Mr.Bricolage MBA11572 Operator's Manual

Riding mower
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

FR
- MANUEL D'UTILISATION
EN
- OPERATOR'S MANUAL
ES
- MANUAL DE INSTRUCCIONES
Tondeuse autoportée
Riding mower
Cortador de césped
MBA11572
MBA11572H

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MBA11572 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Mr.Bricolage MBA11572

  • Page 1 Tondeuse autoportée Riding mower Cortador de césped MBA11572 MBA11572H - MANUEL D’UTILISATION - OPERATOR’S MANUAL - MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Page 3 PRÉSENTATION PRÉSENTATION Cher client, Nous tenons avant tout à vous remercier de la préférence que vous avez accordée à nos pro- duits et nous souhaitons que l’emploi de cette nouvelle tondeuse autoportée “Rider” vous réserve de grandes satisfactions et qu’elle réponde pleinement à vos attentes. Ce manuel a été...
  • Page 4: Table Of Contents

    SOMMAIRE SOMMAIRE 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....................3 Contient les consignes d’utilisation de la machine en toute sécurité 2. IDENTIFICATION DE LA MACHINE ET DE SES PIÈCES ........... 7 Explique comment identifier la machine ainsi que les principaux éléments qui la composent 3.
  • Page 5: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMMENT CONSULTER LE MANUEL Ce manuel décrit aussi bien la machine à transmission mécanique que celle à transmission hydrostatique ainsi que les versions dérivant de chaque équipement et la présence d'acces- soires pas toujours disponibles dans les différentes zones de commercialisation. Le symbole marque les différences à...
  • Page 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ – le manque d’adhérence des roues; usés ni endommagés. Remplacer la lame et les – la vitesse excessive; vis endommagées ou usées par lots complets – le freinage insuffisant; pour préserver le bon équilibrage. – la machine inadaptée à l’utilisation; 6) Avant de commencer le travail, monter tou- –...
  • Page 7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ en l’absence du bac de ramassage ou du déflec- burant dans le réservoir dans un local où les teur. vapeurs d’essence pourraient atteindre une flam- 9) Ne jamais modifier le régulateur du moteur, ni me, une étincelle ou une forte source de chaleur. mettre le moteur en surrégime.
  • Page 8 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ Votre machine doit être utilisée avec prudence. Dans ce but, des étiquettes destinées à vous rappeler les principales précautions d’utilisation ont été placées sur la machine sous forme de pictogrammes. Ces étiquettes sont considérées comme faisant partie intégrante de la machine. Si une étiquette se détache ou devient illisible, contactez votre revendeur qui veillera à...
  • Page 9: Identification De La Machine Et De Ses Pièces

    IDENTIFICATION DE LA MACHINE ET DE SES PIÈCES 2. IDENTIFICATION DE LA MACHINE ET DE SES PIÈCES IDENTIFICATION DE LA MACHINE L’étiquette appliquée sous le siège de conduite reporte les données essentielles et le numéro de série de chaque machine (6). 1.
  • Page 10 IDENTIFICATION DE LA MACHINE ET DE SES PIÈCES 14. Bac de ramassage: sert d'une part à ramasser l'herbe tondue et constitue d’autre part un élément de sécurité puisqu'il empêche les objets éventuellement pris par la lame d'être éjectés loin de la machine. 15.
  • Page 11: Déballage Et Montage

    DÉBALLAGE ET MONTAGE 3. DÉBALLAGE ET MONTAGE Pour des raisons de stockage et de transport, certains éléments de la machine ne sont pas assemblés directement en usine mais doivent être montés après déballage. Pour leur montage, suivre ces simples consignes: IMPORTANT Pour des raisons de transport, la machine est livrée sans huile moteur et sans essence.
  • Page 12 DÉBALLAGE ET MONTAGE ATTENTION! Suivre les consignes de sécurité du constructeur de la batterie au cours de la manipulation et de la mise au rebut. 3.3 INSTALLATION DU VOLANT Disposer la machine autoportée sur une surface plane et aligner les roues avant. Engager le volant (1) sur la colonne de direction (2) de manière à...
  • Page 13 DÉBALLAGE ET MONTAGE 4 - 5 (10) dans l’ordre indiqué et achever l’installation à l’aide des quatre vis autotaraudeuses avant et arrière (11). Pour finir, appliquer l’entretoise de renforcement (12) sous le châssis en tournant la partie plate vers la toile et en utilisant les vis et les écrous fournis (13) dans l’ordre indiqué.
  • Page 14: Commandes Et Outils De Contrôle

    COMMANDES ET OUTILS DE CONTRÔLE 4. COMMANDES ET OUTILS DE CONTRÔLE 1. Volant de direction Commande le braquage des roues avant. 2. Levier d’accélérateur Règle la vitesse de rotation du moteur. Les positions sont indiquées sur une étiquette reportant les symboles suivants: Position «STARTER»...
  • Page 15 COMMANDES ET OUTILS DE CONTRÔLE 3. Levier de frein de stationnement Ce levier sert à empêcher à la machine de se déplacer lorsqu’elle est à l’arrêt: avant de des- cendre de la machine, ne pas oublier de l’enclencher. Enclencher le frein en appuyant à fond sur la pédale (11 - 21) et placer le levier sur «A»; en relâ- chant le pied de la pédale, le frein reste abaissé...
  • Page 16 COMMANDES ET OUTILS DE CONTRÔLE Transmission mécanique: 11. Pédale embrayage / Frein Cette pédale exerce une double fonction: sur la première partie de sa course, elle actionne l'embrayage en activant ou en arrêtant la rotation des roues; sur la deuxième, elle agit en tant que frein sur les roues arrière.
  • Page 17 COMMANDES ET OUTILS DE CONTRÔLE 22. Levier de reglage de la vitesse Ce levier a la fonction d’embrayer la traction des roues et de moduler la vi- tesse de la machine, aussi bien en marche avant qu’en marche arrière. On augmente graduelle- ment la vitesse de la ma- chine en marche avant en déplaçant le levier dans la...
  • Page 18: Mode D'emploi

