10 Analog pedal set 15 Console connector (GAMEPORT) 11 Pedal connector 16 USB connector 12 Pedal cable 17 Table clamp 13 Adapter connector 18 Clamp screw 14 Power adapter INSTALLING THE WHEEL Fixing the wheel in place 1. Place the wheel on a table or other flat surface. 2.
Page 3
SELECTING A SWITCH POSITION Switch in “USB” position This position should be selected for games which do not require you to connect a gamepad in addition to the USB wheel. However, in order to avoid having to repeatedly connect/disconnect the GAMEPORT connector, we recommend that you simply connect it to your console as well as your wheel’s USB connector.
ADVANCED FUNCTIONS Calibrating the wheel Your wheel is auto-calibrated by default for console use. Nevertheless, we recommend that you calibrate both the wheel and the pedal set manually if your game offers this function. Enabling/disabling Force Feedback By default, Force Feedback and auto-recentering are enabled. In some games and on some courses, however, it may be helpful to disable Force Feedback in order to improve your performance.
Please refer to the Settings chart provided in the appendix to find out whether this mode is recommended for your game. To switch to Precision Drive mode, press the D-pad (4) and the Mode button (7) simultaneously. If Force Feedback mode is enabled, the Mode LED (8) flashes red. If Force Feedback mode is disabled, the Mode LED (8) flashes green.
(2) years from the date of purchase and are subject to the conditions set forth in this limited warranty. In no event shall Guillemot Corporation S.A. or its affiliates be liable for consequential or incidental damage resulting from the breach of any express or implied warranties.
10 Pédalier analogique 15 Connecteur console (GAMEPORT) 11 Connecteur pour le pédalier 16 Connecteur USB 12 Câble du pédalier 17 Système de fixation à la table 13 Connecteur pour l’adaptateur 18 Vis de fixation 14 Adaptateur secteur INSTALLATION DU VOLANT Fixer le volant 1.
Page 9
POSITIONNEMENT DU COMMUTATEUR Commutateur en position « USB » Cette position est à sélectionner pour les jeux qui ne nécessitent pas de connecter une manette en plus du volant USB. Cependant, nous vous conseillons, afin d’éviter toute manipulation, de brancher sur votre console le connecteur GAMEPORT en plus du connecteur USB de votre volant.
FONCTIONS AVANCÉES Calibrer le volant Votre volant est autocalibré par défaut pour une utilisation console. Cependant, nous vous recommandons de calibrer manuellement le volant et le pédalier lorsque cette fonction est proposée dans le jeu. Activer/Désactiver le retour de force Par défaut, le retour de force et le retour au centre sont activés.
Nous vous recommandons d’utiliser ce mode en vue intérieure pour plus d’efficacité. Reportez-vous au tableau fourni en annexe pour savoir si ce mode est recommandé pour votre jeu. Pour passer en mode Precision Drive, appuyez simultanément sur la croix multidirectionnelle et sur le bouton Mode (7) : - Si le mode Retour de force est activé, le voyant lumineux rouge clignote.
Page 12
Lorsque la loi applicable l’autorise, toute responsabilité de Guillemot et ses filiales (y compris pour les dommages indirects) se limite à la réparation ou au remplacement du produit Thrustmaster. Les droits légaux du consommateur au titre de la législation applicable à...
Benutzerhandbuch TECHNISCHE FEATURES 1 2 digitale Schalthebel 5 Select-Taste 2 2 progressive analoge Gas- 6 Start-Taste und Bremshebel 7 Mode-Taste 3 Action-Buttons 8 Mode-LED 4 Steuerkreuz 9 USB / USB +Gameport-Schalter...
Page 14
10 Analoges Pedal-Set 15 Anschlusskabel für die Konsole 11 Pedal-Anschluss 16 USB-Stecker 12 Pedal-Kabel 17 Tischbefestigung 13 Anschluss für Netzteil 18 Befestigungsschraube 14 Netzteil INSTALLATION DES LENKRADS Befestigung des Lenkrads 1. Stellen Sie das Lenkrad auf einen Tisch oder eine andere ebene Fläche. 2.
Page 15
SCHALTER POSITION Schalter in “USB” Position Diese Position sollte für Spiele gewählt werden, wenn kein Gamepad in Verbindung mit einem USB Lenkrad benötigt wird. Wenn Sie jedoch vermeiden möchten, das An- und Abschließen des Gameport Anschlusses zu wiederholen, empfehlen wir Ihnen den einfachen Anschluss an Ihre Konsole ebenso wie den Lenkrad USB Anschluss.
