Advanced Features And Options; Protection Systems; Output Current Limiting; Dc Protection - Crown CDi 6000 Operation Manual

Cdi series
Hide thumbs Also See for CDi 6000:
Table of Contents

Advertisement

CDi Series Power Amplifiers
4 Advanced Features
4 Fonctions avancées et op-
and Options
tions
NOTE: Pour des informations détaillées sur ces fonctions
NOTE: For detailed information about these Crown
de l'amplificateur Crown, veuillez consulter l'Amplifier
amplifier features, please consult the Crown
Application Guide de Crown, disponible en ligne sur
Amplifier Application Guide, available on the
Crown website at www.crownaudio.com.
www. crownaudio.com.

4.1 Protection Systems

4.1 Systèmes de protection
Your Crown amplifier provides extensive protection and
Votre amplificateur Crown dispose de possibilités étendues de
diagnostic capabilities, including output current limiting,
protection et de diagnostic, incluant un limiteur de courant en
microprocessor-controlled DC protection, and special
sor tie, une protection CC pilotée par le micro-processeur, et une
thermal protection for the unit's transformers and output
pro tection thermique spéciale pour les transformateurs de l'unité et
devices.
transistors de rendement.

4.1.1 Output Current Limiting

4.1.1 Limiteur de courant en sortie

Output Current Limiting circuitry protects the amplifier
Le circuit limiteur de courant en sortie protège l'étage de sortie de
output stage from damage caused by short-circuit loads.
l'amplificateur des dommages causés par les courts-circuits.

4.1.2 DC Protection

4.1.2 Protection CC

DC Protection shuts down the amplifier in the event of an
La protection CC s'arrête l'amplificateur au cas où la tension de
output DC offset exceeding 2V. In the majority of cases, DC
décalage CC de sortie excède 2V. Dans la majorité des cas, la
protection is indicative of a faulty amplifier channel, and will
pro tection CC indique un canal d'amplificateur défectueux et
be accompanied by an illuminated red Clip LED, even with
s'accompagne d'une diode Clip allumée, même sans qu'une entrée
no input connected and level controls set at minimum
ne soit connectée et avec les commandes de niveau au minimum
(Figure 4.1). If this is the case, contact your dealer or service
(figure 4.1). Si c'est le cas, contactez votre revendeur ou un centre
center.
de maintenance.

