Download Print this page
TriStar FR-6990 Instruction Manual

TriStar FR-6990 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for FR-6990:

Advertisement

Quick Links

EN Instruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
EN | Instruction manual
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
NL | Gebruiksaanwijzing
• If the supply cord is damaged, it must be
FR | Mode d'emploi
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
DE | Bedieningsanleitung
hazard.
ES | Manual de usuario
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
PT | Manual de utilizador
entangled.
PL | Instrukcja obsługi
• The appliance must be placed on a stable, level
surface.
IT | Manuele utente
• This appliance is only to be used for household
SV | Bruksanvisning
purposes and only for the purpose it is made
CS | Návod na použití
for.
• This appliance shall not be used by children
SK | Návod na použitie
from 0 year to 8 years. This appliance can be
RU | Руководство по
used by children aged from 8 years and above
эксплуатации
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the
appliance. Keep the appliance and its cord out
of reach of children aged less than 8 years.
FR6990
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless older than 8 and
supervised.
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
• To protect yourself against an electric shock, do
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / OPIS CZĘŚCI / DESCRIZIONE DELLE
PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
not immerse the cord, plug or appliance in the
water or any other liquid.
• Keep the appliance and its cord out of reach of
9
1
2
children less than 8 years.
• The temperature of accessible surfaces may be
high when the appliance is operating.
• The appliance is not intended to be operated by
5
6
10
means of an external timer or a separate
remote-control system.
• The appliance is to be connected to a socket-
outlet having an earthed contact (for class I
appliances).
7
11
Surface may get hot during use.
• WARNING: If the surface is cracked, switch off
the appliance to avoid the possibility of an
8
electric shock.
PARTS DESCRIPTION
1. Temperature control knob
2. Timer (0-30 min.)/power-on knob
3. Power light
4. Heating up light
5. Basket
6. Basket release button
7. Basket handle
3
4
8. Pan
9. Air inlet
10. Air outlet openings
11. Mains cord
BEFORE THE FIRST USE
• Remove all packaging material.
• Remove any stickers or labels from the appliance.
• Thoroughly clean the basket and the pan with hot water, some washing-
up liquid and a non-abrasive sponge.
• Wipe the inside and outside of the appliance with a moist cloth.
• Place the appliance on a stable, horizontal and level surface, do not
place the appliance on non-heat-resistant surfaces.
• Place the basket in the pan properly
• This is an airfryer that works on hot air. Do not fill the pan with oil or
frying fat.
• Do not put anything on top of the appliance. This disrupts the airflow and
affects the hot air frying result.
USE
• Put the mains plug in an earthed wall socket.
• Carefully pull the pan out of the airfryer.
• Put the ingredients in the basket.
• Slide the pan back into the airfryer.
• Never use the pan without the basket in it.
• Do not touch the pan during and some time after use, as it gets very hot.
Only hold the pan by the handle.
• Turn the temperature control knob to the required temperature.
• Determine the required preparation time for the ingredient.
• To switch on the appliance, turn the timer knob to the required
preparation time, add 3 minutes to the preparation time when the
appliance is cold.
• The timer starts counting down the set preparation time.
• During the hot air frying process, the heating-up light comes on and
goes out from time to time. This indicates that the heating element is
switched on and off to maintain the set temperature.
• Excess oil from the ingredients is collected on the bottom of the pan.
• Some ingredients require shaking halfway through the preparation time.
To shake the ingredients, pull the pan out of the appliance by the handle
and shake it. Then slide the pan back into the airfryer. Do not press the
basket release button during shaking
• When you hear the timer bell, the set preparation time has elapsed. Pull
the pan out of the appliance and place it on a heat-resistant surface.
• Check if the ingredients are ready. If the ingredients are not ready yet,
simply slide the pan back into the appliance and set the timer to a few
extra minutes.
• To remove small ingredients (e.g. fries), press the basket release button
and lift the basket out of the pan. Do not turn the basket upside down
with the pan still attached to it, as any excess oil that has collected on
the bottom of the pan will leak onto the ingredients.
