Oster BRLY07-Z00 Instruction Manual

Oster BRLY07-Z00 Instruction Manual

Blender with reversible motor technology
Hide thumbs Also See for BRLY07-Z00:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

ALL-METAL DRIVE
MODEL
MODEL
MODÈLE
MODÈLE
MODELO
MODELO
MODELO
MODELO
BLENDER WITH REVERSIBLE MOTOR TECHNOLOGY
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
MéLaNGEuR À MOTEuR RéVERSIBLE
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CET APPAREIL
BaTIDORa CON TECNOLOGIa DE MOTOR REVERSIBLE
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
LIQuIDIFICaDORa COM TECNOLOGIa DE MOTOR REVERSÍVEL
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR ESTE APARELHO
3
1
BRLY07-Z00 &
BRLY07-R00
Instruction Manual
Manuel d'Instructions
Manual de Instrucciones
Manual de Instruções
ALL-METAL DRIVE
3
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Oster BRLY07-Z00

  • Page 1 ALL-METAL DRIVE ALL-METAL DRIVE MODEL MODEL BRLY07-Z00 & MODÈLE MODÈLE MODELO MODELO BRLY07-R00 MODELO MODELO Instruction Manual BLENDER WITH REVERSIBLE MOTOR TECHNOLOGY READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE Manuel d’Instructions MéLaNGEuR À MOTEuR RéVERSIBLE LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL...
  • Page 2: Important Safeguards

    IMPO RTaN T S a F EG u a R D S When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR OSTER BLENDER WITH ® REVERSIBLE MOTOR TECHNOLOGY. 1. Unplug cord from outlet when not in use or before cleaning.
  • Page 3 FITTING A REPLACEMENT PLUG FOR U.K. AND IRELAND ONLY If the plug is not suitable for the socket outlets in your home, it can be removed and replaced by a plug of the correct type. Please refer to “Installation of a plug” below. Installation of a plug Applicable to U.K.
  • Page 4: Description Of The Appliance

    DE S C R I P TI O N OF THE aPP LIa NC E ALL-METAL DRIVE ALL-METAL DRIVE 1. Filter Cap – Allows you to add ingredients during use. Also, allows you to open to allow steam to escape when blending hot foods. 2.
  • Page 5: Control Panel

    C ONT R OL Pa NE L A. ( ) Pre-Programmed Settings – Use to select Frozen Drinks & Shakes Button ) or Food Processor Button ( ). Blender automatically shuts off when cycle is finished B. ( ) Speed 3 – Use for max speed or ice crushing C.
  • Page 6 uSING YO u R O ST E R B L E ND E R W I TH ® R E V ER S I B L E MOTO R T E C HN OL OGY Your product includes the following technology and features: •...
  • Page 7 USING THE PRE-PROGRAMMED SETTINGS ( 1. Press ( ) button to turn the product on. The power light will blink, meaning the product is active and ready to use. Avoid contact with moving parts 2. Choose a recipe. 3. Put the ingredients into the jar. 4.
  • Page 8 ) button to stop. Recommended for salsa. 3. Press ( ) button to turn the product off. Use lower pulse settings for food and higher pulse settings for drinks. CaRING aND MaINTaINING YOuR OSTER ® BLENDER WITH REVERSIBLE MOTOR After Use: 1.
  • Page 9: Blending Tips

    STORING Reassemble the blender for storage. Leave the lid open a gap so no odours are retained. WARNING: Never put the jar, or any other parts, in a microwave oven. Never store foods or drinks in the jar. BLENDING TIPS ALL-METAL DRIVE ALL-METAL DRIVE Liquids Put liquids into the jar first, unless the recipe says otherwise. Using the jar lid food chute Do not remove the lid while in use. Food may splatter if you do.
  • Page 10: Frozen Margarita

    R EC I PE S Note: These recipes have been optimised with the Pre-Programmed Settings. When experimenting with your own recipes you may choose to stop the Pre-Programmed Setting at any time by hitting the ( ) button or you may run the cycle more than once if a smoother result is desired. Frozen Drinks: FROZEN MARGARITA Makes 4 servings 4 oz.
  • Page 11: Smoothies And Shakes

