SAFETY & WARNINGS english SICHERHEIT UND WARNHINWEISE SÉCURITÉ & MISES EN GARD SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS deutsch francais español WARNING SYMBOLS ON THE PROJECTOR WARNSYMBOLE AUF DER PROJEKTOR SYMBOLES D’AVERTISSEMENT SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA READ USER GUIDE LESEN SIE DAS BENUTZERHANDBUCH LISEZ LE GUIDE D’UTILISATION LEA LA GUÍA DEL USUARIO Attention!.Read.the.user.guide.for.further.information! Vorsicht!.Nähere.Angaben.finden.Sie.im.Benutzerhandbuch!
Page 13
SICUREZZA E AVVERTENZE italiano SIKKERHET OG ADVARSLER norsk SIMBOLI DI AVVERTENZA SYMBOLER PÅ PROJEKTOREN LEGGERE LA GUIDA D’USO LES BRUKSANVISNINGEN Attenzione!.Per.maggiori.informazioni,.leggere.la.guida.d’uso . Les.bruksanvisningen.for.mere.informasjon! TENSIONE PERICOLOSA HØYSPENNING Pericolo ..Alta.tensione.all’int..erno.del.prodotto . Fare!.Høyspenning.inne.i.enheten! CALDO VARM Avvertenza:.superfici.calde . Advarsel!.Varme.flater! ATTENDERE VENT Avvertenza:.attendere.il.raffreddamento . Advarsel!.Vent.til.enheten.er.avkjølt! MERCURIO KVIKKSØLV Avvertenza:.la.lampada.contiene.mercurio ..Riciclarla.correttamente.e.
Page 14
SUPPLIED MATERIAL english LIEFERUMFANG MATERIEL FOURNIS MATERIAL ENTREGADO deutsch francais español Projector Projektor Projecteur Proyector Remote control with batteries Fernbedienung mit Batterien Télécommande avec piles Mando a distancia con pilas Quick Start Guide Quick Start Guide Quick Start Guide Quick Start Guide Bag (optional) Tasche (optional) Sac (optional)
Page 15
MATERIALE IN DOTAZIONE italiano LEVERT UTSTYR norsk Proiettore Projektor The lens alternative shown in this user guide may deviate from your projector set-up Telecomando con batterie Fjernkontroll med batterier Quick Start Guide Quick Start Guide Borsa (optional) Veske (ekstrautstyr) Cavi (optional) Kabler (modellavhengig) Cavo di alimentazione Strømkabel...
Page 16
OVERVIEW english ÜBERSICHT VUE D’ENSEMBLE DESCRIPCIÓN GENERAL deutsch francais español A. Lens A. Linse A. Lentille A. Objetivo B. IR.sensor B. Infrarotsensor B. Capteur.IR B. Sensor.IR C. Ventilation C. Belüftung C. Ventilation C. Ventilación D. Foot.release D. Fußfreigabe D. Dégagement.de.pred D.
Page 17
PANORAMICA italiano OVERSIKT norsk A. Obiettivo A. Linse B. Sensore.IR B. IR.mottaker C. Ventilazione C. Ventilasjon D. Sbloccagio.piedio D. Fotutløser E. Connettore.di.alimentazione E. Strømkontakt F. Tastierino F. Tastatur G. Pannello.dei.connettori G. Kontaktpanel H. Cambio.obiettivo H. Linseskift I. Piedini.di.regolazione I. Justerbare.føtter J.
