Makita 6822 Instruction Manual
Makita 6822 Instruction Manual

Makita 6822 Instruction Manual

Drywall screwdriver
Hide thumbs Also See for 6822:
Table of Contents
  • Spécifications
  • Description du Fonctionnement
  • Entretien
  • Accessoires en Option
  • Technische Daten
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Dati Tecnici
  • Descrizione del Funzionamento
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Accessori Opzionali
  • Technische Gegevens
  • Beschrijving Van de Functies
  • Optionele Accessoires
  • Especificaciones
  • Descripción del Funcionamiento
  • Montaje
  • Operación
  • Mantenimiento
  • Accesorios Opcionales
  • Descrição Do Funcionamento
  • Acessórios Opcionais
  • Extra Tillbehör
  • Tekniske Data
  • Valgfritt Tilbehør
  • Tekniset Tiedot
  • Toimintojen Kuvaus
  • Τεχνικα Χαρακτηριστικα

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
GB Drywall Screwdriver
F
Visseuse
D
Schrauber
I
Avvitatrice per muri a secco
NL "Drywall" schroevendraaier
E
Atornillador "Drywall"
P
Aparafusadora
DK Skruemaskine
S
Gipsskruvdragare
N
Skrutrekker til Gipsskruer
FIN Ruuvinväännin
GR Κατσαβίδι ξηρού τοίχου
6822
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσεως

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita 6822

  • Page 1 Avvitatrice per muri a secco Istruzioni per l’uso NL “Drywall” schroevendraaier Gebruiksaanwijzing Atornillador “Drywall” Manual de instrucciones Aparafusadora Manual de instruções DK Skruemaskine Brugsanvisning Gipsskruvdragare Bruksanvisning Skrutrekker til Gipsskruer Bruksanvisning FIN Ruuvinväännin Käyttöohje GR Κατσαβίδι ξηρού τοίχου Οδηγίες χρήσεως 6822...
  • Page 2 004148 004150 004155 004157 004159 004172 004174...
  • Page 3: Specifications

    Lock button SPECIFICATIONS WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product Model 6822 (gained from repeated use) replace strict adherence Capacities to safety rules for the subject product. MISUSE or Self drilling screw ..........6 mm failure to follow the safety rules stated in this instruc- Drywall screw ............
  • Page 4: Operation

    • These accessories or attachments are recommended • Use the reversing switch only after the tool comes to a for use with your Makita tool specified in this manual. complete stop. Changing the direction of rotation The use of any other accessories or attachments might before the tool stops may damage the tool.
  • Page 5 ENH101-17 For European countries only EC Declaration of Conformity Makita declares that the following Machine(s): Designation of Machine: Drywall Screwdriver Model No./ Type: 6822 Conforms to the following European Directives: 2006/42/EC They are manufactured in accordance with the following Standard or standardized documents:...
  • Page 6: Spécifications

    Bouton de verrouillage SPÉCIFICATIONS N’approchez pas les mains des pièces en mou- vement. Modèle 6822 Ne touchez ni l’embout ni son support immédi- Capacités atement après un vissage. Ils peuvent être Vis auto-foreuses ..........6 mm extrêmement chauds et risquer de vous brûler.
  • Page 7: Entretien

    • N’actionnez l’inverseur qu’une fois que l’outil est com- vent être effectués dans un centre de service Makita plètement arrêté. Si vous changez le sens de rotation agréé, exclusivement avec des pièces de rechange avant l’arrêt de l’outil, vous risquez de l’endommager.
  • Page 8 à vide et le moment de son déclenchement). ENH101-17 Pour les pays d’Europe uniquement Déclaration de conformité CE Makita déclare que la (les) machine(s) suivante(s) : Désignation de la machine : Visseuse N° de modèle / Type : 6822 sont conformes aux directives européennes suivan-...
  • Page 9: Technische Daten