    MODE D'EMPLOI 5. MODE D'EMPLOI DANGER! NE PAS OUBLIER QUE L'UTILISATEUR EST TOUJOURS RESPON- SABLE DES DOMMAGES CAUSÉS À AUTRUI. Avant d'utiliser la machine, lire les consignes de sécurité reportées dans le chap. 2 en accordant une attention toute parti- culière à...
  • Page 19 MODE D'EMPLOI Faire le plein de carburant à l'aide d'un enton- noir en ayant bien soin de ne pas remplir com- plètement le réservoir. Le contenu du réservoir est de 4 litres environ. DANGER! Le ravitaillement doit s'effectuer lorsque le contact est coupé, en plein air ou en tout lieu suffisamment aéré.
  • Page 20: Mise En Marche Et Déplacement

    MODE D'EMPLOI pas montés. IL EST TRÈS DANGEREUX D'ALTÉRER OU DE RÉDUIRE L'EFFICACITÉ DE CE DISPOSITIF! Un jeu pare-pierres (4) qui doit être monté en suivant les indi- cations de la figure est fourni en option pour travailler sans bac de ramassage. 5.1.5 Contrôle du fonctionnement des systèmes de sécurité...
  • Page 21 MODE D'EMPLOI levier de réglage de la vitesse ( dans les modèles à transmission hydrostatique) au point mort («N»); – débrayer la lame; – sur les terrains en pente, enclencher le frein de stationnement. Une fois ces opérations effectuées: – placer le levier de l'accélérateur sur «STARTER», indiqué sur l'étiquette, en cas de démarrage à...
  • Page 22 MODE D'EMPLOI Relâcher la pédale graduellement pour éviter qu'un démarrage trop brusque ne cause le cabrage et la perte de contrôle du véhicule. Atteindre graduellement la vitesse souhaitée en jouant sur l'accélérateur et le levier de vites- se; pour changer de vitesse, débrayer en utilisant la première partie de la course de la pédale. Transmission hydrostatique: Placer la commande de l'accélérateur dans une position intermédiaire entre «LENT»...
  • Page 23: Tonte De La Pelouse

    MODE D'EMPLOI 5.3 TONTE DE LA PELOUSE 5.3.1 Embrayage de la lame et déplacement Une fois sur la pelouse, – placer l'accélérateur sur «RAPIDE»; – embrayer la lame au moyen du levier en le portant sur «B»; – le déplacement s’obtient en agissant sur les commandes de reglage de la vitesse et en ayant soin de relâcher très graduellement la pédale en faisant bien attention (voir explications four- nies ci-dessus).
  • Page 24 MODE D'EMPLOI 2. Il est toujours préférable de tondre l’herbe quand la pelouse est bien sèche. 3. Les lames doivent être intègres et bien affilées, de façon à ce que la coupe soit nette et sans effilochements qui entraînent un jaunissement des pointes. 4.
  • Page 25 MODE D'EMPLOI ATTENTION! Sur les terrains en pente il faut faire très attention quand on doit commencer la marche avant, pour éviter que la machine se cabre. Transmission mécanique: DANGER! Ne jamais parcourir les descentes avec le changement de vitesse au point mort ou bien avec la friction débrayée! Passer toujours une vitesse basse avant de laisser la machine à...
  • Page 26 MODE D'EMPLOI 5.3.7 Résumé des pricipales conditions de consentement ou d’intervention des dispositifs de sécurité Les dispositifs de sécurité agissent selon deux critères: – empêcher le démarrage du moteur si toutes les conditions de sécurité ne sont pas respec- tées; –...
  • Page 27: Nettoyage Et Stockage

    MODE D'EMPLOI IMPORTANT Pour éviter l'intervention de la protection: – ne pas intervertir les pôles de la batterie; – ne pas utiliser la machine sans batterie pour éviter d'abîmer le régulateur de charge; – veiller à ne pas provoquer de courts-circuits. 5.3.9 Fin du travail Après la tonte, débrayer la lame et lever le plateau de coupe au maximum pour parcourir le trajet de retour.
  • Page 28 MODE D'EMPLOI 5.4.2 Lavage interne du plateau de coupe Effectuer cette opération sur un sol résistant, après avoir préalablement installé le bac ou le pare-pierres. Pour un lavage de l'intérieur du plateau de coupe et de la goulot- te d'éjection, relier un tuyau d’arrosage au raccord prévu à...
  • Page 29: Entretien

    ENTRETIEN 6. ENTRETIEN 6.1 RECOMMANDATIONS POUR LA SÉCURITÉ ATTENTION! Enlever la clé et lire les instructions correspondantes avant d'enta- mer tout nettoyage ou entretien. Porter des vêtements appropriés et des gants de tra- vail dans toutes les situations entraînant un risque pour les mains. ATTENTION! Ne jamais utiliser la machine si certaines de ses pièces sont usées ou endommagées.
  • Page 30: Entretien Programmé