    PIÑA COLADA Makes 4 servings 230ml pineapple juice 6 oz. golden rum 575ml cream of coconut 1 tsp. lemon juice 200g ice Garnish: Pineapple slices, maraschino cherries 1. In jar, place ingredients in order given above. 2. Cover jar with lid. Press ( ) button, then press ( ) button.
  • Page 12: Very Berry Smoothie

    HONEY-VANILLA BLAST Makes 1 serving 230ml fat free milk 230ml (8 oz.) fat free vanilla yogurt 3 chunks frozen banana, about 1 medium 40g protein powder 2 Tbsp. honey 1. In jar, place ingredients in order given above. 2. Cover jar with lid. Press ( ) button, then press ( ) button.
  • Page 13 Salsas GARDEN FRESH SALSA Makes 2 cups ½ small onion, cut into 4 pieces ¼ green pepper, cut into 4 pieces ½ cucumber, cut into quarters 1 large garlic clove 12 oz. (4-5) plum tomatoes, cut each into eighths 3 Tbsp. red wine vinegar 1 tsp.
  • Page 14: Salsa Verde

    SALSA VERDE Makes 1½ cups ½ small onion, cut into 4 pieces ½ small green pepper, cut into 4 pieces 2 garlic cloves 40g cilantro leaves ½ tsp. ground cumin ¼ tsp. green hot pepper sauce 1/8 tsp. salt 12 oz. (8-9) tomatillos, roasted, husks removed Tortilla chips for serving 1.
  • Page 15 GREEN PEA BABY FOOD Makes 1½ cups 1 pkg. (10 oz.) frozen baby green peas 170ml cup water 1. In small saucepan, cook peas in water 10-15 minutes or until very tender. 2. In jar, place peas and liquid. 3. Cover jar with lid. Press ( ) button, then press ( ) button.
  • Page 16 EuROPE GuaRaNTEE Please keep your receipt as this will be required for any claims under this guarantee. This appliance is guaranteed for 2 years after your purchase as described in this document. During this guaranteed period, if in the unlikely event the appliance no longer functions due to a design or manufacturing fault, please take it back to the place of purchase, with your till receipt and a copy of this guarantee.
  • Page 17: Importantes Mesures De Sécurité

    IMPORTaNTES MESuRES DE SéCuRITé L’utilisation d’appareils électriques requiert certaines précautions élémentaires d’emploi, en particulier: LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE MéLANGEUR OSTER À MOTEUR RéVERSIBLE. ® 1. Eteindre et débrancher votre mélangeur après usage et avant de le nettoyer.
  • Page 18 INSTRuCTIONS RELaTIVES au FIL éLECTRIQuE Veuillez suivre les instructions ci-dessous pour assurer une utilisation en toute sécurité du fil électrique. • NE PAS vous servir d’une rallonge avec cet appareil. • NE PAS tirer brusquement sur le fil, ne pas l’entortiller et ne pas le maltraiter. • En cas de détérioration du fil ou de la prise d’alimentation, seul le fabricant, un représentant du service après-vente ou une personne agréée sont habilités à remplacer la pièce endommagée pour éviter tout danger.
  • Page 19 REC I P E S DES CR IP TI ON DE L ’ a P PaR E I L ALL-METAL DRIVE ALL-METAL DRIVE 1. T rémie à couvercle – Permet d’ajouter des ingrédients durant le fonctionnement. Ouverte, elle laisse échapper la vapeur lors du mélange d’aliments chauds. 2. Couvercle du récipient – Ferme le récipient.
  • Page 20: Tableau De Commande

    TaB L Ea u DE C O M M a N D E a. ( ) Réglages programmés – Boutons Boissons frappées et laits fouettés ( ) ou Hacher ( ). Le mélangeur s’éteint automatiquement à la fin du cycle b. ( ) Bouton 3 – max./broyer la glace – pour vitesse maximale et broyer la glace c. ( ) Bouton 2 – pour vitesse moyenne et mélanger d.
  • Page 21 C OMM ENT uT IL ISE R VOT RE M éL a NGEu R OSTER À MOTE uR R éV ER SIB LE ® Cet appareil comprend la technologie et les caractéristiques suivantes: • U n pavé de commande convivial qui regroupe les réglages programmés et manuels. • U n couteau multifonction qui optimise le rendement des programmes de préparation des aliments et des boissons.
  • Page 22 UTILISATION DES RéGLAGES PROGRAMMéS ( 1. Appuyez sur le bouton d’alimentation ( ) pour la mise en marche. Le voyant de sous tension clignotera, signalant que l’appareil est en fonction et prêt. Eviter tout contact avec les éléments en mouvement. 2.
  • Page 23 Utilisez le réglage Fonction de Pulser min. pour les aliments et max. pour les boissons. SOIN ET ENTRETIEN DE VÔTRE MéLaNGEuR OSTER® a MOTEuR REVERSIBLE Après l’utilisation 1. Levez le récipient tout droit du socle-moteur, enlevez le couvercle et videz le récipient.
  • Page 24: Conseils Pratiques