    Führungshülse Schalter 11 Magnetischer Bit-Halter Niedriger Verriegelungsknopf TECHNISCHE DATEN GEB017-4 Modell 6822 SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR Maße SCHRAUBER Selbstbohrschrauben .......... 6 mm Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den iso- Schnellbauschrauben .......... 5 mm lierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausfüh- Werkzeugaufnahme .......... 1/4" HEX ren, bei denen die Gefahr besteht, dass das –1...
  • Page 10: Montage

    Stromnetz getrennt ist. Zweck. Montage und Demontage des Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Schraubendrehereinsatzes (Abb. 6 u. 7) Kundendienststelle. Zur Demontage die Führungshülse aus der Feststell- hülse ziehen, während die Führungshülse geringfügig •...
  • Page 11 (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten der Maschine zusätzlich zur Betriebszeit). ENH101-17 Nur für europäische Länder EG-Übereinstimmungserklärung Makita erklärt, dass die folgende(n) Maschine(n): Bezeichnung der Maschine: Schrauber Modell-Nr./ Typ: 6822 den folgenden europäischen Richtlinien entspre- chen: 2006/42/EG gemäß...
  • Page 12: Dati Tecnici

    Bottone di bloccaggio DATI TECNICI Non toccare la punta oppure il pezzo sotto lavo- razione subito dopo la foratura, potrebbero Modello 6822 essere estremamente caldi e causare ustioni alla Capacità pelle. Vite autoperforante ..........6 mm Vite per muri a secco ........... 5 mm CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI.
  • Page 13: Funzionamento

    “REV” per la • Questi accessori o attrezzi sono consigliati per l’uso rotazione in senso antiorario. con l’utensile Makita specificato in questo manuale. L’impiego di altri accessori o attrezzi può costituire un rischio di lesioni alle persone. Usare gli accessori sol- MONTAGGIO tanto per il loro scopo prefissato.
  • Page 14 ENH101-17 Modello per l’Europa soltanto Dichiarazione CE di conformità Makita dichiara che la macchina seguente: Designazione della macchina: Avvitatrice per muri a secco Modello No./ Tipo: 6822 Conforme alle Direttive Europee: 2006/42/CE È...
  • Page 15: Technische Gegevens

    Vergrendelknop TECHNISCHE GEGEVENS Zorg er altijd voor dat u stevige steun voor de voeten hebt. Model 6822 Zorg ervoor dat niemand zich onder het gereed- Capaciteiten schap bevindt wanneer u dit op hoge plaatsen Zelfborende schroef ..........6 mm gebruikt.
  • Page 16: Optionele Accessoires

    • Gebruik de omkeerschakelaar alleen nadat het gereed- worden uitgevoerd bij een erkend Makita servicecen- schap volledig tot stilstand is gekomen. Indien u de trum, en altijd met gebruik van originele Makita vervan- draairichting verandert voordat het gereedschap is gingsonderdelen.
  • Page 17 ENH101-17 Alleen voor Europese landen EU-Verklaring van Conformiteit Makita verklaart hierbij dat de volgende machine(s): Aanduiding van de machine: “Drywall” schroevendraaier Modelnr./ Type: 6822 Voldoet aan de volgende Europese Richtlijnen:...
  • Page 18: Especificaciones

    Gatillo interruptor 11 Portapuntas magnético ESPECIFICACIONES Asegúrese siempre de que pisa sobre suelo firme. Modelo 6822 Asegúrese de que no haya nadie debajo cuando Capacidades utilice la herramienta en un lugar alto. Tornillo autotaladrante ......... 6 mm Sujete firmemente la herramienta.
  • Page 19: Montaje

    PRECAUCIÓN: • Estos accesorios o acoplamientos están recomenda- • Compruebe siempre la dirección de rotación antes de dos para utilizar con la herramienta Makita especifi- la operación. cada en este manual. El empleo de otros accesorios o • Emplee el interruptor inversor sólo cuando la herra- acoplamientos conllevará...
  • Page 20 ENH101-17 Para países europeos solamente Declaración de conformidad CE Makita declara que la(s) máquina(s) siguiente(s): Designación de máquina: Atornillador “Drywall” Modelo N°/Tipo: 6822 Cumplen con las directivas europeas siguientes: 2006/42/CE Están fabricadas de acuerdo con las normas o documen-...
  • Page 21: Descrição Do Funcionamento

