE CELESTRON Nous vous remercions d’avoir acheté les jumelles Nature DX de Celestron. Nous espérons que cette paire de jumelles vous donnera des années de plaisir et de loyaux services. Veuillez lire attentivement les instructions avant d’utiliser vos jumelles pour vous assurer d’une utilisation appropriée.
  • Page 15 RÉGLAGE DE L’ÉCART INTERPUPILLAIRE L’écart interpupillaire, ou la distance entre les pupilles, varie d’une personne à l’autre. Les jumelles doivent être correctement alignées (ajusté) à la distance entre vos pupilles afin de créer une seule image claire. Pour régler cette distance, soulevez les jumelles jusqu’à vos yeux (en utilisant les deux mains) et regardez à...
  • Page 16 RÉGLAGE DU DIOPTRE/FOCALISATION Afin d’assurer une image nette, le système de jusqu’à ce que l’image avec votre œil droit soit focalisation de jumelles doit être réglé pour claire et nette. compenser les différences éventuelles de votre 6. Les jumelles sont maintenant réglé pour vos vision.
  • Page 17 RÉGLAGE DES ŒILLETONS Le Nature DX dispose d’œilletons pour accommoder à la fois les porteurs de lunettes et ceux qui n’en portent pas. Si vous ne portez pas de lunettes, tournez les œilletons à gauche jusqu’à ce qu’ils atteignent la position relevée.
  • Page 18 Pour fixer les jumelles sur un trépied, vissez l’adaptateur dans les jumelles et fixez l’autre extrémité de l’adaptateur sur un trépied Fig. 5 ÉTANCHE/ANTIBUÉE Les jumelles de la série Nature DX sont étanches et remplies d’azote sec pour éviter toute buée à l’intérieur du boîtier. I FRANÇAIS...
  • Page 19 ENTRETIEN ET RANGEMENT Les jumelles Celestron vous fourniront des 4. Lors de l’entreposage pendant une période années de service fiable si elles sont bien prolongée de temps, placez les jumelles entretenues et stockées correctement. dans un sac en plastique ou un récipient hermétique avec déshydratant.
  • Page 20 à la Celestron de votre pays. Vous trouverez une liste clientèle de Celestron si vous résidez aux États- de nos distributeurs sur notre site Web.
  • Page 21 GARANTIE Les jumelles sont couvertes par la garantie à ont acheté leurs jumelles chez un revendeur vie limitée Celestron. Celestron garantit que ces Celestron agréé aux États-Unis ou au Canada. jumelles sont exempts de défauts de matériaux Pour les produits achetés en dehors des États- et de fabrication pendant la durée de vie des...
  • Page 23: Español

    BINOCULARES ESPAÑOL...
  • Page 24 BINOCULARES NATURE DX DE CELESTRON Gracias por adquirir unos binoculares Nature DX de Celestron. Confiamos en que estos binoculares le ofrecerán años de servicio y satisfacción. Lea atentamente las instrucciones antes de usar sus binoculares para garantizar un uso y cuidados adecuados.
  • Page 25 AJUSTE DE LA DISTANCIA INTERPUPILAR La distancia interpupilar, o distancia entre las pupilas, varía en cada persona. Los binoculares deben estar correctamente alineados (ajustados) a la distancia entre sus pupilas para obtener una sola imagen clara. Para ajustar esta distancia, levante los binoculares hasta los ojos (usando ambas manos) y mire por ellos a un objeto distante.
  • Page 26 CONFIGURAR LA DIOPTRÍA / ENFOQUE Para garantizar una imagen clara y definida arandela de dioptría hasta quela imagen vista debe establecerse el sistema de enfoque para con el ojo derecho sea clara y definida. que compense cualquier variación de su vista. 6.