    ENTRETIEN Lors de la fermeture: – s'assurer que le canal (8) soit bien en place sur le support (9) et qu'il soit appuyé sur le guide droit; – placer le levier (3) en position«R» et baisser le capot (1) jusqu'au niveau des leviers (3) et (6); –...
  • Page 31 ENTRETIEN Intervention Heures Exécutée (Date ou Heures) 1. MACHINE 1.1 Contrôle fixage et aiguisage lame 1.2 Remplacement lame 1.3 Contrôle courroie de transmission 1.4 Remplacement courroie de transmission – 1.5 Contrôle courroie commande lame 1.6 Remplacement courroie commande lame – 1.7 Contrôle et réglage frein 1.8 Contrôle et réglage avancement 1.9 Contrôle embrayage et frein lame...
  • Page 32: Ccontrôles Et Réglages

    ENTRETIEN 6.3.2 Axe arrière La quantité de graisse permanente fournie n'a pas besoin d'être remplacée. 6.3.3 Batterie Un entretien soigneux de la batterie est un élément essentiel pour garantir une longue durée de vie. La batterie de votre machine doit impérativement être chargée: –...
  • Page 33 ENTRETIEN Pour régler le parallélisme par rapport au terrain: – placer une entretoise de 26 mm (1) sous le bord avant du plateau et une entretoise de 32 mm (2) sous le bord arrière, puis mettre le levier de levage sur «1», en l’engageant dans son encoche;...
  • Page 34 ENTRETIEN 6.5.2 Réparation ou remplacement des pneus Les pneus sont du type «Tubeless»; par conséquent, seul un réparateur professionnel peut rem- placer un pneu ou réparer une crevaison, selon les modalités requises pour ce type de pneu. 6.5.3 Remplacement d’un fusible Sur la machine des fusibles (1) de différents débits sont prévus, dont les fonctions et les caractéristiques sont les suivantes :...
  • Page 35: Informations Pour Les Centres D'assistance

    ENTRETIEN 6.6 INFORMATIONS POUR LES CENTRES D'ASSISTANCE Nous indiquons ci-après les principales valeurs de réglage de la machine, ainsi que les modali- tés pour le démontage et le remplacement des lames. ATTENTION! Ces opérations doivent être exécutées seulement dans un Centre spécialisé.
  • Page 36 ENTRETIEN 6.6.2 Démontage, remplacement et remontage de la lame ATTENTION! Porter des gants de travail pour manipuler la lame. ATTENTION! Remplacer toujours la lame endommagée ou tordue; ne jamais tenter de la réparer! UTILISER TOUJOURS DES LAMES ORIGINALES MARQUÉES ! Faire particulièrement attention à...
  • Page 37: Pannes Et Remèdes

    PANNES ET REMÈDES 7. PANNES ET REMÈDES PROBLÈME CONDITION CAUSE PROBABLE SOLUTIONS 1. Voyant éteint Clé sur Déclenchement de la carte Mettre la clé sur «ARRÊT» et «MARCHE» électronique: chercher les causes de la panne: moteur arrêté – batterie mal connectée –...
  • Page 38 PANNES ET REMÈDES PROBLÈME CONDITION CAUSE PROBABLE SOLUTIONS 4. Le démarrage Clé sur – mauvaise carburation – nettoyer ou remplacer est difficile ou le «DÉMARRAGE» le filtre à air moteur ne fonc- – vidanger la cuve tionne pas réguliè- du carburateur rement –...
  • Page 39 PANNES ET REMÈDES PROBLÈME CONDITION CAUSE PROBABLE SOLUTIONS – la lame coupe mal – contrôler la tension de la courroie – vitesse de déplacement trop – reduire la vitesse et/ou élevée par rapport à la hauteur relever le plateau de coupe d'herbe à...
  • Page 40: Accessoires Optionnels

    ACCESSOIRES OPTIONNELS 8. ACCESSOIRES OPTIONNELS 1. CONTRE-POIDS FRONTAUX Améliorent la stabilité avant de la machine notamment lorsque cette dernière est purtout utilisée sur les pentes. 2. PARE-PIERRES À utiliser à la place du bac lorsque l'herbe n'est pas récupé- rée. 3.
  • Page 41: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 9. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Installation électrique ......12 V Transmission mécanique: Batterie ..........18 Ah Vitesse de déplacement (indicative) à 3000 Pneus avant ........11 x 4-4 Pneus arrière ........15 x 6-6 en 1 ère ........1,5 km/h Pression de gonflage avant ....1,5 bar en 2 ème ........
  • Page 43 INTRODUCTION INTRODUCTION Dear Customer, We thank you for having purchased our riding mower and hope that it will fully meet all your expectations. This manual has been compiled in order that you may get to know your machine and to be able to use it safely and efficiently. Don’t forget that the manual forms an integral part of the machine so keep it handy so that it can be consulted at any time, and pass it on to the purchaser if you resell the machine.
  • Page 44 TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS 1. SAFETY ........................3 Regulations for using the machine safely 2. IDENTIFICATION OF THE MACHINE AND PARTS ..........7 Explanations on how to identify the machine and its main parts 3. UNPACKING AND ASSEMBLY ................9 Explanations on how to remove the packing and on how to assemble separated parts 4.
  • Page 45: Safety