    RaNGEMENT Remontez le mélangeur pour le ranger. Laissez le couvercle du récipient entrouvert pour éviter les odeurs. AVERTISSEMENT: Ne mettez ni le récipient ni les autres pièces au micro-ondes. Ne gardez ni aliments ni boissons dans le récipient. CONSEILS PRaTIQuES Liquides ALL-METAL DRIVE ALL-METAL DRIVE À moins que la recette n’indique autrement, placez les ingrédients liquides en premier dans le récipient. Utilisation du couvercle de la trémie N’enlevez le couvercle sous aucun prétexte au cours du fonctionnement, le mélange risquerait de vous...
  • Page 25 RE C ET TE S Remarque: Ces recettes ont été optimisées sur la base des préprogrammations. Lorsque vous préparerez vos propres recettes, vous devrez peut-être arrêter la préprogrammation en appuyant sur le bouton ( ) ou vous pourrez exécuter plusieurs fois le cycle si vous souhaitez un résultat plus onctueux. Boissons glacées: MARGARITA GLACéE Pour 4 personnes 12 cl de téquila dorée 6 cl de liqueur d’orange et de cognac 2 cuillères à soupe de jus de citron vert 40 g de sucre 7 dl de glace Décoration: Jus de citron vert supplémentaire et sel sur le bord du verre 1.
  • Page 26: Piña Colada

    PIÑA COLADA Pour 4 personnes 230 ml de jus d’ananas 17 cl de rhum ambré 575 ml de crème de noix de coco 1 cuillère à café de jus de citron 200 g de glace Décoration: Tranches d’ananas, cerises au marasquin 1.
  • Page 27 BOISSON ENERGéTIQUE AU MIEL ET À LA VANILLE Pour 1 personne 230 ml de lait écrémé 230 ml (2,5 dl) de yaourt à la vanille écrémé 3 morceaux de banane surgelée (environ 1 banane moyenne) 40 g de protéines en poudre 2 cuillères à soupe de miel 1.
  • Page 28 Salsas: SALSA DU JARDIN Pour 5 dl La moitié d’un petit oignon, coupée en 4 Le quart d’un poivron vert, coupé en 4 Un demi-concombre, coupé en dés 1 grosse gousse d’ail 340 g de tomates oblongues (4 à 5 tomates), coupées en 8 morceaux. 3 cuillères à...
  • Page 29: Salsa Verde

    SALSA VERDE Pour 3,5 dl La moitié d’un petit oignon, coupée en 4 La moitié d’un petit poivron vert, coupée en 4 2 gousses d’ail 40 g de feuilles de coriandre ½ cuillère à café de cumin moulu ¼ cuillère à café de sauce fort au piment vert cuillère à...
  • Page 30 COMPOTE DE POMME À LA PÊCHE Pour 3 dl 1 grosse pomme, épluchée et épépinée 1 grosse pêche dénoyautée et coupée en morceaux (hors saison, utilisez 2 oreillons de pêche en boîte.) 2 cuillères à soupe d’eau 1. V ersez les fruits et l’eau dans une petite casserole et faites cuire pendant 5 à 8 minutes ou jusqu’à...
  • Page 31 GaRaNTIE EuROPE Veuillez conserver votre ticket de caisse, il vous sera demandé lors de toute réclamation sous garantie. Cet appareil est garanti 2 ans à partir de la date d’achat, comme indiqué dans le présent document. Dans le cas peu probable d’une panne résultant d’un défaut de conception ou de fabrication au cours de la période de garantie, veuillez rapporter l’appareil au magasin où vous l’avez acheté...
  • Page 32: Precauciones Importantes

