Download Print this page
Hide thumbs Also See for EU65is:

Advertisement

Quick Links

EU65is
GENERATOR
GENERADOR
Owner's Manual

Manual del propietario

4MZ25600
00X4M-Z25-6000
SPECIFICATIONS
ESPECIFICACIONES
Model
Modelo
Type
Tipo
Rated voltage
Tensión nominal
Rated frequency
Frecuencia nominal
Rated current
Corriente nominal
Rated output
Salida nominal
Maximum output
Salida máxima
©Honda Motor Co., Ltd. 2006
2006.12
Printed in Japan
EU65is
L
R
120 V/240 V
220 V
60 Hz
50 Hz
45.8 A/22.9 A
25.0 A
45,8 A/22,9 A
25,0 A
5,500 VA
5.500 VA
6,500 VA
6.500 VA
SAFETY
SEGURIDAD
NO USE IN HOUSE!
¡NO LO UTILICE DENTRO DE CASA!
NO USE IN WET CONDITION!
¡NO LO UTILICE CUANDO ESTÉ
MOJADO!
NO CONNECTION TO HOUSEHOLD
CIRCUIT!
¡NO LO CONECTE AL CIRCUITO
ELÉCTRICO DE UNA CASA!
KEEP INFLAMMABLE AWAY!
¡MANTENGA APARTADOS LOS
ARTÍCULOS INFLAMABLES!
WHEN REFUELING
CUANDO REPOSTE
STOP ENGINE!
DO NOT SPILL!
¡NO LO DERRAME!
¡PARE EL MOTOR!
1
MORE THAN 1 m (3 ft)
MÁS DE 1 m
NO SMOKING!
¡NO FUME!

Advertisement

loading

Summary of Contents for Honda EU65is

  • Page 1: Manual Del Propietario

    MOJADO! NO CONNECTION TO HOUSEHOLD CIRCUIT! ¡NO LO CONECTE AL CIRCUITO ELÉCTRICO DE UNA CASA! Owner's Manual Manual del propietario 4MZ25600 ©Honda Motor Co., Ltd. 2006 2006.12 00X4M-Z25-6000 Printed in Japan KEEP INFLAMMABLE AWAY! ¡MANTENGA APARTADOS LOS SPECIFICATIONS ARTÍCULOS INFLAMABLES!
  • Page 2 Indicators and i-Monitor CONTROLS Indicadores e i-Monitor CONTROLES Folding Handle [2] OVERLOAD INDICATOR [1] OUTPUT INDICATOR Manillar plegable (RED) (GREEN) To extend (transport position): Lift the handle up until the lock lever locks. Para extenderlo (posición de transporte): Levante el manillar hasta que se bloquee la palanca de bloqueo. [3] OIL ALERT INDICATOR (RED) [6] i-MONITOR...
  • Page 3 MEDICIÓN DEL NIVEL DE ACEITE aceite. System Error Message: If error message 4. Reinstall the oil filler cap/dipstick securely and appears, contact Honda dealer. close the right maintenance cover. UPPER Mensaje de error del sistema: Si aparece el 4. Vuelva a instalar la tapa de relleno/varilla de mensaje de error, póngase en contacto con el...
  • Page 4 2. Check the fuel level. 2. Compruebe el nivel de combustible. STARTING THE ENGINE ARRANQUE DEL MOTOR Use automotive gasoline (unleaded or low leaded is preferred to minimize combustion chamber deposits). Never use an oil/gasoline mixture or dirty gasoline. Avoid getting dirt, dust or water in 1.
  • Page 5 5. If you wish to use the Eco-Throttle R Type system, turn the switch to the ON position GENERATOR USE Tipo R after the engine has warmed up for 2 or 3 EMPLEO DEL GENERADOR minutes. [1] ON 5. Si desea emplear el sistema del acelerador To keep the generator always in top mechanical and electrical condition, observe the Eco, gire el interruptor a la posición ON following.
  • Page 6 AC Receptacle Selection (L Type only) If the generator is overloaded, or if there is a short in the connected appliance, the output indicator (Green) will go OFF, the overload indicator (Red) will come ON and current to the Selección del receptáculo de CA (sólo el tipo L) connected appliance will be shut off.
  • Page 7 (2) El servicio de estas partes deberá realizarlo su concesionario de servicio, a menos que usted disponga de las herramientas adecuadas y posea suficientes conocimientos mecánicos. Consulte el manual de taller Honda para ver los procedimientos de servicio. (3) Para aplicaciones comerciales, registre las horas de funcionamiento para determinar...
  • Page 8 Air Cleaner Service Servicio del filtro de aire 1. Open the left maintenance cover. 2. Loosen the cover screw and remove the air cleaner cover. 3. Remove the air cleaner element. 1. Abra la cubierta izquierda de mantenimiento. 2. Afloje el tornillo de la cubierta y extraiga la cubierta del filtro de aire. 3.
  • Page 9 4. Visually inspect the spark plugs. Replace the spark plug if there is apparent wear or if the Fuel Sediment Cup Cleaning insulator is cracked or chipped. Clean the spark plugs with a wire brush if they are to be reused. Limpieza de la taza de sedimentos de combustible 5.
  • Page 10: Maintenance

    Fuse Replacement 6. Install the battery in the reverse order of removal. 6. Instale la batería en el orden inverso al de la extracción. Reemplazo de fusibles [1] COVER SCREW 1. Turn the engine switch to the OFF position. 2. Lift the handle up until the lock lever locks. 3.
  • Page 11: Change The Engine Oil

    Clean, readjust and dry the condition? spark plug. Replace if necessary. Take the generator to Honda dealer. El motor no se pone en marcha 1. ¿Hay combustible en el depósito? Reposte el depósito. SÍ 2. ¿Está la palanca de la válvula del Gire la palanca de la válvula...
  • Page 12 ¿Está encendido el indicador de salida? sobrecarga? SÍ SÍ Lleve el generador al concesionario Honda. DEFECTO 2. Compruebe si hay algún defecto Reemplace el aparato eléctrico o el en el aparato eléctrico o equipo. equipo. Lleve el aparato eléctrico o el equipo...
  • Page 13 Handle Installation ASSEMBLY Instalación de los asideros MONTAJE 1. Install the handle on the generator upper frame using the two 12 mm washers, spring washers and handle holder bolts. Wheel Kit Installation 1. Instale el manillar en el bastidor superior del generador empelando las dos arandelas de Instalación del juego de ruedas 12 mm, las arandelas de resorte y los pernos del soporte del manillar.
  • Page 14 Rear Bar Installation 6. Connect the red cable to the battery positive terminal. 7. Connect the black cable to the battery negative terminal. Instalación de la barra trasera 8. Install the battery maintenance cover. 6. Conecte el cable rojo al terminal positivo de la batería. 1.
  • Page 15 4. Pass the remote control cable through the supplied wire grommet and fit the Starting the engine with remote control grommet into the battery maintenance cover knockout. Arranque del motor con el control remoto 5. Plug the remote control cable into the 6-pin connector. 6.
  • Page 16 Stopping the engine with remote control Hanger Kit Installation Parada del motor con el control remoto Instalación del juego del soporte Protect the tank and frame pipe with the protector films during installation. Proteja el depósito y el tubo del bastidor con películas protectoras durante la instalación. 1.