Page 1
Trumatic S 3002 P / S 3002 / S 5002 Einbauanweisung Inbouwhandleiding Seite 3 Pagina 23 Installation instructions Monteringsanvisning Page 8 Side 28 Instructions de montage Instrucciones de montaje Page 13 Página 33 Istruzioni di montaggio Page 40 Pagina 18...
Page 2
S 5002 S 3002 (P) S 5002 S 3002 (P) 2 cm² ca. 5 - 10 cm S 3002 (P) S 3002 (P) S 5002 S 5002 S 3002 (P) S 5002...
Page 3
Konformitätserklärung 4. Anhand der Einbauschab lone prüfen, ob der Bodenausschnitt Die Trumatic S ist durch den DVGW geprüft und erfüllt die Gas- (S 3002 (P): 205 x 100 mm, S 5002: 235 x 230 mm) für die geräte-Richtlinie (90/396/EWG) sowie die mitgeltenden EG-Richt- Verbrennungsluftansaugung rechts oder links unterhalb des linien.
Page 4
Die Ansaugverlängerung muss frei im Luftstrom ca. 5 bis 10 cm unter der tiefsten Stelle des Fahrzeuges heraus- ragen (Länge bei Bedarf kürzen). Für die Trumatic S 5002 sind 1. Bild A: Heizgerät in den Bodenausschnitt stellen. Ther- 2 Ansaugverlängerungen erforderlich.
Page 5
Verfügung, das mittels Winkelverschraubung am Gas- Abgasführung anschlussstutzen (33) verschraubt wird. Für die Trumatic S darf nur das Truma Edelstahl-Abgasrohr Die Gasanlage muss den technischen und administrativen Be- AE 3 bzw. AE 5 mit Truma Überrohr ÜR bzw. ÜR 5 (APP) ver- stimmungen des jeweiligen Verwendungslandes entsprechen wendet werden, da die Geräte nur in Verbindung mit diesen...
Page 6
Bedienteil Nur Trumatic S 3002 P Massekabel (34) am Druckzünder (27) und am Massekontakt (37) der Verkleidung anstecken. Die Verkleidung Kaminfeuer ist für den Standard-Rechts einbau ausgelegt. Für den Linkseinbau muss an der Verkleidung Ka- 2. Typenschild (52) in die Sichtfenster-Aussparung eindrücken minfeuer das Bedienteil auf die rechte Seite versetzt werden.
Page 7
Besondere Einbauhinweise Die Heizung ist nur mit Dachkamin zulässig. Bei Betrieb der Heizung während der Fahrt ist unbedingt der Ka- minaufsatz T3 (Art.-Nr. 30700-03) erforderlich, der frei im Luftstrom liegen muss. Gegebenenfalls ist zusätzlich eine Kaminverlängerung AKV (Art.-Nr. 30010-20800) einzubauen. Diese muss mit einer Schraube gesichert werden.
Declaration of conformity left, under the appliance (fig. A shows right-handed instal- The Trumatic S has been tested by the DVGW and complies lation, fig. G left-handed installation). The combustion air with the gas equipment directive (90/396/EEC) and the other intake must not be subjected to wheel spray, otherwise applicable EC directives.
Page 9
Fasten ignition cable (38) on the side of the push rod in the 3 retaining straps (39) of the installation box. If desired, the Trumatic S 5002 heating system is also available with a special installation box for two Trumatic S 3002 Trumavent fans.
It is screwed onto gas connection fitting (33) with an elbow. For the Trumatic S, only the Truma stainless-steel waste gas pipe AE 3 or AE 5 with the Truma pipe sheath UR or UR 5 (APP) The gas system must accord with the technical and adminis-...
Trumatic S 3002 (P) Control panel 4. Place the casing onto the lower retaining shackles. Guide The front case with flame effect is designed for standard right- the pressure rod (11) from below into the handle connector hand installation. The control panel must be moved to the (26) and engage the casing at the top.
Special installation instructions The heater is only approved when used with a roof cowl. When the heater is being operated when driving, cowl top T3 (part no. 30700-00) must be used, and must be freely suspended in the air flow. A cowl extension AKV (part no.
510 mm, hauteur 522 mm Déclaration de conformité Le Trumatic S a fait l’objet d’un contrôle par la DVGW et ré- Pour un parfait fonctionne ment du chauffage, il est impor- pond à la directive CE sur les appareils à gaz (90/396/CEE) ain- tant que le socle du chauffage et le bord inférieur de la niche...