Page 18
KEYPAD TASTENFELD CLAVIER english deutsch francais Le.clavier.est.lumineux.pour.utilisation.dans.un.lieu.sombre ..Plusieurs.touches.ont.des.fonctions. The.keypad.is.illuminated.for.operation.in.dark.environments ..Several.keys.have.multiple. Das.Tastenfeld.ist.für.seine.Betätigung.bei.Dunkelheit.beleuchtet ..Mehrere.Tasten.sind. functions . Mehrfachfunktionen.zugewiesen . multiples . POWER STROMVERSORGUNG PUISSANCE Switches.the.projector.between.on.and.standby.modes ..Press.firmly.(1.sec).to.switch.on ..Press. Schaltet.den.Projektor.zwischen.an.und.den.Standby-Betriebsarten.um ..Fest.(1.Sek .. Alternez.le.projecteur.entre.les.modes.on.et.veille ..Appuyez.fermement.(1.sec).pour.allumer .. firmly.(1.sec).twice.to.switch.off . lang).drücken,.um.das.Gerät.einzuschalten ..Zweimal.(1.Sek ..lang).drücken,.um.das.Gerät. Appuyez.2.fois.fermement.(1.sec).pour.éteindre . auszuschalten . AUTO AUTO AUTO Réglage.du.projecteur.pour.donner.une.image.correcte,.en.ce.qui.concerne.la.position,.la.
Page 19
TECLADO TASTIERINO español italiano TASTATUR norsk El.teclado.está.iluminado.para.el.funcionamiento.en.entornos.oscuros ..Varias.de.las.teclas.tienen. Il.tastierino.è.illuminato.per.consentirne.l’uso.in.ambienti.bui ..Diversi.tasti.hanno.più.funzioni . Tastaturet.er.belyst.for.å.kunne.benyttes.i.mørke ..De.fleste.tastene.har.flere.funksjoner . múltiples.funciones . ACCENSIONE POWER POWER Passa.il.proiettore.dalla.modalità.di.accensione.a.quella.di.standby ..Premere.con.fermezza.(1. Skrur.projektoren.på.og.av.(stand-by) ..Hold.tasten.inne.en.kort.periode.(1.sekund).for.å.skru.på .. Conmuta.el.proyector.entre.los.modos.de.encendido.y.espera ..Pulse.firmemente.(1.seg .).para. secondo).per.accendere ..Premere.due.volte.(1.sec).per.spegnere . For.å.skru.av.må.tasten.trykkes.inn.to.ganger . encenderlo ..Pulse.firmemente.(1.seg .).dos.veces.para.apagarlo . AUTO AUTO AUTO Consente.di.regolare.il.proiettore.per.visualizzare.l’immagine.in.modo.corretto,.incluso. Justerer.projektoren.slik.at.den.viser.et.riktig.bilde.med.hensyn.til.posisjon,.bredde,.høyde.og.
Page 28
english ANSCHLUSSBEREICH PANNEAU DE RACCORDEMENT PANEL DE CONEXIONES CONNECTOR PANEL deutsch francais español A C-VIDEO:.Used.for.standard.video.quality . A C-VIDEO:.Wird.bei.Standardvideoqualität.verwendet . A C-VIDEO:.Utilisé.pour.une.qualité.vidéo.standard . A C-VIDEO:.Se.usa.para.conseguir.una.calidad.de.vídeo. estándar . B S-VIDEO:.Used.for.improved.quality.video . B S-VIDEO:.Wird.bei.verbesserte.Videoqualität.verwendet . B S-VIDEO:.Utilisé.pour.une.qualité.vidéo.améliorée . B S-VIDEO:.Se.usa.para.mejorar.la.calidad.de.vídeo . C YPbPr:.Used.for.high.quality.video.reproduction . C YPbPr: Wird.zur.hochwertigen.Videowidergabe.
Page 29
PANNELLO DEI CONNETTORI italiano KONTAKTPANEL norsk A C-VIDEO: utilizzato.per.una.qualità.video.standard . A C-VIDEO:.Benyttes.for.standard.videokvalitet . B S-VIDEO:.utilizzato.per.una.migliore.qualità.video . B S-VIDEO:.Benyttes.for.bedret.videokvalitet . C YPbPr:.utilizzato.per.una.riproduzione.video.di.alta.qualità . C YPbPr: Benyttes.til.høykvalitets.video . D DVI-D – RGB digitale:.per.immagini.video.e. D DVI-D – Digital RGB: Sikrer.et.bilde.med.meget.lav.støy,. computerizzate.con.disturbi.minimi.(eller.standard.VGA) eller.kan.kobles.til.standard.VGA . E VGA –...
