Makita MT904 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for MT904:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
GB
Angle Grinder
F
Meuleuse d'Angle
D
Winkelschleifer
I
Smerigliatrice angolare
NL
Haakse slijpmachine
E
Esmeriladora Angular
P
Esmerilhadeira Angular
DK
Vinkelsliber
GR Γωνιακός Τροχός
TR
Taşlama Makinası
MT904
MT905
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Kullanım kılavuzu
015065

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita MT904

  • Page 1 Instruction manual Meuleuse d’Angle Manuel d’instructions Winkelschleifer Betriebsanleitung Smerigliatrice angolare Istruzioni per l’uso Haakse slijpmachine Gebruiksaanwijzing Esmeriladora Angular Manual de instrucciones Esmerilhadeira Angular Manual de instruções Vinkelsliber Brugsanvisning GR Γωνιακός Τροχός Οδηγίες χρήσης Taşlama Makinası Kullanım kılavuzu MT904 MT905 015065...
  • Page 2 015066 015067 015068 015069 015048 015049 015050 015071...
  • Page 3 001145 015051...
  • Page 4: Specifications

    Wheel guard Inner flange 15. Screwdriver Screw 10. Lock nut wrench Bearing box 11. Exhaust vent SPECIFICATIONS Model MT904 MT905 Depressed center wheel diameter 125 mm 150 mm Max. wheel thickness 6 mm Spindle thread M14 or 5/8” (country specific)
  • Page 5 7. Do not use a damaged accessory. Before each use into the pinch point can dig into the surface of the material inspect the accessory such as abrasive wheels for causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may chips and cracks, backing pad for cracks, tear or either jump toward or away from the operator, depending excess wear.
  • Page 6: Functional Description

    Switch action Additional Safety Warnings: 17. When using depressed centre grinding wheels, be CAUTION: sure to use only fiberglass-reinforced wheels. • Before plugging in the tool, always check to see that 18. NEVER USE Stone Cup type wheels with this the switch trigger actuates properly and returns to the grinder.
  • Page 7: Operation

    (Fig. 6) To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, To remove the wheel, follow the installation procedure in any other maintenance or adjustment should be reverse. performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts. OPERATION Noise ENG905-1...
  • Page 8 They are manufactured in accordance with the following standard or standardized documents: EN60745 The Technical file in accordance with 2006/42/EC is available from: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium 27. 2. 2014 Yasushi Fukaya Director Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium...
  • Page 9: Spécifications

    Carter de meule Flasque intérieur 15. Tournevis 10. Clé à contre-écrou Boîtier d’engrenage 11. Sortie d’air SPÉCIFICATIONS Modèle MT904 MT905 Diamètre de la meule à moyeu déporté 125 mm 150 mm Épaisseur maximale de la meule 6 mm Filetage de l’axe M14 ou 5/8”...
  • Page 10 accessoires montés à l’aide de flasques, l’orifice à l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de l’accessoire doit correspondre au diamètre du de poudre métallique peut entraîner des chocs flasque. Les accessoires qui ne correspondent pas électriques. au matériel de montage de l’outil électrique seront 15.
  • Page 11: Description Du Fonctionnement

    sélectionnée. Les meules pour lesquelles l’outil 25. Pour installer et utiliser correctement la meule, électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas être veuillez suivre les instructions du fabricant. protégées de manière adéquate et ne sont pas sûres. Manipulez les meules avec soin et rangez-les en b) La surface de meulage des meules à...
  • Page 12: Montage

    Pour les outils avec bouton de verrouillage Pour retirer la meule, suivez la procédure d’installation en sens inverse. ATTENTION : • Pour votre confort, vous pouvez verrouiller le FONCTIONNEMENT commutateur en position de MARCHE en cas d’usage prolongé. Soyez vigilant lorsque vous verrouillez l’outil AVERTISSEMENT : en position de MARCHE et gardez-le bien en main.
  • Page 13 Pour les pays d’Europe uniquement ENH101-18 Déclaration de conformité CE Retirez et vérifiez les charbons régulièrement. Makita déclare que la/les machine(s) suivante(s) : Remplacez-les lorsqu’ils atteignent le repère d’usure. Nom de la machine : Maintenez les charbons propres et en état de glisser Meuleuse d’Angle...
  • Page 14: Technische Daten