• Empty the basket into a bowl or onto a plate. When a batch of
ingredients is ready, the airfryer is instantly ready for preparing another
batch.
Min-max
amount (g)
Fries
300-700
Homemad
300-800
16-20
200
e fries
Frozen fish
100-400
6-10
200
fingers
Drumsticks 100-500
18-22
180
Hamburger 100-500
13-15
180
Springrolls 100-400
8-10
200
Cake
300
20-25
160
Quiche
300
20-25
160
Muffins
300
15-18
200
Tips
• Shaking smaller ingredients halfway during the preparation time
optimizes the end result and can help prevent unevenly fried ingredients.
• Add some oil to fresh potatoes for a crispy result. Fry your ingredients in
the air fryer within a few minutes after you've added the oil.
• Do not prepare extremely greasy ingredients such as sausages in the air
fryer.
• Place a baking tin or oven dish in the basket if you want to bake a cake
or quiche or if you want to fry fragile ingredients or filled ingredients.
• You can also use the air fryer to reheat ingredients. To reheat
ingredients, set the temperature to 150℃ for up to 10 minutes.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool
down.
• Never immerse the device under water, the device and the various parts
are not dishwasher-proof.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid
if the product is used in accordance to the instructions and for the
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for
information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!
NL Gebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het
snoer te trekken. Zorg ervoor dat het snoer
nergens in verstrikt kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen van 0 tot 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht
staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
• Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
• Het apparaat moet worden aangesloten op een
geaard stopcontact (voor klasse I-apparaten).
Het oppervlak kan heet worden tijdens
Time (min) Temperatu
Shake
Extra
gebruik.
re (° C)
information
10-18
200
shake
shake
add 1/2 a
• WARNING: If the surface is cracked, switch off
tablespoon
the appliance to avoid the possibility of an
of oil
electric shock.
Use oven
ready
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Temperatuurknop
2. Timerknop (0-30 min.) / Aan/uit-knop
3. Stroomindicator
shake
Use oven
4. Opwarmindicator
ready
5. Mand
Use baking
6. Mandontgrendelingsknop
tin
7. Handgreep mand
8. Pan
Use baking
9. Luchtinlaat
tin
10. Luchtuitlaatopeningen
Use baking
11. Netsnoer
tin
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Verwijder alle verpakkingsmateriaal.
• Verwijder eventuele stickers of etiketten van het apparaat.
• Reinig de mand en de pan grondig met heet water, wat afwasmiddel en
een niet-schurende spons.
• Reinig de binnenkant en de buitenkant van het apparaat met een
vochtige doek.
• Plaats het apparaat op een stabiele, horizontale en vlakke ondergrond.
Plaats het apparaat niet op een niet-hittebestendige ondergrond.
• Plaats de mand op de juiste wijze in de pan.
• Dit apparaat is een heteluchtfriteuse. Vul de pan niet met olie of
frituurvet.
• Plaats geen objecten boven op het apparaat. Dit verstoort de
luchtstroom en heeft een negatieve werking op het resultaat van het
heteluchtfrituren.
GEBRUIK
• Plaats de netstekker in een geaard stopcontact.
• Trek de pan voorzichtig uit de heteluchtfriteuse.
• Doe de ingrediënten in de mand.
• Schuif de pan terug in de heteluchtfriteuse.
• Gebruik de pan nooit zonder dat de mand erin is geplaatst.
• Raak de pan tijdens en enige tijd na gebruik niet aan. De pan wordt zeer
heet. Houd de pan uitsluitend bij de handgreep vast.
• Draai de temperatuurknop naar de gewenste temperatuur.
• Bepaal de gewenste bereidingstijd voor het ingrediënt.
• Draai de timerknop naar de gewenste bereidingstijd om het apparaat in
te schakelen. Voeg 3 minuten aan de bereidingstijd toe als het apparaat
koud is.
• De timer begint de ingestelde bereidingstijd af te tellen.
• Tijdens het heteluchtfrituren gaat de opwarmindicator van tijd tot tijd aan
en uit. Dit geeft aan dat het verwarmingselement wordt in- en
uitgeschakeld om de ingestelde temperatuur te handhaven.