english DECKENMONTAGE MONTAGE AU PLAFOND MONTAJE EN EL TECHO deutsch francais español CEILING MOUNT The.projector.can.be.ceiling.mounted.using.an.approved.UL.tested/. Der.Projektor.kann.mit.der.nach.UL.getesteten./.zugelassenen. Le.projecteur.peut.être.monté.au.plafond.en.utilisant.une.installation. El.proyector.se.puede.montar.en.el.techo.utilizando.un.anclaje. listed.ceiling.mount.fixture,.with.a.capacity.of.minimum.12.kg./.26.lbs . Montagehalterung.mit.einer.Mindesttragfähigkeit.von.12.kg./.26. UL.testée/classée.approuvée.pour.montage.plafond,.avec.une. para.techo.catalogado,.homologado.y.aprobado.por.UL,.con.una. Pfund.an.der.Decke.montiert.werden . capacité.minimale.de.12.kg./.26.lbs . capacidad.mínima.de.12.kg.(26.libras) . For.ceiling.mount.use.M4.screws.that.penetrate.maximum.. 5.mm.(0 .19.in).into.the.projector.body .. Verwenden.Sie.zur.Deckenmontage.M4-Schrauben,.die.maximal.5. Pour.le.montage.au.plafond,.utilisez.des.vis.M4.qui.pénètrent.au. Para.el.montaje.en.el.techo.use.tornillos.M4.que.penetran.un.máximo. mm.(0,19.Zoll).in.den.Projektorkörper.eindringen .. maximum.à.5.mm.(0 .19.in).dans.le.boîtier.du.projecteur .. de.5.mm.(0,6.pulgadas).en.el.cuerpo.del.proyector ..
Page 35
MONTAGGIO A SOFFITTO italiano TAKMONTASJE norsk Il.proiettore.può.essere.montato.a.soffitto,.utilizzando.un.supporto.di. Projektoren.kan.festes.i.taket.ved.hjelp.av.et.godkjent.takfeste .. montaggio.omologato.UL,.con.capacità.di.minimo.12.kg./.26.lbs . Benytt.en.anerkjent.leverandør.av.takfester ..Takfestest.må.tåle. minimum.12.kg.last . Per.il.montaggio.a.soffitto,.utilizzare.delle.viti.M4.introducendole.per. massimo.5.mm.(0,19»).nel.corpo.del.proiettore .. Benytt.M4.skruer.som.skrus.5.mm.(max).inn.i.skruefestene .. Per.ottenere.una.ventilazione.corretta,.la.distanza.minima.dalla.parete. For.å.sikre.god.ventilasjon.anbefales.en.minste.avstand.til.vegg.på. posteriore./.dal.soffitto.è.di:.30/.50.cm.. 50.cm.og.tak.på.30.cm ..Sørg.uansett.for.at.ventilasjonen.er.god . (12/.20”) . 360º ±20º ±20º NB: The product is not certified for sideways mounting. If the product is mounted in portrait format, the manufacturer disclaims all liabilities.