    SAFETY 1. SAFETY HOW TO READ THE MANUAL This manual describes both mechanically and hydrostatically driven machines, as well as versions including equipment and accessories that may not be available in your area. highlights all differences in usage and is followed by the indication The symbol of the type of drive or version to which it refers.
  • Page 46 SAFETY – insufficient wheel grip; worn or damaged. Replace a worn or dama- – being driven too fast; ged blade and screws as a set to preserve – inadequate braking; balance. – the type of machine is unsuitable for its 6) Before mowing, attach the discharge task;...
  • Page 47 SAFETY guard and/or grass-catcher in place. for safety and for maintaining performance 9) Do not change the engine governor set- levels. tings or overspeed the engine. 2) Never store the equipment with fuel in 10) Before leaving the operator’s position: the tank inside a building where fumes may –...
  • Page 48 SAFETY SAFETY DECALS Your machine must be used with care. Therefore, decals have been placed on the machine, to remind you pictorially of the main precautions to take during use. These decals are to be considered an integral part of the machine. If a decal should fall off or become illegible, contact your retailer to replace it.
  • Page 49: Identification Of The Machine And Parts

    IDENTIFICATION OF THE MACHINE AND PARTS 2. IDENTIFICATION OF THE MACHINE AND PARTS IDENTIFICATION OF THE MACHINE The plate located under the driver’s seat has the essential data and serial number of each machine (6). Acoustic power level according to directive 2000/14/CE Conformity mark according to directive 98/37/EEC Year of manufacture...
  • Page 50 IDENTIFICATION OF THE MACHINE AND PARTS 14. Grass-catcher: as well as collecting the grass cuttings, this is also a safety ele- ment in that it stops any objects drawn up by the blade from being thrown outside of the machine. 15.
  • Page 51: Unpacking And Assembly

    UNPACKING AND ASSEMBLY 3. UNPACKING AND ASSEMBLY For storage and transport reasons, some components of the machine are not directly installed in the factory, but have to be assembled after their removal from the packing. Final assembly is carried out by following these simple instructions. IMPORTANT For transport reasons the machine is supplied without engine oil or fuel.
  • Page 52 UNPACKING AND ASSEMBLY WARNING! Follow the battery manufacturer's instructions regarding safe handling and disposal. 3.3 FITTING THE STEERING WHEEL Put the machine on a flat surface and straighten up the front wheels. Fit the steering wheel (1) onto the protruding shaft (2) with the spokes directed towards the seat.
  • Page 53 UNPACKING AND ASSEMBLY 4 - 5 screws (10), following the indicated sequence, and complete the assembly screwing the four front and rear self-threading screws (11). Lastly, fit the stiffening bar (12) on the outside of the frame base, keeping the flat part towards the canvas and using the nuts and screws sup- plied (13) in the sequence indicated.
  • Page 54: Commands And Control Instruments

    COMMANDS AND CONTROL INSTRUMENTS 4. COMMANDS AND CONTROL INSTRUMENTS 1. Steering wheel Turns the front wheels. 2. Accelerator lever Regulates the engine's r.p.m. The positions are indicated on a plate showing the fol- lowing symbols: Position «CHOKE» for starting up. Position «SLOW»...
  • Page 55 COMMANDS AND CONTROL INSTRUMENTS 3. Parking brake lever This lever is to stop the machine from moving when it has been parked, and must always be engaged before leaving the machine. The brake is engaged by fully pressing the pedal (11 - 21) and moving the lever to position «A».
  • Page 56 COMMANDS AND CONTROL INSTRUMENTS Mechanical drive models: 11. Clutch / brake pedal This pedal has a double function - during the first part of its travel it acts as a clutch, engaging and disengaging drive to the wheels, and in the second part it acts as a brake on the rear wheels.
  • Page 57 COMMANDS AND CONTROL INSTRUMENTS 22. Speed change lever This lever engages drive to the wheels and changes the machine’s forward and reverse speed. The machine’s forward speed gradually increas- es by moving the lever towards «F». Reverse is engaged by moving the lever to «R».
  • Page 58: How To Use The Machine

    HOW TO USE THE MACHINE 5. HOW TO USE THE MACHINE DANGER! REMEMBER THAT THE USER IS ALWAYS RESPONSIBLE FOR DAMAGE AND INJURIES TO OTHERS. Before using the machine, read the safety requirements shown in chapter 2, paying particular attention to driving and cutting on slopes.
  • Page 59 HOW TO USE THE MACHINE Refuel using a funnel, but do not complete- ly fill the tank. The tank's capacity is about 4 litres. DANGER! Refuelling should be carried out in an open or well ventilat- ed area with engine stopped. Always remember that petrol fumes are inflammable.
  • Page 60: Starting And Moving

    HOW TO USE THE MACHINE stone-guard is not in position. IT IS VERY DAN- GEROUS TO TAMPER WITH OR LIMIT THE EFFECTIVENESS OF THIS DEVICE! If you want to work without using the grass-catcher, a stone-guard kit (4) is available on request which is fit- ted as shown in the figure.
  • Page 61 HOW TO USE THE MACHINE for hydrostatic drive models) into neutral («N»); – disengage the blade; – on slopes, engage the parking brake: Afterwards: – put the accelerator lever to «CHOKE», as shown on the label, if the engine is cold. If the engine is already warm, put the lever between «SLOW»...
  • Page 62 HOW TO USE THE MACHINE The pedal has to be released gradually as a sudden engagement may cause tipping up and loss of control of the vehicle. Gradually reach the desired operating speed using the accelerator and gear lever. To change the gear speed the clutch must be used pushing the pedal down half way.
  • Page 63: Grass Cutting