    Cuando se utiliza cualquier aparato eléctrico siempre se deben seguir precauciones básicas de seguridad para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones, incluyendo las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR SU BATIDORA OSTER ® TECNOLOGIA DE MOTOR REVERSIBLE. 1. Desenchufe el cable eléctrico de la toma de corriente cuando no esté utilizando su batidora o antes de limpiarla.
  • Page 33: Servicio De Asistencia Técnica

    INSTRuCCIONES ESPECIaLES PaRa EL CaBLE Por favor siga las siguientes instrucciones para un uso seguro del cable eléctrico • NO utilice alargadores con este aparato. • NO fuerce ni retuerza el cable eléctrico. • Si el cable de suministro eléctrico o la clavija están dañados, deberá sustituirlos el fabricante o el agente de servicio correspondiente, o bien una persona cualificada para este trabajo.
  • Page 34: Descripción Del Aparato

    DESCRIPCIÓN DEL aPaRaTO ALL-METAL DRIVE ALL-METAL DRIVE 1. A bertura para alimentos en la tapa de la jarra – Le permite agregar ingredientes durante el uso. Además, puede abrirla para permitir el escape de vapor al batir alimentos calientes. 2. Tapa de la jarra – Sella la jarra de la batidora. 3. Jarra – Fabricado con vidrio resistente. Posee una capacidad máxima de 1,5 litros. 4.
  • Page 35: Panel De Control

    PaNEL DE CONTROL a. ( ) Configuración por defecto - Use para seleccionar el botón de Granizado, Batidos ) o el botón de Procesador de alimentos ( ). La batidora se detiene automáticamente al finalizar el ciclo. b. ( ) Botón Velocidad 3 - Use este botón para obtener la velocidad máxima o para triturar hielo.
  • Page 36 Su BaTIDORa OSTER ® CON TECNOLOGÍa DE MOTOR REVERSIBLE Su batidora Oster con Tecnología de Motor Reversible incluye las siguientes ® características y tecnología: • D iseño con teclado táctil - de fácil uso y con opción por defecto o controles manuales. Pruebe una de las bebidas congeladas, batidos de frutas, salsas o sopas de la sección de recetas incluida en las instrucciones...
  • Page 37 UTILIZANDO LA CONFIGURACION POR DEFECTO ( 1. P resione el botón de encendido/apagado ( ) para encender el aparato. Todas las luces parpadearán por un momento y la luz de encendido continuará parpadeando, lo que significa que el artefacto está activado y listo para usar. Evite siempre todo contacto con las cuchillas o piezas móviles. 2.
  • Page 38 Utilice el botón de ( ) para licuar alimentos y el de ( ) para licuar bebidas. CuIDaNDO Y MaNTENIENDO Su BaTIDORa OSTER CON MOTOR REVERSIBLE ® Después de utilizarla: 1. Levante la jarra y sepárelo de la base, quite la tapa y vacíela.
  • Page 39 aLMaCENaMIENTO Vuelva a armar la batidora para guardarla. ADVERTENCIA: No introduzca nunca la jarra, ni las demás piezas, en un horno microondas. No conserve alimentos o bebidas en la jarra. CONSEjOS PaRa BaTIR Líquidos ALL-METAL DRIVE ALL-METAL DRIVE En primer lugar, coloque los líquidos en la jarra, a menos que la receta indique lo contrario. Uso de la apertura para alimentos en la tapa de la jarra No retire la tapa si la batidora está en funcionamiento para evitar salpicaduras.
  • Page 40 RE C ETa S Nota: Las recetas proporcionadas han sido optimizadas para usar con los botones de la configuración por defecto. Si desea desarrollar nuevas recetas, recuerde que puede detener el ciclo automático en cualquier momento presionando el botón Stop ) o repetir el ciclo según sea necessario para obtener los mejores resultados. Bebidas Congeladas: MARGARITA Para 4 personas 4 onzas (120 cm3) de tequila dorado 2 onzas (60 cm3) de licor de naranja y coñac 2 cucharadas de zumo de lima recién exprimido ¼ taza de azúcar 3 tazas de hielo Decoración: zumo de lima adicional y sal para cubrir los bordes de los vasos.
  • Page 41 PIÑA COLADA Para 4 personas 230ml de zumo de piña 6 onzas (175 cm3) de ron dorado 575ml de crema de coco 1 cucharadita de zumo de limón 200g de hielo Decoración: rodajas de piña, cerezas al marrasquino 1. Coloque los ingredientes en la jarra en el orden mencionado 2.
  • Page 42 ExPLOSIóN DE MIEL Y VAINILLA Para 1 persona 230ml de leche desnatada 230ml (8 onzas [250 cm3]) de yogur de vainilla desnatado 3 trozos de plátano congelado, aproximadamente, un plátano mediano 40g de polvo de proteínas 2 cucharadas de miel 1.
  • Page 43 Salsas: SALSA FRESCA JARDINERA Para 2 tazas ½ cebolla pequeña, cortada en 4 ¼ pimiento verde, cortado en 4 ½ pepino, cortado en cuartos 1 diente de ajo grande 12 onzas (4 ó 5 unidades) de tomates perita, cortados en octavos 3 cucharadas de vinagre de vino tinto 1 cucharadita de salsa Worcestershire 1/8 cucharadita de salsa de pimiento picante...
  • Page 44 SALSA VERDE Para 1½ tazas ½ cebolla pequeña, cortada en 4 ½ pimiento verde pequeño, cortado en 4 2 dientes de ajo 40g de hojas de cilantro ½ cucharadita de comino molido ¼ cucharadita de salsa de pimiento verde picante 1/8 cucharadita de sal 12 onzas (8 ó...
  • Page 45 COMPOTA DE MANZANA CON MELOCOTóN Para 1¼ tazas 1 manzana grande, sin piel, con corazón y cortada en cuartos 1 melocotón grande, sin hueso, pelado y en cuartos (si no es la temporada, use 2 mitades de melocotón en lata). 2 cucharadas de agua 1.
  • Page 46 GaRaNTÍa PaRa EuROPa Guarde este recibo, ya que lo necesitará para cualquier reclamación cubierta por la garantía. Este producto tiene una garantía de 2 años desde la fecha de compra, como se indica en el presente documento. Durante este período de garantía, en el improbable caso de que el dispositivo deje de funcionar debido a un fallo de diseño o fabricación, devuélvalo al lugar donde lo compró...
  • Page 47: Precauções Importantes