Page 36
USING THE PROJECTOR EINSATZ DES PROJEKTORS UTILISATION DU PROJECTEUR english deutsch francais Nach.der.Einrichtung,.müssen.alle.Geräte.eingeschaltet.werden ..Der.Projektor.kann.über.das. Après.l’installation,.allumez.tout.le.système ..Le.projecteur.peut.être.commandé.par.le.clavier,. After.setting-up,.switch.on.all.equipment ..The.projector.can.be.controlled.by.the.keypad,.by.the. par.la.télécommande.ou.par.les.interfaces.RS.232.ou.LAN ..Pour.allumer.le.projecteur,.appuyez. remote.control.or.using.the.RS232.or.LAN.interfaces ..To.switch.the.projector.on,.firmly.press.the. Tastenfeld,.die.Fernbedienung.oder.die.RS232-.bzw ..LAN-Schnittstellen.gesteuert.werden .. fermement.sur.le.bouton.POWER.du.clavier.ou.de.la.télécommande ..L’indicateur.d’ETAT.passe. POWER.button.on.the.keypad.or.the.remote.control ..The.STATUS.indicator.will.turn.from.yellow. Zum.Einschalten.des.Projektors,.drücken.Sie.fest.auf.die.Taste.STROMVERSORGUNG.auf. du.jaune.au.bleu.quand.l’appareil.est.allumé . to.blue.when.the.unit.is.switched.on . dem.Tastenfeld.oder.der.Fernbedienung ..Die.Anzeige.STATUS.schaltet.von.Gelb.auf.Blau,. sobald.das.Gerät.angeschaltet.ist . If.the.STATUS.indicator.is.flashing.yellow,.please.wait.until.it.turns.permanent.yellow ..Issue.the. Si.l’indicateur.d’ETAT.clignote.jaune,.patientez.jusqu’à.ce.qu’il.devienne.permanent ..Tapez.le.
UTILIZACIÓN DEL PROYECTOR UTILIZZO DEL PROIETTORE español italiano BRUK AV PROJEKTOREN norsk Después.de.la.instalación,.encienda.todo.el.equipo ..El.proyector.se.puede.controlar.mediante. Completata.la.configurazione,.accendere.tutte.le.apparecchiature ..Il.proiettore.può.essere. Etter.oppkobling.skrus.alt.utstyret.på ..Projektoren.kan.styres.fra.tastaturet,.med.fjernkontrollen. el.teclado,.el.mando.a.distancia.o.utilizando.las.interfaces.RS232.o.LAN ..Para.encender.el. controllato.con.il.tastierino,.con.il.telecomando.oppure.utilizzando.le.interfacce.LAN.o.RS232 .. eller.over.RS232.eller.LAN ..Skru.på.projektoren.ved.å.trykke.bestemt.på.POWER.tasten,.enten. proyector,.pulse.con.firmeza.el.botón.POWER.del.teclado.o.del.mando.a.distancia ..El.indicador. Per.accendere.il.proiettore,.spingere.con.decisione.il.pulsante.di.accensione.POWER.sul. på.tastaturet.eller.fjernkontrollen ..STATUS.indikatoren.vil.skifte.fra.gult.til.blått.når.enheten.skrus. de.ESTADO.pasará.de.amarillo.a.azul.cuando.se.encienda.el.aparato . tastierino.o.sul.telecomando ..Si.illumina.l’indicatore.di.STATO.che.quando.viene.accesa.l’unità. på .. passa.da.giallo.a.verde . Si.el.indicador.de.ESTADO.está.amarillo.intermitente,.espere.a.que.se.quede.en.amarillo.fijo .. Vent.hvis.STATUS.indikatoren.blinker.gult ..Tast.inn.PIN.koden.dersom.den.er.aktivisert . Introduzca.el.código.PIN.si.está.activado .
Page 38
USING THE PROJECTOR english EINSATZ DES PROJEKTORS UTILISATION DU PROJECTEUR UTILIZACIÓN DEL PROYECTOR deutsch francais español RS 232 AND LAN CONTROL RS 232 UND LAN STEUERUNG CONTRÔLE RS 232 ET LAN CONTROL RS 232 y LAN RS 232 RS 232 RS 232 RS 232 You.may.control.and.monitor.the.projector.remotely.through.the.serial.