    HOW TO USE THE MACHINE 5.3 GRASS CUTTING 5.3.1 Engaging the blade and forward movement When you have reached the area to be mowed, – put the accelerator into the «FAST» position; – engage the blade by putting the lever into position «B»; –...
  • Page 64 HOW TO USE THE MACHINE If the lawn is cut is less frequently, higher grass and weeds start growing (plus daisies and clovers, etc.). It is always better to cut the grass when dry. The blades must be in good condition and well sharpened so that the grass is cut straight without a ragged edge that leads to yellowing at the ends.
  • Page 65 HOW TO USE THE MACHINE WARNING! Take care when beginning forward movement on sloping ground to prevent the risk of tipping up. Mechanical drive models: DANGER! Never ride the machine on slopes in neutral gear or with the clutch out! Always engage a low gear before leaving the machine stopped and unattended.
  • Page 66 HOW TO USE THE MACHINE 5.3.7 Summary of the main conditions whereby the safety devices permit or stop work The safety devices work in two ways: – by preventing the engine from starting if all the safety requirements have not been met;...
  • Page 67: Cleaning And Storage

    HOW TO USE THE MACHINE IMPORTANT To avoid activating the protection device: – do not reverse the cables on the battery terminals; – do not use the machine without its battery or damage may be caused to the charging regulator; –...
  • Page 68 HOW TO USE THE MACHINE 5.4.2 Washing the inside of the cutting deck The machine has to be put on firm ground with the stone-guard or grass-catcher in position. Washing the inside of the cutting deck and the collector channel is done by attaching a water hose to the connector (1) and running water through for a few minutes, with: –...
  • Page 69: Maintenance

    MAINTENANCE 6. MAINTENANCE 6.1 SAFETY RECOMMENDATIONS WARNING! Before cleaning or doing maintenance work, take out the ignition key and read the relevant instructions. Wear adequate clothing and work gloves whenever your hands are at risk. WARNING! Never use the machine with worn or damaged parts. Faulty or worn-out parts must always be replaced and not repaired.
  • Page 70: Programmed Maintenance

    MAINTENANCE On closing: – check that the collector channel (8) is properly fitted onto its support (9) and resting on the right-hand guide; – put the lever (3) into the «R» position and lower the cover (1) to the height of the levers (3) and (6); –...
  • Page 71 MAINTENANCE Work Hours Date or N° of hours 1. MACHINE 1.1 Check of tight fixing and sharpness of blade 1.2 Blade replacement 1.3 Check of the transmission belt 1.4 Transmission belt replacement – 1.5 Checking the blade drive belt 1.6 Blade drive belt replacement –...
  • Page 72: Checks And Adjustments

    MAINTENANCE 6.3.2 Rear axle These are permanently lubricated with grease that does not need changing. 6.3.3 Battery To ensure long life to the battery it is essential to keep it carefully maintained. The machine battery must always be charged: – before using the machine for the first time after purchase;...
  • Page 73: Dismantling And Replacement

    MAINTENANCE To adjust the cutting deck so that it is parallel with the ground: – put one 26 mm block (1) under the edge of the deck and one 32 mm block (2) under the rear edge, then put the lifting lever into the notch at position «1»;...
  • Page 74 MAINTENANCE 6.5.2 Changing and repairing tyres Tyres are of the «Tubeless» type and therefore all puncture repairs will have to be car- ried out by a tyre-repair expert in accordance with the methods for this kind of tyres. 6.5.3 Replacing a fuse The machine is fitted with fuses (1) with different capacities and functions.
  • Page 75: Information For Service Centres

    MAINTENANCE 6.6 INFORMATION FOR SERVICE CENTRES Below is a list of specifications for machine adjustments and instructions for disman- tling and replacing the blades. WARNING! These operations must be carried out by a specialized Centre only. Remove the ignition key before doing any adjustments or maintenance. 6.6.1 Adjustments Position Element...
  • Page 76 MAINTENANCE 6.6.2 Dismantling, replacing and remounting the blade WARNING! Always wear work gloves when handling the blade. WARNING! Damaged or bent blade must always be replaced; never try to repair it! ALWAYS USE ORIGINAL BLADES BEARING THE SYMBOL ! Make sure the blade is correctly balanced.
  • Page 77: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING 7. TROUBLESHOOTING PROBLEM SITUATION LIKELY CAUSE SOLUTIONS 1. Pilot lamp off Key is in «ON» Electronic card in safety alert, Put the key in the «OFF» position, due to: position and look for the engine cause of the problem: stopped –...
  • Page 78 TROUBLESHOOTING PROBLEM SITUATION LIKELY CAUSE SOLUTIONS 4. Starting Key in «ON», – fuel fault – clean or replace the air filter is difficult or the engine running – flush out the float chamber engine runs – empty fuel tank and refill erratically with new fuel –...
  • Page 79 TROUBLESHOOTING PROBLEM SITUATION LIKELY CAUSE SOLUTIONS – forward speed too high – reduce forward speed compared to height of grass and/or raise the cutting deck – wait for grass to dry – collector channel is obstructed – remove the grass-catcher and empty the collector channel –...
  • Page 80: Accessories On Request

    ACCESSORIES ON REQUEST 8. ACCESSORIES ON REQUEST 1. FRONT COUNTERWEIGHTS These improve stability at the front of the machine, particularly when being used on ground which is mostly sloping. 2. STONE-GUARD KIT For use in place of the grass-catcher when the cuttings are not to be collected.
  • Page 81: Specifications