• Overtollige olie van de ingrediënten wordt verzameld op de bodem van
de pan.
• Sommige ingrediënten moeten halverwege de bereidingstijd worden
geschud. Trek de pan met de handgreep uit het apparaat en schud de
pan om de ingrediënten te schudden. Schuif de pan vervolgens terug in
de heteluchtfriteuse. Druk tijdens het schudden niet op de
mandontgrendelingsknop.
• Bij het horen van de timerbel is de ingestelde bereidingstijd verstreken.
Trek de pan uit het apparaat en plaats de pan op een hittebestendige
ondergrond.
• Controleer of de ingrediënten klaar zijn. Indien de ingrediënten nog niet
klaar zijn, schuif dan de pan terug in het apparaat en stel met de timer
nog een paar extra minuten in.
• Druk op de mandontgrendelingsknop en til de mand uit de pan om
kleine ingrediënten (bijv. friet) te verwijderen. Draai de mand niet
ondersteboven met de pan er nog aan vast. Eventuele overtollige olie
die zich heeft verzameld op de bodem van de pan zal op de
ingrediënten lekken.
• Leeg de mand in een kom of op een bord. Als een hoeveelheid
ingrediënten klaar is, is de heteluchtfriteuse direct klaar voor het
bereiden van een andere hoeveelheid.
Min./max.
Tijd (min.) Temperatu
Schudden Extra
hoeveelhei
ur (℃)
informatie
d (g)
Friet
300-700
10-18
200
Schudden
Huisgemaa
300-800
16-20
200
Schudden 1/2
kte friet
eetlepel
olie
toevoegen
Bevroren
100-400
6-10
200
gebruik
vissticks
vissticks
die
geschikt
zijn voor
de oven
Drumsticks 100-500
18-22
180
Hamburger 100-500
13-15
180
Loempia's 100-400
8-10
200
Schudden gebruik
loempia's
die
geschikt
zijn voor
de oven
Cake
300
20-25
160
Bakvorm
gebruiken
Quiche
300
20-25
160
Bakvorm
gebruiken
Muffins
300
15-18
200
Bakvorm
gebruiken
Tips
• Het halverwege de bereidingstijd schudden van kleinere ingrediënten
verbetert het eindresultaat en kan ongelijkmatig gefrituurde ingrediënten
helpen voorkomen.
• Voeg wat olie toe aan verse aardappelen voor een krokant resultaat.
Frituur uw ingrediënten in de heteluchtfriteuse binnen een paar minuten
nadat u de olie heeft toegevoegd.
• Bereid geen extreem vette ingrediënten zoals worsten in de
heteluchtfriteuse.
• Plaats een bakvorm of ovenschaal in de mand als u een cake of quiche
wilt bakken of als u kwetsbare of gevulde ingrediënten wilt frituren.
• U kunt de heteluchtfriteuse ook gebruiken om ingrediënten op te
warmen. Stel de temperatuur voor maximaal 10 minuten in op 150 ℃
om ingrediënten op te warmen.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld.
• Dompel het apparaat nooit onder water. Het apparaat en de
verschillende onderdelen zijn niet vaatwasserbestendig.
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en
schurende schoonmaakmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit
beschadigt het apparaat.
GARANTIE
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is.
Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie)
te worden overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de
retailer en het artikelnummer van het product.
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: www.service.tristar.eu
MILIEU
• Durant le processus de friture à l'air chaud, le témoin de chauffage
s'allume et s'éteint de temps à autre. C'est l'indication que l'élément
chauffant s'allume et s'éteint pour entretenir la température.
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
• L'excès d'huile des ingrédients est recueilli au fond de la cuve.
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
• Certains ingrédients ont besoin d'être secoués à mi-temps de la
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
préparation Pour secouer les ingrédients, sortez la cuve de l'appareil par
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
la poignée et secouez-la. Puis glissez à nouveau la cuve dans la friteuse
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
à air chaud. N'appuyez pas sur le bouton de libération de panier durant
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
la secousse.
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
• Dès que le minuteur sonne, le temps de préparation réglé s'est écoulé.