ERWEITERTE FUNKTIONEN Kalibrieren des Lenkrads Das Lenkrad wird beim Anschluss an die Konsole automatisch kalibriert. Sollten Probleme oder Störungen auftreten, können Sie das Lenkrad im Spiel manuell kalibrieren. Aktivieren/deaktivieren des Force Feedback-Effekts Standardmäßig sind die Optionen Force Feedback und Auto-Zentrierung aktiviert. Um den Force Feedback-Effekt zu aktivieren/deaktivieren, drücken Sie die Taste Mode (7): - Nur Auto-Zentrierung aktivieren: die LED Mode (8) leuchtet grün.
Bitte beachten Sie die Settings Tabelle im Anhang, um festzustellen, ob dieser Modus für Ihr Spiel empfohlen wird. Um in den Precision Drive-Modus zu schalten, drücken Sie das Steuerkreuz (4) und den Mode-Knopf (7) gleichzeitig: - Wenn der Force Feedback-Modus aktiviert ist, blinkt die Mode LED (8) rot. - Wenn der Force Feedback-Modus deaktiviert ist, blinkt die Mode LED (8) grün.
Page 18
Grund verursacht wurde, der nicht im Zusammenhang mit einem Materialdefekt oder Herstellungsmangel aufgetreten ist; (2) im Falle der Nichteinhaltung der durch den Technischen Support erteilten Anweisungen; (3) Die Software, die nicht von Guillemot herausgegeben wurde, unterliegt der speziellen Garantie des Herausgebers.
10 Analoge pedalen 15 Connector (GAMEPORT) voor console 11 Connector voor pedalen (stuurzijde) 16 USB-connector 12 Kabel voor pedalen 17 Tafelklem 13 Connector voor adapter 18 Klemschroef 14 Voedingsadapter HET STUUR INSTALLEREN Het stuur vastzetten 1. Zet het stuur op een tafel of een ander vlak oppervlak. 2.
Page 21
HET KIEZEN VAN DE STAND VAN DE SCHAKELAAR Schakelaar in de stand “USB” Kies deze stand in games waar naast het USB-stuur geen gamepad hoeft te zijn aangesloten. Om echter het voortdurend aansluiten en weer losmaken van de GAMEPORT-connector te vermijden, adviseren wij ddeze connector gewoon aan te sluiten op de console evenals de USB-connector van het Enzo-stuur.
GEAVANCEERDE FUNCTIES Het stuur kalibreren Standaard wordt het stuur automatisch gekalibreerd voor gebruik met een console. Toch raden wij aan zowel het stuur als de pedalen nogmaals handmatig te kalibreren als je game deze optie biedt. Force Feedback in- en uitschakelen Standaard zijn zowel Force Feedback als automatisch centreren ingeschakeld.
Raadpleeg het diagram Settings in de appendix voor meer informatie over bij welke game deze modus geschikt is. Druk gelijktijdig op de D-pad (4) en de Mode knop (7) om over te schakelen naar de modus Precision Drive: - Als Force Feedback is ingeschakeld brandt de Mode LED (8) continu rood. - Als Force Feedback is uitgeschakeld brandt de Mode LED (8) continu groen.
Page 24
(2) indien u zich niet houdt aan de instructies zoals verstrekt door Technical Support; (3) op software die niet is gepubliceerd door Guillemot en daardoor onder de specifieke garantie valt zoals verstrekt door degene die deze software publiceert.
10 Pedaliera analogica 15 Connettore per console (GAMEPORT) 11 Connettore per pedaliera 16 Connettore USB 12 Cavo della pedaliera 17 Morsa da tavolo 13 Adattatore per alimentatore 18 Vite della morsa 14 Alimentatore INSTALLAZIONE DEL VOLANTE Fissaggio del volante in posizione 1.
Page 27
SCELTA DELLA POSIZIONE DEL SELETTORE Selettore in posizione “USB” Questa posizione dovrebbe essere selezionata per i giochi che non richiedono la connessione di un gamepad oltre al volante USB. Tuttavia, per evitare di dover continuamente collegare/scollegare il connettore GAMEPORT, ti consigliamo di collegarlo semplicemente alla tua console, così come per il connettore USB del tuo volante.