4.1.3 Thermal Protection

4.1.3 Protection thermique

The Thermal Protection circuit will activate if the internal
Le circuit de protection thermique s'active si la
heatsink temperature exceeds proper operating tempera-
température du radiateur interne dépasse les
tures (176°F, 80°C). When the heatsink temperature has
températures de fonctionnement adaptées (80°C). Quand la
fallen to a safe level, this protection circuit will automati cally
température du radiateur est redescendue à un niveau normal, ce
be reset. Principal causes of thermal protection are:
circuit de protection se ré-arme automatiquement. Les principales
1) Inadequate ventilation of the equipment rack
causes de protection thermique sont:
2) Incorrect load impedance
3) Output cable short circuit
1) Une ventilation inadéquate du rack d'équipement
4) Blocked air vent
2) Une impédance de charge incorrecte
5) Heatsinks in need of cleaning
3) Un court-circuit du câble de sortie
6) Cooling fan failure.
4) Des ventilations bloquées
The cause of your amplifier's thermal protection state should
5) Des radiateurs devant être nettoyés
be determined and corrected as soon as possible. Without
6) Une panne du ventilateur de refroidissement.
correction, the Thermal Protection circuit will typically
reactivate.
La cause du passage en protection thermique de votre amplifica teur
doit être déterminée et corrigée dès que possible. Sans correc tion,
Figure 4.1
Figure 4.1
le circuit de protection thermique se redéclenchera vraisemblable-
DC Protection
Protection CC
ment.
Figura 4.1
Abb. 4.1
Protección Contra Corriente Directa (DC)
Gleichstromschutz
page 20
Amplificateurs de puissance
Leistungsendstufen
Amplificadores de potencia
4 Opciones y característcas
4 Fortgeschrittene Ausstat-
tungsmerkmale und Optionen
avanzadas
ACHTUNg: Detaillierte Informationen zu diesen
NOTA: Para información detallada acerca de estas
Ausstattungsmerkmalen von Crown- Endstufen
características de los a amplificadores Crown,
fin den Sie im Endstufen-Ratgeber auf der Crown-
consulte por favor la Guía de Aplicación de
Website unter www.crownaudio.com.
Ampli ficadores Crown, disponible en la página de
inter net de Crown en www.crownaudio.com.
4.1 Schutzschaltungen
4.1 Sistemas de protección
Ihre Crown-Endstufe verfügt über umfassende Schutz- und
Diagnosemechanismen, darunter Ausgangsstrombegren-
Su amplificador Crown cuenta con una gran cantidad de
zung, Mikroprozessor-kontrollierter Gleichstromschutz,
capacidades de diagnóstico y protección, incluyendo
Unterbrecher, und einen speziellen thermischen Schutz der
limit ación de corriente de salida, protección contra DC, y
Übertrager und Ausgang Transistoren.
protec ción térmica especial para los transformadores de la
unidad y transistores de la salida.
4.1.1 Ausgangsstrombegrenzung
4.1.1 Limitación de corriente de salida
Die Ausgangsstrombegrenzung schützt die Ausgangsstufe
vor Schäden durch Lastkurzschluß.
El circuito de Limitación de Corriente de Salida protege la
etapa de salida del amplificador contra daño causado por
4.1.2 Gleichstromschutz
cargas en corto.
DC Schutz stoppt den Verstärker, wenn Ausgangs-DC-Offset
4.1.2 Protección contra corriente directa
von mehr als 2 V. In der Mehrheit aller Fälle zeigt die
(DC)
Aktiv ierung des Gleichstromschutzes einen gestörten
Endstufen kanal an und wird von einer leuchtenden
La protección contra DC para el amplificador en el caso de
una variación de DC que exceda los 2 voltios. En la mayoría
Übersteuerungs-LED begleitet, selbst wenn kein Eingang
de casos, la protección contra DC indica un canal de
angeschlossen ist und die Pegelregler auf minimalen Werten
ampli ficación defectuoso, y estará acompañada del LED de
stehen (Abb. 4.1). In diesem Fall wenden Sie sich bitte an
satu ración iluminado, aun cuando no haya carga conectada
Ihren Händler oder Ihr Servicezentrum.
y los controles de nivel se encuentren en su posición
mínima (Figura 4.1). Si este es el caso, contacte a su
4.1.3 Thermischer Schutz
distribuidor o centro de servicio.
Die thermische Schutzschaltung spricht an, wenn die
Tem peratur der internen Kühlrippen die normale
4.1.3 Protección térmica
Arbeitstemper atur (80°C) überschreitet. Nachdem die
El circuito de Protección Térmica se activará si la
Kühlrippentemperatur auf ein sichere Höhe gesunken ist,
temper atura del disipador de calor interno excede las
stellt sich die Schutzschaltung automatisch zurück. Die
temperaturas de operación adecuadas (176°F, 80°C).
hauptsächlichen Gründe für ein Ansprechen sind:
Cuando la temper atura del disipador haya bajado a un nivel
1) unzureichende Belüftung des Racks
seguro, este cir cuito de protección se reestablecerá. Las
2) falsche Lastimpedanz
principales causas de protección térmica son:
3) Kurzschluß der Ausgangskabel
1) Ventilación inapropiada del gabinete donde se encuent ran
4) blockierte Belüftungsöffnungen
los equipos.
5) verschmutzte Kühlrippen
2) Impedancia de carga inadecuada
6) Aussetzen der Ventilatoren
3) Corto circuito en un cable de salida
4) Ventilaciones de aire bloqueadas
Die Ursachen des Ansprechens der Schutzschaltung sollten
5) Falta de limpieza de los disipadores
schnellstmöglich festgestellt und behoben werden, um ein
6) Falla del ventilador de enfriamiento
fortgesetztes Ansprechen auszuschließen.
La causa del estado de protección térmica de su
amplifica dor deberá ser determinada y corregida lo más
pronto posible. Si no se corrige, el circuito de protección
térmica generalmente se reactivará.
Operation Manual
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
CDi Series Power Amplifiers
4 Advanced Features
and Options
(continued)
4.1.4 Non­Touch Cover
Located over the amplifier output terminals, this included
accessory provides a shock-proof cover for the output
ter minals.
1. Remove the screw holding the cover onto the amplifier
back panel, and remove the cover. Keep the screw.
2. The cover has two tabs A and B (Figure 4.2). Insert tab A
into the slot just to the left of the output terminals (Fig ure
4.3).
3. Put the screw through tab B, and screw it into the hole
just to the right of the output terminals (Figure 4.3).