    SPECIFICATIONS 9. SPECIFICATIONS Electrical system ......12 V Mechanical drive models: Battery ........... 18 Ah Forward speed (approximate) at 3000 Front tyres ........11 x 4-4 –1 Rear tyres ........15 x 6-6 in 1st ......... 1.5 km/h Front tyre pressure ....... 1.5 bar in 2nd ........
  • Page 83 PRESENTACION PRESENTACION Estimado Cliente, sobre todo deseamos agradecerle por la preferencia acordada a nuestros productos y nos auguramos que el uso de vuestro nuevo cortador de césped “Rider” le reserve grandes satisfac- ciones y responda plenamente a vuestras expectativas. Este manual fue redactado para permitirles conocer a fondo vuestra máquina y para usarla en condiciones de seguridad y eficiencia;...
  • Page 84 INDICE INDICE 1. NORMAS DE SEGURIDAD ....................3 Contiene las normas para usar la máquina en modo seguro 2. IDENTIFICACION DE LA MAQUINA Y DE LOS COMPONENTES ........7 Explica como identificar la máquina y los elementos principales que la componen 3.
  • Page 85: Normas De Seguridad

    NORMAS DE SEGURIDAD 1. NORMAS DE SEGURIDAD COMO LEER EL MANUAL En el manual se describen ya sea la máquina de transmisión mecánica, como la de transmisión hidrostática, además de las versiones que derivan de las diferentes preparaciones y de la pre- sencia de accesorios no siempre disponibles en las diferentes zonas de comercialización.
  • Page 86 NORMAS DE SEGURIDAD – velocidad excesiva; para mantener el balanceado. – frenado inadecuado; 6) Antes de empezar el trabajo, montar las pro- – máquina inadecuada para el uso; tecciones de salida (bolsa de recolección o panta- – ignorancia de los efectos que pueden derivar lla de protección).
  • Page 87 NORMAS DE SEGURIDAD 9) No modificar la regulación del motor y no dejar para mantener el nivel de rendimiento. que alcance un número de revoluciones excesivo. 2) No colocar la máquina con gasolina en el 10) Antes de abandonar el puesto del conductor: depósito en un local en el que los vapores de –...
  • Page 88 NORMAS DE SEGURIDAD ETIQUETAS DE SEGURIDAD La máquina debe ser utilizada con prudencia. Para recordárselo, han sido puestas sobre la máquina etiquetas que representan pictogramas que recuerdan las principales precauciones de uso. Estas etiquetas se consideran una parte integrante de la máquina. Si una etiqueta se despega o se transforma en ilegible, contactar al Revendedor para sustituirla.
  • Page 89: Identificacion De La Maquina Y De Los Componentes

    IDENTIFICACION DE LA MAQUINA Y DE LOS COMPONENTES 2. IDENTIFICACION DE LA MAQUINA Y DE LOS COMPONENTES IDENTIFICACION DE LA MAQUINA La etiqueta colocada debajo del asiento del con- ductor indica los datos esenciales y el número de matrícula de cada máquina (6). 1.
  • Page 90 IDENTIFICACION DE LA MAQUINA Y DE LOS COMPONENTES 14. Bolsa de recolección: además de la función de recolección del césped cortado, constituye un elemento de seguridad, impidiendo que eventuales objetos recogidos por la cuchilla puedan ser lanzados lejos de la máquina. 15.
  • Page 91: Desembalaje Y Montaje

    DESEMBALAJE Y MONTAJE 3. DESEMBALAJE Y MONTAJE Por motivos de almacenamiento y transporte, algunos componentes de la máquina no se ensamblan directamente en fábrica, sino que se deben montar después de la remoción del embalaje. El montaje final se debe efectuar siguiendo estas simples instrucciones. IMPORTANTE Por motivos de transporte, la máquina se entrega sin aceite en el motor y sin gasolina.
  • Page 92 DESEMBALAJE Y MONTAJE ¡ATENCIÓN! Atenerse a las instrucciones del Fabricante de la batería relativas a la seguridad durante la manipulación y el desecho. 3.3 MONTAJE DEL VOLANTE Nivelar la máquina en posición plana y alinear las ruedas anteriores. Introducir el volante (1) en el árbol saliente (2) colocándolo de manera que los rayos queden orientados hacia el asiento.
  • Page 93 DESEMBALAJE Y MONTAJE 4 - 5 (10) en la secuencia indicada y completar el montaje con los cuatro tornillos autorroscantes anteriores y posteriores (11). Por último, aplicar el soporte de refuerzo (12) debajo del bastidor, manteniendo la parte plana dirigida hacia la tela, utilizando los tornillos y las tuercas en dotación (13) en la secuendia indicada.
  • Page 94: Comandos E Instrumentos De Control

