Download Print this page

DeWalt DWD210G Instruction Manual page 4

Hide thumbs Also See for DWD210G:

Advertisement

Available languages

Available languages

IPM ................impacts par minute
sfpm ..............pieds linéaires par minute (plpm)
SPM (FPM) ....fréquence par minute
CONSERVER CES CONSIGNES POUR
UTILISATION ULTÉRIEURE
Moteur
S'assurer que le bloc d'alimentation est compatible avec l'inscription de la plaque signalétique.Une
diminution de tension de plus de 10 % provoquera une perte de puissance et une surchauffe. Les
outils D
WALT sont testés en usine ; si cet outil ne fonctionne pas, vérifier l'alimentation électrique.
E
DESCRIPTION (Fig. 1, 6)
AVERTISSEMENT  : Ne jamais modifier l'outil électrique ni aucun de ses composants. Il y a
risques de dommages corporels ou matériels.
A. Gâchette
B. Levier d'inversion
C. Poignée latérale
D. Mandrin
E. Voyant de signalisation (DWD220)
USAGE PRÉVU
Ces perceuses industrielles ont été conçues pour effectuer des applications de perçage
professionnelles. NE PAS utiliser l'outil en milieu ambiant humide ou en présence de liquides ou
gaz inflammables.
Ces perceuses industrielles sont des outils de professionnels. NE PAS laisser l'outil à la portée des
enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté.
Poignée latérale (Fig. 1)
AVERTISSEMENT  : Pour réduire tout risque de dommages corporels, utiliser
SYSTÉMATIQUEMENT l'outil avec sa poignée latérale installée correctement et solidement. Tout
manquement à cette directive pourrait faire que la poignée latérale glisse pendant l'utilisation de
l'outil et entraîner la perte du contrôle de celui-ci. Maintenir l'outil fermement à deux mains pour un
contrôle maximum.
Une poignée latérale (C) est fournie avec la perceuse. La poignée latérale s'accroche à l'avant du
carter d'engrenage et peut effectuer une rotation de 360 degrés pour permettre d'être utilisée par
un gaucher ou un droitier.
Une fois la poignée latérale installée dans la position désirée, elle devrait être repoussée vers l'arrière
jusqu'à ce que les encoches (H) sur la lèvre de la poignée latérale soient alignées et pleinement
engagées sur les saillies (G) de la face inférieure du carter d'engrenage. La poignée latérale est alors
arrimée fermement en la tournant à fond vers la droite.
Gâchette (Fig. 2)
Pour mettre la perceuse en marche, appuyez sur la gâchette (A). Pour l'arrêter, relâchez la gâchette.
GÂCHETTE À VITESSE VARIABLE (FIG. 2)
La gâchette à vitesse variable (A) permet de contrôler la vitesse. Plus on appuie sur la gâchette,
plus la vitesse de la perceuse est grande.
REMARQUE : Utiliser une vitesse réduite pour commencer un trou, pour percer les plastiques ou
la céramique ou enfoncer des vis.
LEVIER DÍINVERSION (FIG. 2)
Le levier d'inversion (B), situé au-dessus de la gâchette, change la direction de rotation de la
perceuse et est utilisé pour dévisser ou libérer une mèche coincée.
Pour utiliser l'outil en marche arrière, relâchez la gâchette et poussez le levier vers la gauche (vu
côté mandrin).
Pour utiliser la perceuse en marche avant, relâchez la gâchette et poussez le levier vers la droite
(vu côté mandrin).
Remettre le levier d'inversion en position avant une fois les opérations en marche arrière terminées.
MC
E-Clutch
Anti-Lock Control (Fig. 6)
DWD220
Votre perceuse D
WALT peut être équipée d'une fonctionnalité électronique appelée
E
MC
E-Clutch
Anti-Lock Control (Embrayage électronique antiblocage). Ce dispositif a été conçu pour
vous aider à conserver le contrôle de la perceuse en cas de calage et la maintenir entre vos mains.
Cela peut arriver lors du perçage de l'acier, ou celui du bois avec de larges mèches.
En cas de blocage, le moteur tournera et s'arrêtera un nombre déterminé de cycles. Cela
supprimera la réaction de blocage et vous permettra de garder le contrôle de la perceuse. Le
régulateur automatique de vitesse perçoit lorsque la gâchette est relâchée et relance alors le moteur.
La figure  6 est une illustration de l'étiquette d'instructions (H) apposée sur le boîtier. Il y a deux
modes d'alerte.
1. Mode actif : en cas de blocage, le voyant de signalisation (E) s'allumera et restera allumé alors
que le moteur tournera et s'arrêtera un nombre déterminé de cycles avant que le dispositif
MC
E-Clutch
Anti-Lock Control n'arrête l'outil complètement. Lorsque l'outil fonctionne en mode
normal, le voyant est éteint.
2. Mode d'alarme : une série continue de flashs de voyant de signalisation, alors que la gâchette
est relâchée, indiquera que le dispositif électronique aura cessé de fonctionner L'outil pourra
continuer de marcher, mais sans la fonctionnalité du dispositif E-Clutch