Sortez la cuve de l'appareil et placez-la sur une surface
overheid naar het inzamelpunt.
thermorésistante.
• Vérifiez si les ingrédients sont prêts. Si les ingrédients ne sont pas
Support
encore prêts, glissez simplement à nouveau la cuve dans l'appareil et
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
ajoutez quelques minutes au minuteur.
service.tristar.eu!
• Pour retirer les petits ingrédients (ex. frites), appuyez sur le bouton de
libération de panier et sortez le panier de la cuve. Ne retournez pas le
FR Manuel d'instructions
panier avec la cuve encore fixée dessus. En effet, tout l'excès d'huile
recueilli au fond de la cuve risque de couler sur les ingrédients.
SÉCURITÉ
• Videz le panier sur un plat ou dans un bol. Dès qu'un lot d'ingrédients
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
est prêt, la friteuse à air chaud est prête instantanément pour la
préparation du lot suivant.
fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.
Quantité
min-max
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
(g)
doit être remplacé par le fabricant, son
Frites
300-700
réparateur ou des personnes qualifiées afin
Frites
300-800
maison
d'éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
Bâtonnets
100-400
de poisson
entortillé.
surgelés
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
Bâtonnets 100-500
• Cet appareil est uniquement destiné à des
Hamburger 100-500
utilisations domestiques et seulement dans le
Nems
100-400
but pour lequel il est fabriqué.
• L'appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
Gâteau
300
sous le contrôle d'un adulte. Cet appareil ne
doit pas être utilisé par des personnes dont les
Quiche
300
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou manquant d'expérience et de
Muffins
300
connaissance, sauf si elles sont surveillées ou
si elles ont reçu des instructions pour utiliser
cet appareil en toute sécurité en étant
Conseils
conscientes des dangers liés. Les enfants ne
• Secouer les petits ingrédients à mi-temps durant la préparation optimise
le résultat final et contribue à éviter la friture irrégulière des ingrédients.
doivent pas jouer avec l'appareil. Maintenez
• Ajoutez de l'huile aux pommes de terre fraîches pour un résultat
l'appareil et son cordon d'alimentation hors de
croustillant. Faites frire vos ingrédients dans la friteuse à air chaud en
quelques minutes après avoir ajouté de l'huile.
portée des enfants de moins de 8 ans. Le
• Évitez de préparer des ingrédients très graisseux comme les saucisses
nettoyage et la maintenance utilisateur ne
dans la friteuse à air chaud.
doivent pas être confiés à des enfants sauf s'ils
• Placez un moule de cuisson ou pour le four dans le panier afin de cuire
un gâteau ou une quiche, voire pour frire des ingrédients fragiles ou
ont 8 ans ou plus et sous surveillance d'un
farcis.
adulte.
• Vous pouvez aussi utiliser la friteuse à air chaud pour réchauffer des
ingrédients. Pour réchauffer les ingrédients, réglez la température sur
• Afin de vous éviter un choc électrique,
150℃ pendant un maximum de 10 minutes.
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
dans de l'eau ou autre liquide .
• Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
• N'immergez jamais l'appareil sous l'eau. L'appareil et les différents
• Maintenez l'appareil et son cordon
accessoires ne sont pas prévus pour le lave-vaisselle.
d'alimentation hors de portée des enfants de
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
moins de 8 ans.
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
• La température des surfaces accessibles peut
GARANTIE
devenir élevée quand l'appareil est en fonction.
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
• L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage
auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
un dispositif de programmation externe ou un
ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom
système de télécommande indépendant.
du détaillant et le numéro d'article du produit.
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter
• Branchez l'appareil sur une prise électrique
notre site Internet de service : www.service.tristar.eu
munie d'une connexion à la terre (pour les
ENVIRONNEMENT
appareils de catégorie I).
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin
La surface peut devenir chaude à l'usage.
de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
• AVERTISSEMENT : Si la surface est fissurée,
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
arrêtez l'appareil pour éviter tout risque de choc
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
électrique.
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
DESCRIPTION DES PIÈCES
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
1. Bouton de contrôle de température
2. Bouton de minuteur (0-30 min)/marche
Support
3. Témoin d'alimentation
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
4. Témoin de chauffage
service.tristar.eu !