Page 14
Trumavent. 5. Fig. A : enficher la tige de pression avec le ressort à an- Sur demande, le chauffage Trumatic S 5002 est égale- neau (11) dans la valve de sécurité d’allumage (12). ment disponible avec un caisson d'installation spécial pour deux ventilateurs Trumavent.
Page 15
Evacuation des gaz brûlés Pour l‘insertion d‘un chauffage Trumatic S 5002 à partir Pour le Trumatic S, n'utiliser que le tuyau d'évacuation des gaz de l‘année de construction 05/98 en échange contre un Truma en acier fin AE 3 ou AE 5 avec le fourreau ÜR ou ÜR 5 chauffage Trumatic S 5002 jusqu‘à...
Page 16
à droite et à gauche !). Fermer les évidements + 12 V libres avec le couvercle de fermeture (50). Pour Trumatic S 3002 P uniquement Pièce de commande Raccorder le câble de mise à la masse (34) à l'allumeur (27) et au contact de masse (37) du cache.
Page 17
Contrôle du fonctionnement Instructions de montage spéciales Après avoir effectué le montage, il faut contrôler l’étan- Le chauffage n’est agréé qu’avec la cheminée de toit. En chéité de la conduite d’arrivée de gaz, suivant la mé- cas de fonctionnement du chauffage pendant le trajet, thode de la chute de pression.
Page 18
Dichiarazione di conformità 4. Verificare con la dima se il ritaglio nel pianale (S 3002 (P): La stufa Trumatic S è stata testata dal DVGW e soddisfa i 205 x 100 mm, S 5002: 235 x 230 mm) per la presa dell’aria...
Page 19
Trumavent. 4. Figura A: Espellere dal fermo di trasporto la molla di rea- La stufa Trumatic S 5002 è disponibile su richiesta anche zione (30) in modo che essa sia a contatto sulla nicchia (altri- provvista di uno speciale telaio di montaggio per due menti l’accensione non funziona).
Page 20
Passaggio scarico gas Su richesta è disponibile un tubo speciale per il raccordo inter- Il modello Trumatic S consente l’impiego esclusivo del tubo di no del gas che viene avvitato con raccordo filettato angolare scarico Truma in acciaio legato AE 3 o AE 5 con tubo di prote- sul bocchettone per il raccordo di scarico (33).
Page 21
(rispettare il montaggio a destra o a sinistra!). Chiudere gli in- cavi liberi con l’apposito coperchio (50). Solo Trumatic S 3002 P Fissare il cavo di massa (34) all’accenditore a pressione (27) e al contatto di massa (37) del rivestimento.
Page 22
Controllo di funzionamento Particolari indicazioni per il montaggio Dopo il montaggio occorre verificare la tenuta della tu- La stufa è ammessa solo con l’installazione del camino bazione del gas ai sensi del metodo di caduta di pressio- di scarico a tetto. Durante il funzionamento della stufa ne.
Page 23
4. Gebruik eerst de inbouwsjabloon om vast te stellen of het Conformiteitsverklaring De Trumatic S is door de DVGW gekeurd en voldoet aan bodemgat (S 3002 (P): 205 x 100 mm, S 5002: 235 x 230 mm) de gastoestel-richtlijn (90/396/EEG) alsmede aan de tevens voor de verbrandingsluchtkoker rechts of links onder het toe- geldende EG-richtlijnen.
Page 24
(anders werkt de ontste- tuur van de kachel te laten dalen. king niet). Op wens is de verwarming Trumatic S 5002 ook met een 5. Afb. A: Steek de drukstang met oogveer (11) in de regel- extra inbouwkast voor twee Trumavent-ventilatoren kraan (12).
Page 25
Rookgasafvoer den verbogen! Bij het vasttrekken van de aansluitnip- pel moet deze zorgvuldig met een sleutel worden Voor de Trumatic S mag enkel de Truma-uitlaatpijp AE 3 resp. tegengehouden! AE 5 uit roestvrij staal met Truma-overrolpijp ÜR resp. ÜR 5...
Page 26
Trumavent-ventilator TEB in de uitsparingen indrukken (op rechter of linker inbouw letten!). Vrije uitsparingen met sluit- deksel (50) afsluiten. Alleen Trumatic S 3002 P Massakabel (34) aan drukontsteker (27) en aan massacontact (37) van de bekleding aansluiten. 2. Druk het typeplaatje (52) in de kijkglasuitsparing (houd reke- ning met het verschil tussen rechtse of linkse inbouw!).