devra être réparé aussitôt que possible.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêter et
débrancher l'outil avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout
accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
AVERTISSEMENT  : Pour réduire tout risque de dommages corporels, s'assurer
SYSTÉMATIQUEMENT que la pièce est ancrée ou arrimée solidement. Pour percer des
matériaux fins, utiliser un morceau de bois « de renfort » pour éviter de les endommager.
AVERTISSEMENT  : Pour réduire tout risque de dommages corporels, utiliser
SYSTÉMATIQUEMENT l'outil avec sa poignée latérale installée correctement. Tout manquement
à cette directive pourrait faire que la poignée latérale glisse pendant l'utilisation de l'outil et entraîner
la perte du contrôle de celui-ci. Maintenir l'outil fermement à deux mains pour un contrôle maximum.
AVERTISSEMENT  : Ne pas essayer de resserrer ou desserrer les mèches (ou tout autre
accessoire) en agrippant la partie avant du mandrin tout en mettant l'outil en marche. Cela pourrait
endommager le mandrin et poser des risques de dommages corporels.
Mandrin à clé (Fig. 1)
DWD210G, DWD216G, DWD220
Ouvrez les mâchoires du mandrin en faisant tourner la bague manuellement puis insérez l'arbre de
la mèche sur une longueur d'environ 19 mm (3/4 po). Resserrez le collier du mandrin manuellement.
Insérez la clé de mandrin dans chacun des trois trous puis serrez VERS LA DROITE. Il est important
de serrer le mandrin à l'aide des trois trous pour éviter tout dérapage. Pour libérer la mèche,
faites tourner la clé de mandrin VERS LA GAUCHE dans un seul trou, puis desserrez le mandrin
manuellement. N'importe quel centre de réparation D
clé par un mandrin automatique.
Mandrin automatique (Fig. 1, 3 à 5)
DWD215G
La DWD215G est équipée d'un mandrin automatique avec un manchon rotatif pour utiliser le
mandrin à une main.
POUR INSÉRER UNE MÈCHE OU TOUT AUTRE ACCESSOIRE
1. Attrapez d'une main le manchon noir du mandrin (D) et utilisez l'autre main pour maintenir l'outil.
Dévissez le manchon vers la gauche assez pour accepter l'accessoire désiré (fig. 3).
2. Insérez l'accessoire d'environ 19  mm (3/4  po) dans le mandrin et resserrez fermement en
vissant le manchon du mandrin vers la droite d'une main tout en maintenant l'outil de l'autre.
Continuez à visser le manchon du mandrin jusqu'à ce que plusieurs clics se fassent entendre
pour assurer totale tension d'adhérence.
Pour libérer l'accessoire, répétez l'étape 1 ci-dessus.
Pour une prise maximale, assurez-vous de resserrer le mandrin une main sur le manchon du
mandrin et l'autre maintenant l'outil.
Perçage
1. Utilisez seulement des mèches bien affûtées. Pour le BOIS, commencez avec une vitesse lente
et utilisez : mèches hélicoïdales, forets à trois pointes, mèches torsadées ou emporte-pièce.
Pour le MÉTAL, commencez avec une vitesse lente et utilisez : mèches hélicoïdales en acier ou
BPM ................. battements par minute
r/min ................. tours par minute
MC
Anti-Lock Control et
WALT agréé pourra changer un mandrin à
E
emporte-pièce. Utilisez un lubrifiant de coupe pour percer les métaux, à l'exception de la fonte
et du laiton qui doivent être percés à sec.
REMARQUE : Les trous larges [de 8 mm (5/16 po) à 13 mm (1/2 po)] dans l'acier peuvent
être facilités si l'on perce d'abord un trou pilote [de 4 mm (5/32 po) à 5 mm (3/16 po)].
2. Appliquez systématiquement une certaine pression sur la mèche tout en restant dans
l'alignement. Utilisez assez de pression pour que la perceuse avance, mais sans pousser trop
fort pour éviter de bloquer le moteur ou dévier la mèche.
3. Maintenez fermement l'outil à deux mains pour contrôler l'action de torsion de la perceuse.
AVERTISSEMENT : La perceuse peut caler si on la force et causer une torsion. S'attendre
systématiquement à un blocage. Maintenir fermement la perceuse à deux mains pour contrôler
toute torsion et éviter tout risque de dommages corporels.
4. SI LA PERCEUSE SE BLOQUE, c'est en général parce qu'elle est surchargée ou utilisée
incorrectement. RELÂCHEZ ALORS LA GÂCHETTE IMMÉDIATEMENT, retirez la mèche de
la pièce puis déterminez quelle est la cause du blocage. N'APPUYEZ PAS RÉPÉTITIVEMENT
SUR LA GÂCHETTE POUR TENTER DE REDÉMARRER UNE PERCEUSE BLOQUÉE.
CELA POURRAIT ENDOMMAGER LA PERCEUSE.
5. Pour minimiser tout blocage ou rupture du matériau, réduisez la pression sur la perceuse pour
faciliter le passage de la mèche dans la partie finale du trou.
6. Gardez le moteur en marche alors que vous retirez la mèche du trou pour éviter qu'elle y reste
coincée.
7. Les pointeaux sont inutiles lorsqu'on utilise une perceuse à vitesse variable. Utilisez une vitesse