FUNZIONI AVANZATE Calibrazione del volante Per le console, il volante verrà calibrato automaticamente. Tuttavia, nel caso in cui il tuo gioco offra tale funzione, ti consigliamo di calibrare manualmente volante e pedaliera. nel caso in cui dovessero insorgere dei problemi, potrai calibrare manualmente il volante direttamente nel gioco. Attivare/disattivare il Force Feedback Per default, il Force Feedback e l’auto-ricentratura sono attivi.
Nei giochi in cui le reazioni del volante sono molto sensibili (come, ad esempio, in un gioco di F1), ovviamente, è molto probabile che tu non voglia utilizzare questa modalità. Per ottenere la massima efficienza, ti consigliamo di utilizzare questa modalità con una visuale dall’interno del veicolo.
10 Conjunto de pedales analógicos 15 Conector de la consola (GAMEPORT) 11 Conector de los pedales 16 Conector USB 12 Cable de los pedales 17 Anclaje para la mesa 13 Conector del adaptador 18 Tornillo de sujeción 14 Adaptador de corriente INSTALACIÓN DEL VOLANTE Fijación del volante 1.
Page 33
SELECCIÓN DE UNA POSICIÓN DEL INTERRUPTOR Interruptor en la posición “USB” Esta posición debería seleccionarse para juegos que no requieren que conectes un gamepad además del volante USB. Sin embargo, para evitar tener que enchufar/desenchufar repetidamente el conector GAMEPORT, te recomendamos que simplemente lo enchufes a tu consola, así como el conector USB de tu volante.
FUNCIONES AVANZADAS Calibración del volante Tu volante está calibrado de forma automática para utilización con la consola. Sin embargo, te recomendamos que calibres de forma manual el volante y los pedales si tu juego ofrece esa función. Activado/desactivado del Force Feedback Por defecto, están activados el Force Feedback y el recentrado automático.
Te recomendamos que utilices este modo con una vista interior para lograr una efectividad máxima. Consulta la tabla Settings proporcionada en el apéndice para ver si este modo es recomendado para tu juego. Para cambiar a modo Precision Drive, pulsa simultáneamente el D-pad (4) y el botón Mode (7): - Si está...
10 Conjunto de pedais analógicos 15 Conector da consola (GAMEPORT) 11 Conector dos pedais 16 Conector USB 12 Cabo dos pedais 17 Grampo de fixação à mesa 13 Conector do adaptador 18 Parafuso do grampo 14 Adaptador de alimentação INSTALAR O VOLANTE Fixar o volante no sítio 1.
Page 39
SELECCIONAR UMA POSIÇÃO DO INTERRUPTOR Interruptor na posição “USB” Esta posição deve ser seleccionada para os jogos que não necessitam que se conecte um gamepad além do volante USB. Se, contudo, quiser evitar ter de ligar/desligar repetidamente o conector GAMEPORT, recomendamos que o ligue simplesmente à consola bem como ao conector USB do seu volante.
FUNÇÕES AVANÇADAS Calibrar o volante O seu volante é calibrado automaticamente por pré-definição para uso com a consola. Mesmo assim, sugerimos que calibre manualmente o volante e o conjunto de pedais se o jogo oferecer esta função. Activar/desactivar os efeitos de retorno de força (Force Feedback) Por pré-definição, os efeitos de retorno de força (Force Feedback) e a recentragem automática encontram-se activados.
Recomendamos que use este modo com uma vista interior para beneficiar da máxima eficácia. Por favor consulte a tabela Settings fornecida no apêndice para saber se este modo é recomendado para o seu jogo. Para mudar para o modo Precision Drive, prima simultaneamente a almofada de direcção (4) e o botão Mode (7): - Se o modo de retorno de força estiver activado, o LED Mode (8) estará...
Page 43
SETTINGS Mapping Sequential Gearbox PS2 GAMES USB + Change configuration Mode Precision Drive Down Gameport in game (Manual Gear) AUTO MODELISTA™ Normal L2 for Down R2 for Up L1 for Rear View R1 for View Inverted Gear Down Gear Up Rear View Boost BURNOUT ™...
Page 44
SETTINGS Mapping Sequential Gearbox Precision Drive PS2 GAMES USB + Change configuration Mode Down Gameport in game (Manual Gear) COLIN MC RAE 3™ Inverted Gear Down Gear Up Hand Brake CRASH NITRO KART ™ Inverted Jump Jump View Rear View F1 2001™...