    Comutador de inversão ESPECIFICAÇÕES Mantenha as mãos afastadas das partes rotati- vas. Modelo 6822 Não toque na broca ou na superfície de trabalho Capacidades imediatamente depois da operação; podem estar Parafusos autoperfurante ........6 mm extremamente quentes e provocar queimaduras.
  • Page 22: Acessórios Opcionais

    “FWD” para rotação à direita ou para a posição “REV” para rotação à esquerda. PRECAUÇÃO: • Estes acessórios ou acoplamentos são os recomenda- dos para uso na ferramenta Makita especificada neste ASSEMBLAGEM manual. A utilização de qualquer outro acessório ou PRECAUÇÃO: acoplamento poderá...
  • Page 23 ENH101-17 Só para países Europeus Declaração de conformidade CE A Makita declara que a(s) seguinte(s) máquina(s): Designação da ferramenta: Aparafusadora Modelos n°/Tipo: 6822 Em conformidade com as seguintes directivas euro-...
  • Page 24 Afbryderkontakt 11 Magnetisk værktøjsholder Låseknap SPECIFIKATIONER Berør ikke værktøjet eller emnet umiddelbart efter brug. Disse dele kan være ekstremt varme Model 6822 og forårsage forbrændinger ved berøring. Kapacitet Selvborskrue ............6 mm GEM DISSE FORSKRIFTER. Tørmursskrue ............5 mm ADVARSEL: Værktøjsholder ........1/4" indv. 6-kant –1...
  • Page 25 • Kontrollér altid omdrejningsretningen før arbejdet påbe- • Det i denne manual specificerede tilbehør og anordnin- gyndes. ger anbefales til brug sammen med Deres Makita • Anvend kun omdrejningsvælgeren efter at maskinen er maskine. Brug af andet tilbehør og andre anordninger helt stoppet.
  • Page 26 ENH101-17 Kun for lande i Europa EU-konformitetserklæring Makita erklærer, at den følgende maskine (maskiner): Maskinens betegnelse: Skruemaskine Model nr./Type: 6822 Er i overensstemmelse med de europæiske direkti- ver: 2006/42/EU De er fremstillet i overensstemmelse med den følgende standard eller standardiserede dokumenter:...
  • Page 27 Låsknapp TEKNISKA DATA VARNING: GLÖM INTE att strikt följa säkerhetsanvisningarna Modell 6822 för den aktuella produkten ÄVEN efter det att du bli- Kapacitet vit van att använda den. OVARSAM hantering eller Självborrande skruvar ......... 6 mm användning som inte följer säkerhetsanvisningarna i Gipsskruv .............
  • Page 28: Extra Tillbehör

    • Kontrollera alltid rotationsriktningen innan arbetet • Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för påbörjas. användning med den Makita-maskin som anges i den • Använd reverseringsspaken först när maskinen har här bruksanvisningen. Om andra tillbehör eller tillsatser stannat helt och hållet. Om rotationsriktningen ändras används finns det risk för personskador.
  • Page 29 Uppfyller följande europeiska direktiv: 2006/42/EG De är tillverkade i enlighet med följande standard eller standardiserade dokument: EN60745 Den tekniska dokumentationen enligt 2006/42/EG finns tillgänglig på följande adress: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien 31.12.2013 Yasushi Fukaya Direktör Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien...
  • Page 30: Tekniske Data

    Låseknapp TEKNISKE DATA ADVARSEL: IKKE LA bekvemmelighet eller det faktum at du kjen- Modell 6822 ner produktet godt (etter gjentatt bruk) gjøre deg Kapasitet mindre oppmerksom på sikkerhetsreglene som gjel- Selvborende skrue ..........6 mm der for bruken av det aktuelle produktet. MISBRUK av Gipsskrue ............
  • Page 31: Valgfritt Tilbehør