    14. Bürstenhalterkappe Schutzhaube Innenflansch 15. Schraubendreher Schraube 10. Sicherungsmutterschlüssel Lagergehäuse 11. Lüftungsschlitz TECHNISCHE DATEN Modell MT904 MT905 Durchmesser der gekröpften Scheibe 125 mm 150 mm Max. Scheibendicke 6 mm Spindelgewinde M14 oder 5/8 Zoll (länderspezifisch) Nenndrehzahl (n)/Leerlaufdrehzahl (n 11.000 min 10.000 min...
  • Page 15 5. Außendurchmesser und Dicke von Zubehör 12. Legen Sie das Elektrowerkzeug erst ab, nachdem müssen innerhalb der Nennwerte des rotierendes Zubehör zum völligen Stillstand Elektrowerkzeugs liegen. Zubehör in unzulässiger gekommen ist. Das rotierende Zubehör könnte Größe kann nicht angemessen abgedeckt oder Kontakt zur Auflagefläche erhalten, sodass Sie die betrieben werden.
  • Page 16 d) Arbeiten Sie im Bereich von Ecken, scharfen 19. Achten Sie sorgfältig darauf, dass Spindel, Kanten usw. besonders vorsichtig. Verhindern Flansch (insbesondere die Ansatzfläche) und Sie, dass das Zubehör vom Werkstück Sicherungsmutter nicht beschädigt werden. Eine zurückprallt und verklemmt. Ecken, scharfe Beschädigung dieser Teile kann zu einem Kanten und sonstige Hindernisse neigen zum Scheibenbruch führen.
  • Page 17: Betrieb

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG Montage und Demontage der Schutzhaube (für gekröpfte Scheiben/ ACHTUNG: Multischeiben) • Schalten Sie das Werkzeug stets aus und ziehen Sie den Stecker, bevor Sie Einstellungen oder eine ACHTUNG: Funktionsprüfung am Werkzeug vornehmen. • Bei Verwendung einer gekröpften Trennschleifscheibe/ Multischeibe muss die Schutzhaube so am Werkzeug Spindelarretierung angebracht werden, dass die geschlossene Seite stets in Richtung Bediener zeigt.
  • Page 18: Wartung

    Kohlebürsten durch neue ersetzt werden. Halten Sie die EG-Konformitätserklärung Kohlebürsten sauber und sorgen Sie dafür, dass die Makita erklärt, dass die nachfolgende(n) Maschine(n): Bürsten locker in den Halterungen gleiten. Ersetzen Sie Bezeichnung der Maschine(n): immer beide Kohlebürsten gleichzeitig. Verwenden Sie Winkelschleifer nur identische Kohlebürsten.
  • Page 19 Sie werden gemäß den folgenden Standards oder Normen gefertigt: EN60745 Die technischen Unterlagen gemäß 2006/42/EG sind erhältlich von: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien 27. 2. 2014 Yasushi Fukaya Direktor Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien...
  • Page 20: Specifiche Tecniche

    Flangia interna 15. Cacciavite Vite 10. Chiave controdado Alloggiamento del cuscinetto 11. Apertura di ventilazione SPECIFICHE TECNICHE Modello MT904 MT905 Diametro del disco con centro depresso 125 mm 150 mm Spessore massimo del disco 6 mm Filettatura mandrino M14 o 5/8” (specifico per il paese) Velocità...
  • Page 21 dell’albero sull’accessorio deve corrispondere a 14. Pulire regolarmente le aperture di ventilazione quello della flangia. Gli accessori che non dell’elettroutensile. La ventola del motore attrarrà la corrispondono all’attacco di montaggio polvere all’interno dell’alloggiamento e l’accumulo dell’elettroutensile risulteranno sbilanciati, vibreranno eccessivo di polvere metallica può causare pericoli eccessivamente e potrebbero causare la perdita di elettrici.
  • Page 22: Descrizione Funzionale

    Avvertenze di sicurezza specifiche per le operazioni 24. Non toccare il pezzo subito dopo il lavoro, poiché di smerigliatura: può raggiungere temperature elevate e provocare a) Utilizzare esclusivamente i tipi di dischi ustioni. consigliati per l’elettroutensile in uso e la 25.
  • Page 23: Manutenzione