    PR EC a u Ç ÕES I MP O RTa N T ES Ao utilizar electrodomésticos é importante tomar precauções básicas de segurança para evitar riscos de incêndio, descargas eléctricas e/ou lesões, como as seguintes: LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O SEU ELECTRODOMéSTICO. 1. Desligue o fio da tomada quando não estiver a usar a liquidificadora ou antes de a limpar.
  • Page 48 INSTRuÇÕES ESPECIaIS PaRa O FIO ELéCTRICO Siga as seguintes instruções para usar o fio eléctrico com segurança. • NÃO use extensões com este aparelho. • NÃO puxe nem torça o fio eléctrico. • Se o cabo de alimentação ou a ficha ficarem danificados, terão de ser substituídos pelo fabricante, por um agente de assistência técnica do fabricante ou por uma pessoa habilitada, a fim de evitar riscos.
  • Page 49: Descrição Do Aparelho

    D ES C RI Ç Ã O DO a Pa R E L H O ALL-METAL DRIVE ALL-METAL DRIVE 1. T ampa de alimentação – Permite adicionar ingredientes durante o uso. Além disso permite a saída de vapor quando bater alimentos ou líquidos quentes. 2. Peça de vedação da tampa de alimentação do copo misturador – Veda o copo da liquidificadora.
  • Page 50: Painel De Controlo