    For å sikre at produktets SIKKERHET og produktets PÅLITELIGHET opprettholdes må reparasjoner, kontrol- lering og utskifting av kullbørsten, samt alt annet vedlike- hold eller justeringer utføres av Makitas autoriserte vedlikeholdspersonell servicesenter. Når deler skal byt- tes ut må det alltid brukes deler som Makita har produ- sert.
  • Page 32 De er produsert i henhold til følgende standard eller stan- dardiserte dokumenter: EN60745 Den tekniske mappen i samsvar med 2006/42/EU er til- gjengelig fra: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia 31.12.2013 Yasushi Fukaya Direktør Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia...
  • Page 33: Tekniset Tiedot

    Liipaisinkytkin 11 Magneettinen teränpidin Laskee Lukituspainike TEKNISET TIEDOT VAROITUS: ÄLÄ anna tuotteen mukavuuden tai (toistuvan käytön Malli 6822 tuoman) tottumuksen tuotteeseen korvata tuotteen Suorituskyky turvallisuussääntöjen ehdotonta noudattamista. Itseporautuva ruuvi ..........6 mm VÄÄRINKÄYTTÖ tai tässä ohjekirjassa mainittujen Kiviseinäruuvi ............5 mm turvaohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheut-...
  • Page 34 Suunnanvaihtokytkimen käyttäminen (Kuva 5) LISÄVARUSTEET VARO: VARO: • Varmista aina pyörimissuunta ennen koneen käynnis- • Näitä lisävarusteita ja -laitteita suositellaan käytettä- tämistä. väksi tässä ohjekirjassa mainitun Makitan koneen • Käytä suunnanvaihtokytkintä ainoastaan koneen kanssa. Minkä tahansa muun lisävarusteen tai -laitteen ollessa täysin pysähdyksissä.
  • Page 35 Vastaa seuraavia eurooppalaisia direktiivejä: 2006/42/EY Ne on valmistettu seuraavien standardien tai standardoi- tujen asiakirjojen mukaisesti: EN60745 Direktiivin 2006/42/EY mukaiset tekniset asiakirjat ovat saatavilla osoitteessa: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia 31.12.2013 Yasushi Fukaya Johtaja Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia...
  • Page 36: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Εντοπιστής Σκανδάλη διακ πτης 10 Αιχμή Χαμηλά Πλήκτρο κλειδώματος 11 Θήκη μαγνητικής αιχμής ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ GEB017-4 Μοντέλο 6822 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Ικαν τητες ΚΑΤΣΑΒΙΔΙΟΥ Αυτοβιδούμενη βίδα ...........6 χιλ Να κρατάτε το ηλεκτρικ εργαλείο απ τις Βίδα ξηρού τοίχου ..........5 χιλ λαβές με μ νωση ταν εκτελείτε εργασίες κατά...
  • Page 37 • Πάντοτε ελέγχετε τη διεύθυνση περιστροφής πριν απ Κέντρα Εξυπηρέτησης Εργοστασίου ή Κέντρα τη λειτουργία. Εξουσιοδοτημένα απ την Makita, πάντοτε με την • Χρησιμοποιείτε το μοχλ αντιστροφής μ νο αφού χρησιμοποίηση ανταλλακτικών Makita. το μηχάνημα σταματήσει πλήρως. Αλλαγή της διεύθυνσης...
  • Page 38 Α επίπεδο μετρημένου θορύβου Δήλωση Συμμ ρφωσης ΕΚ καθορίζεται σύμφωνα με το EN60745: Η Makita δηλώνει τι τα ακ λουθα μηχανήματα: Στάθμη πίεσης ήχου (L ): 79 dB(A) Χαρακτηρισμ ς μηχανήματος: Αβεβαι τητα (Κ): 3 dB (A) Κατσαβίδι ξηρού τοίχου...
  • Page 40 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884213D996...

Table of Contents