Page 27
Controle van de werking Bijzondere inbouwinstructies Na de inbouw moet de dichtheid van de gastoevoerlei- De kachel mag alleen met dakschoorsteen worden ding volgens de drukverminderingsmethode gecontro- gebruikt. Bij gebruik van de verwarming tijdens het leerd worden. Een keuringsverklaring (in Duitsland b.v. con- rijden is absoluut het schoorsteenopzetstuk T3 (art.-nr.
Page 28
Forbrændingsluft-indsugningen Konformitetserklæring må ikke ligge i hjulenes stænkområde, ellers monteres en Trumatic S er godkendt af den tyske brancheforening DVGW stænkbeskyttelse. og er i overensstemmelse med direktivet om tilnærmelse af Der må ikke være nogen form for varmefølsomme medlemsstaternes lovgivning om gasapparater (90/396/EØF)
Page 29
Trumavent-varmluftsanlæg. Fastgør tændkablet (38) i den modsatte side af trykstangen i monteringskassens 3 holdelasker (39). Hvis kunden ønsker det, kan Trumatic S 5002 også leve- res med en speciel monteringsboks til to Trumavent Trumatic S 3002 ventilatorer.
Page 30
Tilslutningsstudsen på ovnen må ikke bøjes! Når AE 3 eller AE 5 med Truma overrør ÜR eller ÜR 5 (APP) til tilslutningsnippelen spændes fast, skal der holdes imod Trumatic S, da apparaterne kun er testet og godkendt i forbin- med en nøgle! delse med disse rør.
Page 31
Luk de frie udsparinger med dækslet (50). Hertil skal ledningen på betjeningsenheden afmonteres, de to Kun Trumatic S 3002 P låseanordninger trykkes sammen og betjeningsenheden tages Stelkabel (34) sættes fast til tryktænder (27) og til beklædnin- ud.
Page 32
Særlige monterings-anvisninger Ovnen må kun anvendes med tagskorsten. Brugen af varmeovn under kørsel forudsætter anvendelsen af skor- sten T3 (art.-nr. 30700-03) , der skal ligge frit i luftstrømmen. Monter eventuelt også en skorstensforlængelse AKV (art.-nr. 30010-20800). Den skal sikres med en skrue. Autocamperproducenten eller varmeovnsmontøren skal un- dersøge kombinationen af skorsten og evt.
Declaración de conformidad S 5002: anchura 510 mm, altura 522 mm. La Trumatic C ha sido comprobada por la DVGW (Asociación alemana de expertos en gas y agua) y cumple la directiva Para que la calefacción funcione correctamente es importante sobre equipos de gas (90/396/CEE), así...
Page 34
5 hasta 10 cm por debajo del punto más bajo del vehículo (acortar la longitud si es nece- Trumataic S 3002 P sario). Para Trumatic S 5002 se requieren 2 prolongaciones de aspiración. 1. Fig. A: Coloque el aparato calefactor en el recorte del sue- El zócalo o el doble suelo debe ser hermético con res-...
Page 35
Trumatic S 5002 Conducto de los gases de escape Para instalar una calefacción Trumatic S 5002 a partir del Para la calefacción Trumatic S debe utilizarse sólo el conducto año constructivo 05/98 y cambiarla por una calefacción de gases de escape de acero inoxidable Truma AE 3 ó AE 5 Trumatic S 5002 hasta el año constructivo 05/98, Truma dispo-...
Page 36
(26) en las escotaduras (¡observar el montaje a la derecha o a la izquierda!). Cerrar con tapa (50) las escotaduras libres. Sólo Trumatic S 3002 P Enchufar el cable de masa (34) en el encendedor a presión (27) + 12 V y en el contacto de masa (37) del revestimiento.
Page 37
3. En caso especiales puede producirse la entrada de polvo etc. En estos casos recomendamos el montaje de un juego de obturación S 3002 P: N° de art. 30030-89800 S 5002: N° de art. 30050-32700).
Page 40
Bruks- och monteringsanvisningar på svenska kan Návod k použití a montážní návod si lze v řeči Vaší rekvireras från tillverkaren Truma eller från Truma země vyžádat u výrobce Truma nebo servisu Truma Service i Sverige. ve Vaší zemi. Käyttö- ja asennusohjeita on saatavissa Návod na montáž...
Need help?
Do you have a question about the S 3002 P and is the answer not in the manual?
Questions and answers