Page 1
DISTRIBUTORE PRE-MIX DI BEVANDE FREDDE PRE-MIX COLD DRINK DISPENSER DISTRIBUTEUR PRE-MIX DE BOISSONS FROIDES PRE MIX-AUSGABEGERÄT FÜR KALTE GETRÄNKE DISTRIBUIDOR PRE-MIX DE BEBIDAS FRIAS SUPERCOLD 12 LT SUPERCOLD 20 LT SUPERCOLD 12+12 LT MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS...
Page 2
ITALIANO pag. ENGLISH page FRANÇAIS page DEUTSCH Seite ESPAÑOL pág.
Page 4
Lei per aver scelto un prodotto di qua- lità che sicuramente risponderà alle Sue aspettative. RingraziandoLa per la preferenza accordataci, la invitiamo cortesemente a prendere attenta visione del presente ma- nuale istruzioni prima di utilizzare la Sua macchina Supercold 12 lt / Supercold 20 lt.
1 - AVVERTENZE E CONSIGLI IMPORTANTI Il presente manuale istruzioni è parte integrante di Supercold e dovrà esserlo per qualsiasi consultazione. Leggere attentamente le avvertenze contenute nel pre- sente manuale di istruzioni prima di installare ed utiliz- zare Supercold. Questo manuale, oltre ad informare sulla manutenzione ordinaria di Supercold ed a supportare i tecnici nella ricerca e nella riparazione degli eventuali guasti, si pone come obiettivo il massimo sfruttamento della potenzia-...
4 - COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA Prima di inserire la spina nella presa di alimentazione è necessario che, per la Vs. sicurezza, prendiate atten- ta visione delle seguenti precauzioni. - La sicurezza elettrica di questo apparecchio è raggiunta soltanto quando lo stesso è correttamente collegato ad un efficace impianto di messa a terra, eseguito come pre- visto dalle vigenti normative nazionali di sicurezza.
5 - FUNZIONAMENTO - Introdurre il prodotto nella vasca (A) ed accendere la macchina tramite l'interruttore (B) - fig. 1. Fig. 1 - Per erogare il prodotto, collocare un bicchiere sotto il rubinetto e spingere la relativa leva verso l'interno (fig. 2). Fig.
6- OPERAZIONI DI PULIZIA - Smontare la vasca (A) dalla propria sede spingendola ver- so l'alto come raffigurato in fig. 3. Fig. 3 - Estrarre la pala mescolatrice (C) tirandola verso l'alto (fig. Fig. 4 - Smontare il rubinetto in sequenza (fig. 5): svitare il pomel- lo (D), estrarre la leva (E), svitare la rondella dentata (F) e la molla (G) dopodichè...
Page 10
- Per il rimontaggio del rubinetto procedere come segue (fig. 6,7 e 8): - collocare la boccola (H) dalla parte superiore; - dalla parte inferiore collocare la molla (G) e la rondella dentata (F) spingendola verso l'alto e nel medesimo tem- po avvitandola in senso orario.
7 - MANUTENZIONE STRAORDINARIA Al fine di ottenere un buon rendimento del gruppo frigorifero, si raccomanda una volta al mese di pulire il condensatore della macchina (fig. 10). Fig. 10...
Page 14
While thanking you for the preference you have given us, we invite you to carefully read the following instruction manual before operating your Supercold 12 lt / Supercold 20 lt.
Page 15
INDEX IMPORTANT WARNINGS AND SUGGESTIONS page 15 USEFUL INSTRUCTIONS FOR TRANSPORT page 15 INSTALLATION page 15 CONNECTION TO POWER SUPPLY MAINS page 16 OPERATING PROCEDURE page 17 CLEANING PROCEDURE page 18 SELECT MAINTENANCE page 20 WIRING DIAGRAM page 21...
1 - IMPORTANT WARNINGS AND SUGGESTIONS The present instruction manual is an important part of the Supercold and must be kept for any future consultation. Carefully read the warnings contained in this instruc- tion manual before installing and operating the Supercold.
4 - CONNECTION TO POWER SUPPLY MAINS For your personal safety, before inserting the plug into the electrical outlet carefully read the following pre- cautions. - The electrical safety of Supercold can only be achieved if the machine is properly connected to an efficient ground- ing system, in compliance with current national safety standards.
Page 18
5 - OPERATING PROCEDURE - Pour the product into the bowl (A) and turn on the machine, using the switch (B) - fig. 1. Fig. 1 - To dispense the product place a cup under the tap and press the relevant lever inward (fig. 2). Fig.
Page 19
6- CLEANING PROCEDURE - Remove the bowl (A) from its place by pushing it upward, as shown (fig. 3). Fig. 3 - Remove the mixing blade (C) by pulling it upward (fig. 4). Fig. 4 - Disassembling the tap (fig. 5): unscrew the knob (D), re- move the lever (E), unscrew the toothed washer (F) and the spring (G) then remove the ferrule (H) from the upper part.
Page 20
- To reassemble the tap, proceed as follows (fig. 6,7 and 8): - place the ferrule (H) in the upper part; - in the lower part place the spring (G) and the toothed washer (F) pushing the washer upward while screwing it clockwise.