  • Page 27 AJUSTE DE LA ALMOHADILLA Los Nature DX incluyen almohadillas giratorias para adaptarse a usuarios con gafas y sin ellas. Si no lleva gafas, gire las almohadillas hacia la izquierda hasta que queden en la posición elevada. Si lleva gafas, asegúrese de que las almohadillas estén bajadas para obtener el...
  • Page 28 Fig. 5 RESISTENCIA AL AGUA / NIEBLA Los binoculares de la gama Nature DX son impermeables y están llenos de gas de nitrógeno para evitar que el chasis se empañe internamente.
  • Page 29 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO Sus binoculares Celestron le ofrecerán años 4. Cuando los guarde durante un periodo de servicio fiable si se cuidan y guardan prolongado, coloque los binoculares en una adecuadamente. bolsa de plástico o un recipiente hermético con desecante.
  • Page 30 Celestron reparaciones, contacte con el departamento de su país. Puede encontrar una lista de de servicio al cliente de Celestron si vive en distribuidores en nuestro sitio web. Estados Unidos o Canadá. Si vive en otro país, www.celestron.com...
  • Page 31 Celestron. ser inspeccionados por Celestron, muestren Los binoculares Celestron están diseñados y pretendidos para personas de 14 defectos de materiales o mano de obra y o más años de edad.
  • Page 33: Deutsch

    FERNGLAS DEUTSCH...
  • Page 34 NATURE DX-FERNGLASES VON CELESTRON Vielen Dank für den Kauf eines Nature DX-Fernglases von Celestron. Wir sind davon überzeugt, dass Ihnen dieses Fernglas jahrelang Freude bereiten und zuverlässige Dienste leisten wird. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Fernglases sorgfältig durch, um eine sichere Handhabung und Pflege sicherzustellen.
  • Page 35 DEN INTERPUPILLAREN ABSTAND EINSTELLEN Der interpupillare Abstand oder der Abstand zwischen den Pupillen variiert von Mensch zu Mensch. Das Fernglas muss korrekt auf den Abstand zwischen Ihren Pupillen ausgerichtet (eingestellt) werden, damit ein klares Einzelbild erreicht wird. Heben Sie zum Einstellen des Abstands das Fernglas an Ihre Augen (unter Verwendung beider Hände) und richten Sie Ihren Blick hindurch auf ein entferntes Objekt.
  • Page 36 DIOPTRIE-EINSTELLUNG/FOKUSSIEREN 5. Betrachten Sie das gleiche Objekt, stellen Für ein gestochen scharfes Bild muss das Fokussiersystem des Fernglases so eingestellt Sie den Dioptriering ein, bis Ihr rechtes Auge werden, dass jeglicher Unterschied in Ihrer das Bild klar und scharf wahrnimmt. Sehkraft kompensiert wird.
  • Page 37 EINSTELLEN DER AUGENMUSCHEL Das Nature DX verfügt über drehbare Augenmuscheln, um für Brillenträger und Nicht- Brillenträger geeignet zu sein. Wenn Sie keine Brille tragen, drehen Sie die Augenmuscheln gegen den Uhrzeigersinn, bis sie die höchste Position erreicht haben. Wenn Sie eine Brille...
  • Page 38 Sie den Adapter in das Fernglas und bringen das andere Ende des Adapters an ein Fotografie-Stativ an. Die Anbringung Abb 5 WASSERDICHT/KEIN BESCHLAGEN Ferngläser der Nature DX-Serie sind wasserdicht und mit trockenem Stickstoff gefüllt, damit das Gehäuse innen nicht beschlägt. I DEUTSCH...
  • Page 39 PFLEGE UND AUFBEWAHRUNG Ihr Celestron-Fernglas wird Ihnen jahrelang 4. Legen Sie das Fernglas für eine zuverlässige Dienste leisten, wenn es Aufbewahrung über einen längeren Zeitraum ordnungsgemäß gepflegt und aufbewahrt wird. zusammen mit einem Trockenmittel in einen Plastikbeutel oder einen luftdichten Behälter.