    Per utensili con pulsante di bloccaggio quindi utilizzare l’apposita chiave per serrare il controdado girando in senso orario. (Fig. 6) ATTENZIONE: Per rimuovere il disco, attenersi alla procedura di • È possibile bloccare l’interruttore nella posizione “ON” installazione procedendo in senso inverso. per garantire comodità...
  • Page 24 Sostituzione delle spazzole in carbonio Solo per i paesi europei ENH101-18 Dichiarazione di conformità CE (Fig. 9) Makita dichiara che le macchine seguenti: Rimuovere e controllare periodicamente le spazzole in Denominazione dell’utensile: carbonio. Sostituire le spazzole quando sono consumate Smerigliatrice angolare fino al limite indicato.
  • Page 25: Technische Gegevens

    14. Koolborsteldop Beschermkap Binnenflens 15. Schroevendraaier Schroef 10. Borgmoersleutel Lagerhuis 11. Luchtuitlaatopening TECHNISCHE GEGEVENS Model MT904 MT905 Diameter van schijf met een verzonken 125 mm 150 mm middengat Max. schijfdikte 6 mm Asschroefdraad M14 of 5/8” (afhankelijk van het land) Nominaal toerental (n)/Nullasttoerental (n 11.000 min...
  • Page 26 5. De buitendiameter en de dikte van het accessoire doorgesneden of bekneld raken, en kan uw hand of moeten binnen het capaciteitsbereik van het arm tegen het ronddraaiende accessoire worden elektrisch gereedschap vallen. Accessoires met aangetrokken. verkeerde afmetingen kunnen niet afdoende worden 12.
  • Page 27: Beschrijving Van De Functies

    d) Wees bijzonder voorzichtig bij het werken met Als deze onderdelen beschadigd raken, kan de hoeken, scherpe randen, enz. Voorkom dat het schijf breken. accessoire springt of bekneld raakt. Hoeken, 20. Zorg ervoor dat de schijf niet in aanraking is met scherpe randen of springen veroorzaken vaak het werkstuk voordat u het gereedschap hebt beknellen van het draaiende accessoire wat leidt tot...
  • Page 28: De Onderdelen Monteren

    Asvergrendeling Monteer de beschermkap met het uitsteeksel op de beschermkaprand uitgelijnd met de inkeping in het LET OP: lagerhuis. Draai vervolgens de beschermkap naar een • Bedien de asvergrendeling nooit terwijl de as nog dusdanige hoek dat deze de gebruiker beschermt tijdens draait.
  • Page 29 Houd de koolborstels schoon en zorg EU-verklaring van conformiteit ervoor dat ze vrij kunnen bewegen in de houders. Beide Makita verklaart dat de volgende machine(s): koolborstels dienen tegelijkertijd te worden vervangen. Aanduiding van de machine: Gebruik alleen identieke koolborstels.
  • Page 30: Especificaciones

    Brida interior 15. Destornillador Tornillo 10. Llave de contratuerca Alojamiento de cojinetes 11. Salida de ventilación ESPECIFICACIONES Modelo MT904 MT905 Diámetro del disco con el centro hundido 125 mm 150 mm Grosor máx. de disco 6 mm Rosca del eje M14 o 5/8”...
  • Page 31 herramienta eléctrica. Los accesorios de tamaño funcionamiento podría ocasionarle daños personales incorrecto no pueden protegerse ni controlarse al engancharse accidentalmente en su vestimenta. correctamente. 14. Limpie periódicamente los orificios de ventilación 6. La rosca de montaje de los accesorios debe de la herramienta.
  • Page 32: Descripción Del Funcionamiento

    Advertencias de seguridad específicas para 24. No toque la pieza de trabajo inmediatamente operaciones de esmerilado: después de la tarea, ya que puede estar a) Utilice únicamente los tipos de discos extremadamente caliente y producir quemaduras recomendados para su herramienta eléctrica y el en la piel.
  • Page 33: Montaje