    COMANDOS E INSTRUMENTOS DE CONTROL 4. COMANDOS E INSTRUMENTOS DE CONTROL 1. Volante de conducción Comanda la dirección de las ruedas anteriores. 2. Palanca del acelerador Regula el número de revoluciones del motor. Las posiciones son las indicadas en la etiqueta que lleva los siguientes símbolos: Posición «CEBADOR»...
  • Page 95 COMANDOS E INSTRUMENTOS DE CONTROL 3. Palanca del freno de estacionamiento Esta palanca se emplea para evitar que la máquina se mueva después de haberla estacionado y se debe inserir siempre antes de bajarse de la máquina. El freno se inserta con el pedal (11 - 21) completamente apretado, llevando la palanca a la posi- ción «A»;...
  • Page 96 COMANDOS E INSTRUMENTOS DE CONTROL Transmisión mecánica: 11. Pedal embrague / freno Este pedal desarrolla una doble función: en la primer parte del recorrido actúa como embra- gue inseriendo o desinseriendo la tracción a las ruedas y en la segunda parte se comporta como freno, actuando sobre las ruedas posteriores.
  • Page 97 COMANDOS E INSTRUMENTOS DE CONTROL 22. Palanca de regulación de la velocidad Esta palanca tiene la fun- ción de inserir la tracción a las ruedas y de modular la velocidad de marcha, ya sea en marcha adelante o en marcha atrás. La veloci- dad de la máquina en mar- cha adelante aumenta gra- dualmente desplazando la...
  • Page 98: Normas De Uso

    NORMAS DE USO 5. NORMAS DE USO ¡PELIGRO! RECORDAR QUE EL USUARIO ES SIEMPRE RESPONSABLE DE LOS DAÑOS A TERCEROS. Antes de usar la máquina, leer las prescripciones de seguri- dad escritas en el cap. 2, con particular atención a la marcha y al corte sobre terrenos en pendiente.
  • Page 99 NORMAS DE USO embudo teniendo cuidado de no llenarlo com- pletamente. El contenido del tanque es de aproximadamente 4 litros. ¡PELIGRO! El abastecimiento se debe efectuar con el motor apagado en un lugar abierto o bien ventilado. ¡Recordar siempre que los vapores de gasolina son inflamables! NO ACERCAR LLAMAS A LA BOCA DEL DEPOSITO PARA VERIFICAR EL CONTENIDO Y NO FUMAR DURANTE EL...
  • Page 100: Arranque Y Marcha De Transferencia

    NORMAS DE USO PELIGROSO DESAJUSTAR O LIMITAR LA EFICACIA DE ESTE DISPOSITIVO! En el caso se quisiera trabajar sin la bolsa de recolección, está disponible, a pedido, un kit deflector (4) que se debe montar como se indica en la figura. 5.1.5 Control de la eficiencia de los sistemas de seguridad Antes de cada uso, verificar que los sistemas de seguridad estén en perfecta eficiencia;...
  • Page 101 NORMAS DE USO ción de la velocidad ( en los modelos de transmisión hidrostática) en punto muerto («N»); – desacoplar la cuchilla; – sobre terrenos en pendiente, insertar el freno de estacionamiento. Hechas estas operaciones: – poner la palanca del acelerador en la posición «CEBADOR» indicada en la etiqueta, en el caso de arranque en frío;...
  • Page 102 NORMAS DE USO Soltar gradualmente el pedal para evitar que un desembrague demasiado brusco provoque un levantamiento de las ruedas delanteras y la pérdida de control de la máquina. Alcanzar gradualmente la velocidad deseada actuando sobre el acelerador y sobre el cam- bio;...
  • Page 103: Corte Del Césped

    NORMAS DE USO 5.3 CORTE DEL CESPED 5.3.1 Acoplamiento de la cuchilla y avance Una vez sobre el prado que se debe cortar, – poner el acelerador en la posición «RAPIDO»; – acoplar la cuchilla por medio de la palanca poniéndola en la pos. «B»; –...
  • Page 104 NORMAS DE USO 2. Es aconsejable siempre cortar la hierba con el prado bien seco. 3. Las cuchillas deben estar íntegras y bien afiladas para que el corte sea neto, sin desfleca- dos que producen un amarilleo de las puntas. 4.
  • Page 105 NORMAS DE USO ¡ATENCIÓN! En terrenos en pendiente es necesario iniciar la marcha adelante con mucho cuidado para evitar el levantamiento de la parte delantera de la máquina. Transmisión mecánica: ¡PELIGRO! ¡No recorrer nunca las bajadas con el cambio en punto muerto o con el embrague desinserido! Inserir siempre una marcha baja antes de dejar la máqui- na detenida y sin custodia.
  • Page 106 NORMAS DE USO 5.3.7 Recapitulación de las condiciones de permiso o de intervención de los dispositivos de seguridad Los dispositivos de seguridad intervienen de acuerdo con dos criterios: – impedir la puesta en marcha del motor si todas las condiciones de seguridad no son respeta- das;...
  • Page 107: Limpieza Y Almacenamiento

    NORMAS DE USO IMPORTANTE Para evitar que intervenga la protección: – no invertir la polaridad de la batería; – no hacer funcionar la máquina sin la batería, para no causar anomalías en el funcionamiento del regulador de carga; – prestar atención a no causar corto circuitos. 5.3.9 Final del trabajo Una vez terminado el corte, desacoplar la cuchilla, y efectuar el camino de regreso con el plato de corte en...
  • Page 108 NORMAS DE USO 5.4.2 Lavado interno del plato de corte Esta operación se debe efectuar solo sobre un terreno firme, con la bolsa de recolección o el deflector monta- dos. El lavado del interior del plato de corte y del canal de expulsión se efectúa conectando una manguera al empalme especial (1) y haciendo pasar agua por algunos minutos con:...
  • Page 109: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO 6. MANTENIMIENTO 6.1 MEDIDAS DE SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! Quitar la llave y leer las instrucciones relativas antes de iniciar cualquier operación de limpieza o mantenimiento. Llevar ropa adecuada y guantes de trabajo en todas las situaciones de riesgo para las manos. ¡ATENCIÓN! No utilice jamás la máquina con piezas desgastadas o dañadas.
  • Page 110: Mantenimiento Programado