7 - SELECT MAINTENANCE To make sure that the refrigerating unit operates efficiently, the condenser should be cleaned once a month (fig. 10). Fig. 10...
Page 24
à vos attentes. Nous vous remercions de la confiance que vous avez bien voulu nous accorder et nous vous invitons à consulter at- tentivement ce manuel d'instructions avant d'utiliser votre Supercold 12 lt / Supercold 20 lt.
Page 25
SOMMAIRE RECOMMANDATIONS ET CONSEILS IMPORTANTS page 25 INDICATIONS UTILES POUR LE TRANSPORT page 25 INSTALLATION page 25 CONNEXION AU RESEAU ELECTRIQUE page 26 FONCTIONNEMENT page 27 NETTOYAGE page 28 TRAVAUX D'ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE page 30 SCHEMA ELECTRIQUE page 31...
1 - RECOMMANDATIONS ET CONSEILS IMPORTANTS La présente notice fait partie intégrante du Supercold et vous devez la garder soigneusement pour pouvoir la consulter quand vous le désirez. Lisez attentivement les recommandations qui s’y trou- vent avant d’installer et d’utiliser votre Supercold. Ce manuel donne des informations sur l'entretien ordi- naire de Supercold et il aide les techniciens à...
4 - CONNEXION AU RESEAU ELECTRIQUE Avant d’introduire la fiche dans la prise d'alimentation, il faut, pour votre propre sécurité, que vous preniez at- tentivement connaissance des précautions suivantes. - La sécurité électrique de cet appareil n'est assurée que s'il est correctement connecté à une installation de mise à terre efficace et exécutée comme il est prévu par les ré- glementations nationales sur la sécurité...
5 - FONCTIONNEMENT - Introduire le produit dans le réservoir (A) et mettre la machine en marche en actionnant l'interrupteur (B) - fig. 1. Fig. 1 - Pour la distribution du produit, placer un verre sous le robinet et pousser le levier correspondant vers l'intérieur (fig.
6- NETTOYAGE - Démonter le réservoir (A) hors de son logement en exer- çant une poussée vers le haut d'après la figure 3. Fig. 3 - Extraire la palette mélangeuse (C) en la tirant vers le haut (fig. 4). Fig. 4 - Démonter le robinet dans l'ordre (fig.
Page 30
- Pour le remontage du robinet, procéder comme suit (fig. 6,7 et 8): - remettre la douille (H) en place par le haut; - remettre le ressort (G) ainsi que la rondelle dentée (F) en place par le base en la poussant vers le haut, et en la vissant simultanément dans le sens des aiguilles d'une montre.
7 - TRAVAUX D’ENTRETIEN EXTRAORDINAIRES Pour obtenir un bon rendement du groupe frigorifique, on recommande de procéder une fois par mois au nettoyage du condensateur de la machine (fig. 10). Fig. 10...
8 - SCHEMA ELECTRIQUE Ø Fig. 11 - Légende schéma des connexions INT) Interrupteur général Ventilateur MR1) Motoréducteur 1 MR2) Motoréducteur 2 Thermostat 1 Thermostat 2 Compresseur Relais compresseur Condensateur de chute complet Dispositif de protection thermique compresseur...
Page 34
Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt entschieden, das mit Sicherheit Ihre Erwartungen erfüllen wird. Wir danken Ihnen für diese Wahl und möchten Sie bitten, diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen, bevor Sie Ihre Supercold 12 lt / Supercold 20 lt in Betrieb nehmen.
Page 35
INHALT WICHTIGE HINWEISE UND EMPFEHLUNGEN Seite 35 NÜTZLICHE HINWEISE FÜR DEN TRANSPORT Seite 35 INSTALLATION Seite 35 ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ Seite 36 ANWEISUNGEN Seite 37 REINIGUNG Seite 38 AUSSERORDENTLICHE WARTUNG Seite 40 SCHALTPLÄNE Seite 41...
1 - WICHTIGE HINWEISE UND EMPFEHLUNGEN Das vorliegende Anleitung stellt einen integralen Be- standteil von Supercold dar und muß zur Konsultation aufbewahrt werden. Lesen Sie die in diesem Handbuch enthaltenen Hinwei- se aufmerksam durch, bevor Sie Supercold installieren und benutzen. Dieses Handbuch informiert über die Ordnungsgemäße Wartung der Supercold, dient den Technikern bei der Suche und der Reparatur eventueller Störungen und...
4 - ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ Vor dem Einstecken des Netzsteckers mussen di fol- genden Sicherheitsmaßnahmen beachtet werden. - Die elektrische Sicherheit diese Geräts wird nur erreicht, wenn es wie von den geltenden nationalen Sicherheits- bestimmungen vorgeschrieben ausreichend geerdet wird. Der Hersteller kann daher nicht haftbar gemacht werden für Schaden, die auf einer unzureichenden Erdung der Anlage zurückzuführen sind.