    Para herramientas sin botón de bloqueo uso y el protector ayuda a reducir las probabilidades de Para poner en marcha la herramienta, simplemente lesiones personales. accione el interruptor disparador. Suelte el interruptor Monte la brida interior en el eje. Encaje el disco en la disparador para detener la herramienta.
  • Page 34 Para mantener la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del 27. 2. 2014 producto, las reparaciones y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados por Makita, utilizando siempre repuestos Makita. Ruido ENG905-1 Yasushi Fukaya Niveles típicos de ruido ponderado A determinados...
  • Page 35 Resguardo do disco Flange interior 14. Tampa do porta-escovas Parafuso 10. Chave da porca de bloqueio 15. Chave de parafusos ESPECIFICAÇÕES Modelo MT904 MT905 Diâmetro do disco côncavo 125 mm 150 mm Espessura máxima do disco 6 mm Ranhura do fuso M14 ou 5/8”...
  • Page 36 que não correspondem ao hardware de instalação da 16. Não utilize acessórios que necessitem de líquidos ferramenta perderão o balanço, vibrarão de refrigeração. Usar água ou outro líquido de excessivamente e podem causar perda de controlo. refrigeração poderá resultar em electrocussão ou 7.
  • Page 37: Descrição Do Funcionamento

    fragmentos partidos do disco, contacto acidental com 32. Não utilize a ferramenta ou quaisquer materiais o disco e faíscas que podem incendiar a roupa. que contenham amianto. d) Os discos devem ser usados apenas para as GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. aplicações recomendadas. Por exemplo: não afie com o lado do disco de corte.
  • Page 38 Makita • Substitua SEMPRE o disco se deixar cair a ferramenta autorizados, utilizando sempre peças de substituição enquanto afia.
  • Page 39 Apenas para países europeus ENH101-18 Declaração de conformidade CE A Makita declara que as máquinas: Designação da máquina: Esmerilhadeira Angular Nº/Tipo de modelo: MT904, MT905 Estão em conformidade com as directivas europeias...
  • Page 40 Beskyttelsesskærm Indre flange 15. Skruetrækker Skrue 10. Skruenøgle til sikringsmøtrik Kuglelejeboks 11. Udstødningsåbning SPECIFIKATIONER Model MT904 MT905 Diameter på forsænket centerskive 125 mm 150 mm Maks. skivetykkelse 6 mm Spindelgevind M14 eller 5/8” (landespecifik) Nominel hastighed (n)/hastighed uden belastning (n 11.000 min...
  • Page 41 7. Undlad brug af beskadiget tilbehør. Inden hver kommer i klemme, går det roterende tilbehør pludselig i anvendelse skal du efterse tilbehøret som fx stå, hvorved den ikke-kontrollerede maskine tvinges i den slibeskiver for skår og flige, og bagpolstringer for modsatte retning af tilbehørets rotationsretning på...
  • Page 42 FUNKTIONSBESKRIVELSE mindre risiko for, at den går i stykker. Flanger til vinkelslibeskiver kan være forskellige fra flanger til FORSIGTIG: slibeskiver. • Sørg altid for, at maskinen er slukket, og at stikket er f) Undlad at benytte nedslidte skiver fra større taget ud af stikkontakten, før du justerer maskinen eller maskiner.
  • Page 43 (Fig. 10) for at afmontere skiven. For at holde produktet SIKKERT og PÅLIDELIGT skal reparationer samt al anden vedligeholdelse eller justering BETJENING udføres af autoriserede Makita-servicecentre, og der skal altid benyttes Makita-reservedele. ADVARSEL: Støj ENG905-1 • Det bør aldrig være nødvendigt at anvende magt på...
  • Page 44 De er produceret i overensstemmelse med den følgende standard eller standardiserede dokumenter: EN60745 Den tekniske fil er i overensstemmelse med 2006/42/EF til rådighed fra: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien 27. 2. 2014 Yasushi Fukaya Direktør Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien...
  • Page 45 Εσωτερική φλάντζα 15. Κατσαβίδι Βίδα 10. Κλειδί ασφαλιστικού παξιμαδιού Κιβώτιο ρουλεμάν 11. Άνοιγμα εξαγωγής ΠΡΟ∆ΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο MT904 MT905 ∆ιάμετρος τροχού χαμηλωμένου κέντρου 125 mm 150 mm Μέγιστο πάχος τροχού 6 mm Σπείρωμα άξονα M14 ή 5/8” (εξαρτάται από τη χώρα) Ονομαστική...
  • Page 46 από την ονομαστική ταχύτητά τους μπορεί να κάποιο ηλεκτροφόρο καλώδιο, τα εκτεθειμένα σπάσουν και να εκτιναχθούν τα μέρη τους. μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου θα γίνουν κι 5. Η εξωτερική διάμετρος και το πάχος του αυτά ηλεκτροφόρα και μπορεί να προκληθεί εξαρτήματος...
  • Page 47 τις δυνάμεις κλωτσήματος αν λάβει τις κατάλληλες Επιπρόσθετες Προειδοποιήσεις Ασφαλείας: προφυλάξεις. 17. Όταν χρησιμοποιείτε τροχούς τροχίσματος με b) Ποτέ μη τοποθετείτε το χέρι σας κοντά στο χαμηλωμένο κέντρο, βεβαιωθείτε να περιστρεφόμενο εξάρτημα. Το εξάρτημα μπορεί να χρησιμοποιήσετε μόνο τροχούς ενισχυμένους με κλωτσήσει...
  • Page 48 ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ. Τοποθέτηση πλευρικής λαβής (λαβή) ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: • Πριν από τη λειτουργία, να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι ∆ΕΝ ΠΡΕΠΕΙ για λόγους ευκολίας ή επειδή έχετε είναι τοποθετημένη με ασφάλεια η πλαϊνή λαβή. εξοικειωθεί με το προϊόν (μέσα από την Να...
  • Page 49 άκρες, κτλ. Μπορεί να προκληθεί απώλεια του ελέγχου εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση και κλώτσημα. ανταλλακτικών της Makita. • ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο με λάμες κοπής Θόρυβος ENG905-1 ξύλου και λάμες άλλου είδους. Όταν χρησιμοποιούνται Το σύνηθες σταθμισμένο επίπεδο θορύβου που έχει...
  • Page 50 Το τεχνικό αρχείο σύμφωνα με την 2006/42/ΕΚ είναι διαθέσιμο από: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium 27. 2. 2014 Yasushi Fukaya ∆ιευθυντής Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium...
  • Page 51: Teknik Özellikler