5. Panier
6. Bouton de libération de panier
DE Bedienungsanleitung
7. Poignée de panier
8. Cuve
SICHERHEIT
9. Entrée d'air
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
10. Ouvertures de sortie d'air
11. Cordon secteur
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
gemacht werden.
• Retirez tout l'emballage.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
• Retirez tout autocollant ou étiquette de l'appareil.
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
• Nettoyez soigneusement le panier et la cuve à l'eau chaude avec un peu
de liquide vaisselle et une éponge non abrasive.
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
• Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide.
Gefahren zu vermeiden.
• Placez l'appareil sur une surface stable, horizontale et de niveau et
évitez les surfaces non thermorésistantes.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
• Placez le panier correctement dans la cuve.
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
• Cette friteuse à air chaud fonctionne à l'air chaud. Ne remplissez pas la
cuve avec de l'huile ou de la graisse de friture.
Kabel nicht verwickelt.
• Ne posez rien sur l'appareil. Vous risqueriez d'interrompre le flux d'air et
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
donc d'affecter le résultat de la friture à l'air chaud.
Fläche platziert werden.
UTILISATION
• Dieses Gerät darf nur für den
• Branchez la fiche secteur dans une prise murale mise à la terre.
• Retirez prudemment la cuve de la friteuse à air chaud.
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
• Placez les ingrédients dans le panier.
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Glissez à nouveau la cuve dans la friteuse à air chaud.
• N'utilisez jamais la cuve sans le panier dedans.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern bis zu 8
• Ne touchez pas la cuve durant l'usage et ensuite pendant un certain
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
temps. Elle devient très chaude. Tenez la cuve uniquement par la
poignée.
von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden,
• Tournez le bouton de contrôle de température sur le réglage requis.
wenn sie dabei kontinuierlich beaufsichtigt
• Déterminez le temps de préparation requis pour l'ingrédient.
• Pour allumer l'appareil, tournez le bouton de minuteur sur le temps de
werden. Dieses Gerät darf von Personen mit
préparation requis en ajoutant 3 minutes si l'appareil est froid.
• Le minuteur commence son décompte du temps de préparation réglé.
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
Temps
Températu
Secousse
Information
(min)
re (℃)
s extras
10-18
200
secousse
16-20
200
secousse
ajoutez 1/2
cuillère à
soupe
d'huile
6-10
200
Utiliser
ingrédients
pour
cuisson au
four
18-22
180
13-15
180
8-10
200
secousse
Utiliser
ingrédients
pour
cuisson au
four
20-25
160
Utiliser un
moule de
cuisson
20-25
160
Utiliser un
moule de
cuisson
15-18
200
Utiliser un
moule de
cuisson

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FR-6990 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for TriStar FR-6990

  • Page 1 Trek de pan uit het apparaat en plaats de pan op een hittebestendige remote-control system. • Ajoutez de l'huile aux pommes de terre fraîches pour un résultat You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu! ondergrond. l'appareil et son cordon d'alimentation hors de croustillant.
  • Page 2 8 lat. fritadeira. Não prima o botão de libertação do cesto enquanto o agita. 1. Mando de control de temperatura ¡Puede encontrar toda la información y recambios en service.tristar.eu! Kuchen 20-25 Backform • Quando ouvir o indicador sonoro do temporizador, o tempo de 2.
  • Page 3 • Apparaten är inte avsedd att manövreras med Support perché eventuali eccessi di olio raccolti sul fondo sarebbero versati sulla Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på service.tristar.eu! • Il produttore non è responsabile di eventuali Domáce 300 - 800...
  • Page 4 нарушениям в движении потока воздуха и отрицательно влияет на neponořujte napájecí kabel, zástrčku či • Pro podrobnější informace o záruce, prosím, navštivte naše servisní результат жарки. internetové stránky: www.service.tristar.eu spotřebič do vody či jiné tekutiny. ПРИМЕНЕНИЕ • Udržujte spotřebič a kabel mimo dosahu dětí...