5 - ANWEISUNGEN - Das Produkt die Schale (A) einführen und die Maschine mit dem Schalter (B) einschalten - Abb. 1. Abb. 1 - Für die Ausgabe des Produkts einen Becher unter den Hahn stellen und den entsprechenden Hebel nach innen drucken (Abb.
6- REINIGUNG - Die Schale (A) aus ihrem Sitz ausbauen, indem sie wie abgebildet nach oben geschoben wird (Abb. 3). Abb. 3 - Den Mischflugel (C) nach oben herausziehen (Abb. 4). Abb. 4 - Den Hahn wie folgt ausbauen (Abb. 5): den Knauf (D) ab- schrauben, den Hebel (E) herausziehen, die Zahnscheine (F) und die Feder (G) abschrauben;...
Page 40
- Beim Wiedereinbau des Hahns wie folgt vorgehen (Abb. 6,7 und 8): - die Buchse (H) von oben einsetzen; - von unten die Feder (G) und die Zahnscheibe (F) einset- zen, nach oben drucken und gleichzeitig in Gegen- uhrzeigerrichtung drehen. - Beim Wiedereinbau den Mischflugel (C) auf seine Rotationswelle aufsetzen, ohne dabei einen zu grossen Druck auszuüben.
7 - AUSSERORDENTLICHE WARTUNG Zur Erzielung einer guten Leistung des Kuhlaggregats wird empfohlen, den Kondensator der Maschine monatlich zu reinigen (Abb. 10). Abb. 10...
Page 44
Nos alegramos por Usted que ha elegido un producto de calidad que seguramente responderá a sus expectativas. Agradeciendo su preferencia, le invitamos amablemente a leer atentamente este manual de instrucciones, antes de utilizar su Supercold 12 lt / Supercold 20 lt.
Page 45
INDICE ADVERTENCIAS Y CONSEJOS IMPORTANTES pág. 45 INDICACIONES UTILES PARA EL TRANSPORTE pág. 45 INSTALACION pág. 45 CONEXION A LA RED ELECTRICA pág. 46 FUNCIONAMIENTO pág. 47 OPERACIONES DE LIMPIEZA pág. 48 MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO pág. 50 ESQUEMA ELECTRICO pág. 51...
1 - ADVERTENCIAS Y CONSEJOS IMPORTANTES El presente manual de instrucciones forma parte inte- grante de su Supercold y, por lo tanto, deberá conser- varse para efectuar cualquier tipo de consulta. Lean atentamente las advertencias que contiene el presente manual de instrucciones antes de instalar y utilizar Supercold.
4 - CONEXION A LA RED ELECTRICA Antes de introducir el enchufe en la toma de corriente, es necesario uds. adopten las siguientes precaucio- nes. - La seguridad eléctrica de este aparato depende de que esté correctamente conectado a una eficaz instalación de puesta a tierra realizada tal y como está...
5 - FUNCIONAMIENTO - Introducir el producto en el recipiente (A) y encender la máquina con el interruptor (B) - fig. 1. Fig. 1 - Para suministrar el producto, colocar un vasito debajo del grifo y empujar la relativa palanca hacia el interior (fig. 2). Fig.
6- OPERACIONES DE LIMPIEZA - Desmontar el recipiente (A) de la propia sede empujandolo hacia arriba como muestra el dibujo (fig. 3). Fig. 3 - Extraer la paleta mezcladora (C) tirándola hacia arriba (fig. Fig. 4 - Destornillar el pomo (D), extraer la palanca (E), destorni- llar la arandela dentada (F) y el muelle (G) a continuación extraer el anillo (H) desde la parte superior (fig.
Page 50
- Para volver a montar el grifo proceder como sigue (fig. 6,7 y 8): - colocar el anillo (H) desde la parte superior; - desde la parte inferior colocar el muelle (G) y la arande- la dentada (F) empuyandola hacia arriba y al mismo tiem- po atornillándola en el sentido horario.
7 - MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Con el objetivo de obtener un buen rendimiento del grupo frigorífico, se recomienda limpiar una vez al mes el condensador de la máquina (fig. 10). Fig. 10...
8 - ESQUEMA ELECTRICO Ø Fig. 11 - Leyenda esquema alámbrico INT) Interruptor general Ventilador MR1) Motorreductor 1 MR2) Motorreductor 2 Termostato 1 Termostato 2 Compresor Relé compresor Condensador del punto de arranque completo Dispositivo de protección térmica compresore...
Page 54
PARTI DI RICAMBIO / SPARE PARTS SUPERCOLD MOD. PIECES DE RECHANGE / ERSATZTEILE 12 LT / 20 LT / 12+12 LT PIEZAS DE RECAMBIO DRINK SYSTEMS s.r.l. ORDINAZIONE PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS ORDERING COMMANDE PIECES DE RECHANGE ERSATZTEILEBESTELLUNG PEDIDO PIEZAS DE RECAMBIO Per l'ordinazione dei ricambi indicare: Request the spare parts by indicating: A) tipo della macchina...
Need help?
Do you have a question about the SUPERCOLD 12 LT and is the answer not in the manual?
Questions and answers