4.1.5 Attenuator Security Covers

The included attenuator security covers (Figure 4.4) can
replace the existing level-control knobs so that the
ampli fier output level cannot be changed. The knobs snap
into the front panel.
Tab B
Figure 4.2 Interior of Non­Touch Cover
Figure 4.2 Intérieur de la protection anti­choc
Abb. 4.2 Innenansicht der Schutzabdeckung
Figura 4.2 Interior de la Cubierta "No Tocar"
Manual de Operación
Operation Manual
Mode d'emploi
Leistungsendstufen
Amplificadores de potencia
Amplificateurs de puissance
4 Fortgeschrittene
4 Fonctions avancées
et options
Ausstattungsmerkmale
(suite)
und Optionen
4.1.4 Protection anti­choc
4.1.4 Sicherheitsabdeckung
Située sur les borniers de sortie de l'amplificateur, cet
Dieses mitgelieferte Zubehörteil wird als Abdeckung der
accessoire livré avec l'amplificateur protège les borniers de
Ausgangsanschlüssen befestigt, und schützt vor
sortie de chocs éventuels.
Stromschlag.
1. Retirez la vis en maintenant la protection sur la face
1. Entfernen Sie die Befestigungsschraube, mit der die
arrière de l'amplificateur, puis retirez la protection. Gardez la
Abdeckung an der Rückwand befestigt ist, und nehmen
vis.
Sie die Abdeckung ab. Verwahren Sie die Schraube.
2. La protection a deux languettes A et B (Figure 4.2).
2. Die Abdeckung hat zwei Befestigungsstege, A und B
Insérez la languette A dans la fente située à gauche des
(Abbildung 4.2). Führen Sie Steg A in die Öffnung links
borniers de sortie (Figure 4.3).
neben den Ausgangsanschlüssen ein (Abbildung 4.3).
3. Insérez la vis dans la languette B, puis vissez-la dans
3. Stecken Sie die Schraube durch den gelochten Steg
l'orifice situé à droite des borniers de sortie (Figure 4.3).
B, und schrauben Sie sie in die Öffnung rechts neben
den Ausgangsanschlüssen (Abbildung 4.3).
4.1.5 Couvertures de Sécurité d'Atténua­
teur
4.1.5 Lautstärkeregler­Sicherheitsab­
deckungen
Les couverture de sécurité d'atténuateur (Figure 4.4) livrés
avec l'amplificateur peuvent remplacer les boutons actuels
Die normalen Einstellknöpfe können durch die
des commandes de niveau afin que le niveau de sortie de
beilieg enden Blockieraufsätze ersetzt werden (Abb. 4.4),
l'amplificateur ne puisse pas être modifié. Ces boutons
so dass der Ausgangspegel des Verstärkers nicht
s'insèrent sur la façade.
verändert werden kann. Diese Aufsätze rasten auf der
Gerätefront ein.

Non-touch cover

Non-touch cover
Tab A
Tab B
Tab A
Bedienungsanleitung
Manual de Operación
4 Opciones y
características avan-
zadas
(forts.)
(continuación)
4.1.4 Cubierta "NoTocar"
Ubicada sobre las terminales de salida del
amplifica dor, este accesorio brinda una cubierta a
prueba de golpes para las terminales de salida.
1. Extraiga el tornillo sosteniendo la cubierta encima
del panel trasero del amplificador, y retire la cubierta.
Conserve el tornillo.
2. La cubierta posee dos salientes, A y B (Figura 4.2).
Inserte la saliente A en la ranura justo a la izquierda de
las terminales de salida (Figura 4.3).
3. Coloque el tornillo a través de la saliente B y
ajústelo en el orificio justo a la derecha de las
termi nales de salida (Figura 4.3).
4.1.5 Cubiertas de la seguridad del
control de volumen
Las cubiertas de la seguridad del control de volumen
incluidas (Figura 4.4) pueden reemplazar las perillas
de control de nivel de bloqueo existentes de manera
que el nivel de salida del amplificador no pueda
mod ificarse. Las perillas se encajan en el panel
frontal.
Figure 4.3 Cover Placement
Over Output Terminals
Figure 4.3 Emplacement de la
Figure 4.4 Attenuator Security
pro tection sur les borniers de sortie
Cover
Figure 4.4 La couverture de
sécurité d'atténuateur
Abb. 4.3 Befestigung der Abdeckung
über den Ausgängen
Abb. 4.4 Lautstärkeregler­Sicher­
heitsabdeckungen
Figura 4.3 Ubicación de la cubierta
sobre las terminales de salida
Figura 4.4 Cubiertas de la
segu ridad del control de volumen
page 21

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Cdi 1000Cdi 4000Cdi 2000

Table of Contents