    Pa INE L DE C O N TR O L O a. ( ) F unções Pré-Programadas – Usa-se para seleccionar a tecla para preparar Bebida/Triturar ( ) ou a tecla para Processar Alimentos ( ). Desliga-se automaticamente ao finalizar o ciclo. b. ( ) Botão de velocidade 3 – para triturar gelo. c.
  • Page 51 uTIL IZa Ç Ã O D a Sua L IQuID IF ICaD OR a OS T ER ® CONTROL PaNEL CO M TECN OLOGIa DE M OTOR R EV ER S ÍV EL A sua liquidificadora tem as seguintes características e tecnologia: • P ainel com teclado de toque fácil de usar oferece a opção de funções automáticas pré-programadas e controlos manuais.
  • Page 52 UTILIZAÇÃO DAS FUNÇÕES PRé-PROGRAMADAS ( 1. Carregue na tecla ( ) para ligar o aparelho. A luz que indica que o aparelho está ligado piscará indicando que a liquidificadora está pronta a ser usada. Evite o contacto com as lâminas ou com peças móveis. 2. Seleccione a sua receita. 3.
  • Page 53 ) para desligar o aparelho. Utilize funções de impulsos mais baixos para alimentos e funções de impulsos mais elevados para bebidas. CuIDaDOS a TER COM a Sua LIQuIDIFICaDORa OSTER COM MOTOR REVERSÍVEL ® Após a utilização: 1. Levante o copo e retire-o da base, tire a tampa e esvazie o copo.
  • Page 54 aRMaZENaMENTO Monte a liquidificadora novamente antes de guardá-la. Deixe a tampa entreaberta para o copo respirar e não absorver o cheiro dos alimentos. AVISO: Não coloque o copo, ou nenhum outro acessório no microondas. Não deixe alimentos ou bebidas armazenadas no copo. DICaS PaRa BaTER ALL-METAL DRIVE ALL-METAL DRIVE Líquidos Coloque primeiro os líquidos no copo, a menos que a receita indique o contrário. Utilização da peça de vedação da tampa de alimentação Não retire a tampa da sua liquidificadora enquanto a...
  • Page 55 R E C E ITa S Nota: As receitas que se seguem foram optimizadas com as Funções pré-programadas. Quando experimentar as suas receitas, pode optar por parar a definição pré-programada a qualquer momento, carregando no botão ( ) ou pode repetiro ciclo mais vezes, se desejar um resultado com uma textura mais macia. Bebidas Geladas: MARGARITA GELADA Receita para 4 pessoas 1 dl de tequila gold 0,5 dl de licor de laranja e conhaque 2 colheres de sopa de sumo de lima acabado de espremer 40 g de açúcar 3 chávenas de gelo Guarnição: Sumo de lima e sal para cobrir as bordas dos copos...
  • Page 56 PIÑA COLADA Receita para 4 pessoas 230 ml de sumo de ananás 1,5 dl de rum dourado 575 ml de licor de coco 1 colher de chá de sumo de limão 200 g de gelo Guarnição: Fatias de ananás e cerejas ao marrasquino 1.
  • Page 57 ExPLOSÃO DE BAUNILHA E MEL Receita para 1 pessoa 230 ml de leite magro 230 ml de iogurte de baunilha magro 3 pedaços de banana gelada, aproximadamente 1 banana média 40 g de proteína em pó 2 colheres de sopa de mel 1.
  • Page 58 Molhos: MOLHO FRESCO DO JARDIM Receita para 2 chávenas ½ cebola pequena, cortada em 4 ¼ de pimento verde, cortado em 4 ½ pepino, cortado em quartos 1 dente de alho grande 350 g (4-5) de tomates chucha, cortados em oitavos 3 colheres de sopa de vinagre de vinho tinto 1 colher de chá...
  • Page 59 MOLHO VERDE Receita para 1 ½ chávena ½ cebola pequena, cortada em 4 ½ pimento verde pequeno, cortado em 4 2 dentes de alho 40 g de folhas de coentros ½ colher de chá de cominhos ¼ de colher de chá de molho picante de malagueta verde 1/8 de colher de chá de sal 340 g (8 a 9) de “tomatillos”...
  • Page 60 PAPA DE ERVILHAS PARA BEBé Receita para 1 ½ chávena 1 embalagem (280 g) de ervilhas novas congeladas 170 ml de água 1. Numa caçarola pequena, cozinhe as ervilhas em água durante 10 a 15 minutos ou até estarem muito tenras. 2.
  • Page 61 GaRaNTIa Na EuROPa Guarde o seu recibo, já que será necessário para quaisquer reclamações ao abrigo desta garantia. Este produto tem uma garantia de 2 anos após a compra, conforme o descrito neste documento. Durante este período de garantia, no caso improvável de o aparelho deixar de funcionar devido a um defeito de concepção ou fabrico, devolva-o ao local da compra, acompanhado do recibo e de uma cópia desta garantia.
  • Page 62 © 2012 Sunbeam Products, Inc. operando sob o nome de Jarden Consumer Solutions. Todos os direitos reservados. Distribuido pela Holmes Products (Europe) Ltd., 1 Francis Grove, London SW10 4DT, United Kingdom www.oster.com Printed in USA Imprimè aux États-Unis Impreso en EE.UU.

This manual is also suitable for:

Brly07-r00

Table of Contents