    Disk koruyucu kapağı İç flanş 15. Tornavida Vida 10. Somun anahtarı Yatak kutusu 11. Hava çıkış kanalı TEKNİK ÖZELLİKLER Model MT904 MT905 Ortası çukur diskin çapı 125 mm 150 mm Maks. disk kalınlığı 6 mm Mil dişlisi M14 veya 5/8” (ülkeye özel) Anma hızı...
  • Page 52 7. Hasarlı aksesuarları kesinlikle kullanmayın. Her Geri Tepme ve İlgili Uyarılar kullanım öncesinde taşlama diskleri vb. gibi Geri tepme dönen diskin, disk altlığının, fırçanın veya aksesuarları çatlaklara, yırtıklara veya aşırı diğer aksesuarların sıkışması veya takılmasına karşı aşınmaya karşı kontrol edin. Makinenin veya doğan ani bir tepkidir.
  • Page 53 kıyafetlerinin tutuşmasına neden olabilecek 32. Makineyi asbest içeren malzemelerde kıvılcımlara karşı korur. kullanmayın. d) Diskler mutlaka sadece önerilen BU TALİMATLARI SAKLAYIN. uygulamalarda kullanılmalıdır. Örneğin: kesme diskinin kenarını kesinlikle taşlama amacıyla UYARI: kullanmayın. Kesici taşlama diskleri çevresel Ürünü kullanırken defalarca kullanmanın getirdiği taşlama için tasarlanmıştır ve bu disklere uygulanan rahatlık ve tanıdıklık duygusunun, güvenlik yan kuvvetler disklerin kırılmasına neden olabilir.
  • Page 54 ÇALIŞTIRMA (Şekil 10) Ürünün EMNİYETLİ ve GÜVENİLİR durumda kalmasını UYARI: sağlamak için tüm onarımlar, bakım ve ayarlar Makita • Hiçbir durumda makineyi zorlamanıza gerek Yetkili Servis Merkezleri tarafından Makita yedek olmayacaktır. Makinenin ağırlığı yeterli baskı uygular. parçaları kullanılarak yapılmalıdır.
  • Page 55 çalışma döngüsünün tüm bileşenlerini dikkate alın), kullanıcıyı korumak için gerekli güvenlik önlemlerinin alındığından emin olun. Yalnızca Avrupa ülkeleri için ENH101-18 AT Uygunluk Beyanı Makita aşağıdaki Makine(ler) ile ilgili şu hususları beyan eder: Makinenin Adı: Taşlama Makinası Model Numarası/Tipi: MT904, MT905 Şu Avrupa Yönergelerine uygundur: 2006/42/EC Şu standartlara veya standartlaştırılmış...
  • Page 56 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885369-998...

This manual is also suitable for:

Mt905

Table of Contents