    MANTENIMIENTO En el momento del cerrado: – asegurarse que el canal (8) esté bien apoyado en el sopor- te (9) y apoyado en la guía derecha; – poner la palanca (3) en la posición «R» y bajar la cobertura (1) al nivel de las palancas (3) y (6); –...
  • Page 111 MANTENIMIENTO Intervención Horas Efectuado (Fecha u Horas) 1. MAQUINA 1.1 Control fijación y afilado cuchilla 1.2 Sustitución cuchilla 1.3 Control de la correa de transmisión 1.4 Sustitución de la correa de transmisión – 1.5 Control de la correa de comando de la cuchilla 1.6 Sustitución de la correa de comando de la cuchilla –...
  • Page 112: Controles Y Regulaciones

    MANTENIMIENTO 6.3.2 Eje posterior Está provisto de una carga de lubricante permanente, que no necesita sustitución. 6.3.3 Batería Es fundamental efectuar un cuidadoso mantenimiento de la batería para garantizar una larga duración de la misma La batería de su máquina deberá estar taxativamente cargada: –...
  • Page 113: Operaciones De Desmontaje Y Sustitución

    MANTENIMIENTO Para regular el paralelismo con respecto al terreno, es necesario: – posicionar un distanciador (1) de 26 mm debajo del borde anterior del plato de corte, uno de 32 mm (2) debajo del borde posterior y luego llevar la palanca de izado a la posición «1», colocándola en la mues- ca adecuada;...
  • Page 114 MANTENIMIENTO 6.5.2 Reparación o sustitución de los neumáticos Los neumáticos son del tipo «sin cámara» y por lo tanto toda sustitución o reparación después de una pinchadura debe ser efectuada por un técnico especializado, según las modalidades previstas para dicho tipo de cubierta. 6.5.3 Sustitución de un fusible En la máquina están previstos algunos fusibles (1) de diferente capacidad, cuyas funciones y características...
  • Page 115: Informaciones Para Los Centros De Asistencia

    MANTENIMIENTO 6.6 INFORMACIONES PARA LOS CENTROS DE ASISTENCIA A continuación se indican las principales cuotas de regulación de la máquina y las modalidades de desmontaje y sustitución de las cuchillas. ¡ATENCIÓN! Estas operaciones deberán efectuarse solo en un Centro especiali- zado.
  • Page 116 MANTENIMIENTO 6.6.2 Desmontaje, sustitución y remontaje de la cuchilla ¡ATENCIÓN! Utilizar guantes de trabajo para manipular la cuchilla. ¡ATENCIÓN! ¡Sustituir siempre una cuchilla dañada o torcida; no intente jamás de repararla ! ¡USAR SIEMPRE CUCHILLAS ORIGINALES DE MARCA! Prestar atención al equilibrado de la cuchilla.
  • Page 117: Guia Para La Identificacion De Los Inconvenientes

    GUIA PARA LA IDENTIFICACION DE LOS INCONVENIENTES 7. GUIA PARA LA IDENTIFICACION DE LOS INCONVENIENTES PROBLEMA CONDICION CAUSA PROBABLE SOLUCION 1. Alarma visiva Llave en Colocación en seguridad Poner la llave en pos. apagada «MARCHA» del circuito impreso a causa de: «PARADA»...
  • Page 118 GUIA PARA LA IDENTIFICACION DE LOS INCONVENIENTES PROBLEMA CONDICION CAUSA PROBABLE SOLUCION 4. Arranque Llave en – problemas de carburación – limpiar o sustituir el filtro dificultoso o «MARCHA» de aire funcionamiento motor en – limpiar la cubeta irregular del motor movimiento del carburador –...
  • Page 119 GUIA PARA LA IDENTIFICACION DE LOS INCONVENIENTES PROBLEMA CONDICION CAUSA PROBABLE SOLUCION – velocidad de avance elevada en rela- – reducir la velocidad ción a la altura del césped por cortar de avance y/o levantar el plato de corte – esperar que el césped se seque –...
  • Page 120: Accesorios A Pedido

    ACCESORIOS A PEDIDO 8. ACCESORIOS A PEDIDO 1. KIT DE PESOS ANTERIORES Mejoran la estabilidad anterior de la máquina, sobre todo cuando el uso prevalente es sobre terrenos en pendiente. 2. KIT DEFLECTOR Para usar en lugar de la bolsa de recolección, cuando el césped no se recoge.
  • Page 121 CARACTERISTICAS TECNICAS 9. CARACTERISTICAS TECNICAS Instalación eléctrica ........ 12 V Transmisión mecánica: Batería ........... 18 Ah Velocidad de avance (indicativa) a 3000 Neumáticos anteriores ...... 11 x 4-4 –1 min. Neumáticos posteriores ....15 x 6-6 en 1ª ......... 1,5 km/h Presión neumático anterior ....
  • Page 124 Pour tout renseignement consulter notre site internet www.mr-bricolage.fr ou appeler notre Service consommateurs au 0 811 90 20 11 GROUPE MR. BRICOLAGE/CATENA 1, Rue Montaigne 45380 La Chappelle St. Mesmin...

This manual is also suitable for:

Mba11572h

Table of Contents

Save PDF