réduite pour commencer un trou, puis accélérez en appuyant plus fort sur la gâchette lorsque
le trou est assez profond pour que la mèche ne ressorte pas.
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêter et
débrancher l'outil avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout
accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
Nettoyage
AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière hors des évents au moyen d'air
comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux
yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage.
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d'autres produits chimiques puissants pour
nettoyer les pièces non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux
de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d'eau et de savon
doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l'outil et n'immerger aucune partie de l'outil dans
un liquide.
Lubrifi cation
Des roulements autolubrifiants sont utilisés dans cet appareil et aucune lubrification périodique n'est
nécessaire. Dans l'éventualité peu probable où une maintenance s'avérerait nécessaire, amener
l'outil dans un centre de réparation agréé.
Accessoires
AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par D
été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s'avérer dangereuse. Pour réduire le risque de
blessures, utiliser exclusivement les accessoires D
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service
de votre région. Pour obtenir de l'aide concernant l'achat d'un accessoire, communiquer avec
D
WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux États-Unis;
E
composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D
CAPACITÉS MAXIMALES RECOMMANDÉES
CAPACITÉ DE MANDRIN
R/min
MÈCHES, PERÇAGE DU MÉTAL
BOIS, ALÉSAGE PLAT
Réparations
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l'entretien et les réglages
doivent être réalisés (cela comprend l'inspection et le remplacement du balai) par un centre de
réparation en usine D
WALT, un centre de réparation agréé D
E
qualifiés. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votre produi:
• RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir du
service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d'un probléme avec le
produit.
• CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une
inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre
compagnie d'assurances.
• SÉCURITÉ: l'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans
l'éventualité peu probable de l'envoi d'un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de
la protection des consommateurs.
Registre en ligne à www.dewalt.com/register.
Garantie limitée de trois ans
D
WALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de
E
fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d'achat. La présente garantie ne
couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l'usage abusif
de l'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes
par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800
4-D
WALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés
E
par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à
l'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d'autres droits variant d'un état ou d'une province
à l'autre.
En plus de la présente garantie, les outils D
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN
D
WALT entretiendra l'outil et remplacera les pièces usées au cours d'une utilisation normale et ce,
E
gratuitement, pendant une période d'un an à compter de la date d'achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l'acheteur n'est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de
l'outil électrique, du laser ou de la cloueuse D
reçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement intégral, sans
aucun problème.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans
l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à
cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les étiquettes
d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800
4-D
WALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
E
WALT recommandés avec le présent produit.
E
WALT) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com.
E
DWD210G, DWD215G,
DWD216G
DWD220
13 mm (1/2 po)
13 mm (1/2 po)
0 à 1 250
0 à 1 200
13 mm (1/2 po)
13 mm (1/2 po)
40 mm (1-1/2 po)
40 mm (1-1/2 po)
WALT ou par d'autres techniciens
E
WALT sont couverts par notre :
E
WALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d'un
E
WALT n'ont pas
E

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Dwd216gDwd215gDwd220