  • Page 40 Treten Garantiefälle auf oder sind Reparaturen bitte an den Händler, bei dem Sie Ihr Fernglas nötig, wenden Sie sich bitte, wenn Sie in den erworben haben oder an den Celestron-Vertrieb Vereinigten Staaten oder Kanada leben, an in Ihrem Land. Eine Liste unserer Vertreiber die Celestron-Kundendienstabteilung.
  • Page 41 Einzelheiten über Ansprüche finden Sie auf durchführen. der Celestron-Website. Diese Garantie gilt nicht für Produkte, Celestron-Ferngläser wurden für 14 Jahre und älter entworfen und vorgesehen. die Gegenstand von Missbrauch oder Produktdesign und technische Daten können ohne Vorankündigung geändert werden. unsachgemäßer Verwendung waren oder Für vollständige technische Daten und...
  • Page 43: Italiano

    BINOCOLI ITALIANO...
  • Page 44 BINOCOLO CELESTRON NATURE DX Grazie per aver acquistato un binocolo Celestron Nature DX. Siamo sicuri che questo binocolo offrirà anni di divertimento e di servizio affidabile. Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il binocolo al fine di garantire l’uso e la cura corretti.
  • Page 45 RREGOLAZIONE DELLA DISTANZA INTERPUPILLARE La distanza interpupillare, o distanza tra le pupille, varia da persona a persona. Il binocolo deve essere allineato (regolato) correttamente alla distanza tra le proprie pupille al fine di ottenere un’immagine unica e chiara. Per regolare la distanza, sollevare il binocolo ai propri occhi (utilizzando entrambe le mani) e guardare attraverso esso a un oggetto distante.
  • Page 46 IMPOSTAZIONE DELLA DIOTTRIA / MESSA A FUOCO Per garantire un’immagine chiara e nitida, il delle diottrie fino a quando l’immagine sistema di messa a fuoco del binocolo deve osservata con l’occhio destro sarà chiara essere impostato per compensare qualsiasi e nitida. differenza nella propria vista.
  • Page 47 REGOLAZIONE DELLA CONCHIGLIA OCULARE Il modello Nature DX presenta conchiglie oculari ad avvitamento per l’uso da parte di persone con o senza occhiali. Se non si indossano occhiali, ruotare le conchiglie oculari in senso antiorario fino a raggiungere la posizione sollevata. Se si...
  • Page 48 (Fig. 5). Per collegare il binocolo al treppiede, avvitare l’adattatore al binocolo e collegare l’altra estremità dell’adattatore a un treppiede Fig. 5 IMPERMEABILE/ANTIAPPANNAMENTO I binocoli della serie Nature DX sono impermeabili e riempiti di gas azoto secco per impedire l’appannamento interno dell’involucro. I ITALIANO...
  • Page 49 CURA E CONSERVAZIONE Il binocolo Celestron offrirà anni di servizio 5. Non lasciare il binocolo all’interno dell’auto in affidabile se curato e conservato correttamente. giornate calde/soleggiate o in prossimità di qualsiasi oggetto che generi calore, in quanto 1. Proteggere il binocolo dagli urti e non forzare ciò...
  • Page 50 Paese. Un elenco dei nostri distributori clienti Celestron se si risiede negli Stati Uniti o può essere consultato sul nostro sito Internet. in Canada. Se si risiede al di fuori di tali Paesi, www.celestron.com...
  • Page 51 Celestron. limiti descritti qui di seguito. I binocoli Celestron sono progettati e destinati all’uso di persone di età pari o superiore ai 14 anni. La presente garanzia non copre prodotti che sono stati oggetto di abuso, uso improprio, Il design del prodotto e le specifiche sono soggette a modifiche senza previa notifica.
  • Page 52 ©2013 Celestron • All rights reserved • Printed in China • 0113 This product is designed and intended for use by those 14 years of age and older.