Page 39
UTILIZZO DEL PROIETTORE italiano BRUK AV PROJEKTOREN norsk CONTROLLO LAN ED RS RS232 OG LAN STYRING back RS 232 RS232 È.possibile.controllare.e.monitorare.il.proiettore.a.distanza.tramite. Projektoren.kan.styres.med.serielt.RS232.grensesnitt ..To.ulike. set date and time l’interfaccia.di.controllo.seriale.RS232 . styringsprotokoller.er.tilgjengelige ..En.forenklet.ASCII.versjon.(SIS,. Simple.Instruction.Set).gir.tilgang.til.det.mest.brukte.funksjonene ..I. timer Sono.utilizzati.due.protocolli.RS232 ..Un.protocollo.ASCII.(SIS).con.un. tillegg.finnes.en.binær-protokoll.der.hver.kommando.består.av.32. gruppo.di.istruzioni.semplici.dà.accesso.ai.comandi.usati.più.spesso .. byte.i.en.pakke ..Protokollene.tillater.både.SET.og.GET.operasjoner .. PIN code In.aggiunta,.è.disponibile.un.protocollo.binario.in.cui.ogni.comando.
USING THE PROJECTOR EINSATZ DES PROJEKTORS UTILISATION DU PROJECTEUR english deutsch francais BILDKALIBRIERUNG UND -KORREKTUR IMAGE CALIBRATION AND CORRECTION CALIBRAGE DE L’IMAGE ET CORRECTION Some.applications.require.very.precise.color.reproduction.of.the.images ..In.addition,.depending. Einige.Anwendungen.benötigen.eine.sehr.präzise.farbliche.Wiedergabe.der.Bilder ..Außerdem. Certaines.applications.demandent.une.reproduction.précise.de.la.couleur.des.images ..En.plus,. on.application,.different.color.standards.are.applied ..When.preparing.for.correct.color. werden,.je.nach.Anwendung,.verschiedene.Farbstandards.eingesetzt ..Bei.der.Vorbereitung. selon.l’application,.des.standards.de.différentes.couleurs.sont.appliqués ..Pour.préparer.une. reproduction,.both.the.source.and.the.projector.must.be.considered .. der.korrekten.Farbwiedergabe.muss.sowohl.die.Quelle.als.auch.der.Projektor.berücksichtigt. reproduction.de.couleur.correcte,.vous.devez.tenir.compte.de.la.source.et.du.projecteur .. werden ..
UTILIZACIÓN DEL PROYECTOR UTILIZZO DEL PROIETTORE español italiano BRUK AV PROJEKTOREN norsk CALIBRACIÓN Y CORRECCIÓN DE LA IMAGEN CALIBRAZIONE E CORREZIONE DELL’IMMAGINE KALIBRERING OG KORRIGERING AV BILDE Algunas.aplicaciones.exigen.una.reproducción.muy.precisa.del.color.de.las.imágenes ..Además,. Alcune.applicazioni.richiedono.immagini.con.una.riproduzione.cromatica.estremamente. Enkelte.anvendelser.krever.presis.gjengivelse.av.fargene.i.bildet ..I.tillegg.kan.ulike. dependiendo.de.la.aplicación,.se.aplican.estándares.de.color.diferentes ..Cuando.prepare.una. accurata ..In.base.all’applicazione,.inoltre,.vengono.applicati.standard.di.colore.diversi ..Quando. farvestandarder.være.i.bruk,.avhengig.av.kildemateriale ..Både.kilde.og.projektor.må.hensyntas. reproducción.de.color.correcta,.tenga.en.cuenta.tanto.la.fuente.como.el.proyector .. si.prepara.una.riproduzione.cromatica.corretta,.è.necessario.considerare.sia.la.sorgente.sia.il.
MENU SYSTEM english MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS deutsch francais español OVERVIEW ÜBERSICHT APERÇU GENERAL VISTA GENERAL The.menu.system.gives.access.to.a.multitude.of.image.and.system. Das.Menüsystem.ermöglicht.den.Zugriff.auf.eine.Vielzahl.von.Bild-. Le.système.menu.donne.accès.à.une.multitude.de.commandes. Mediante.el.sistema.de.menús.se.puede.acceder.a.infinidad.de. controls ..The.menu.system.is.structured.through.a.top.menu.and. und.Systemsteuerungen ..Das.Menüsystem.ist.in.ein.Hauptmenü. d’image.et.de.système ..Le.menu.système.est.structuré.en.un.menu. controles.del.sistema.y.de.imágenes ..El.sistema.de.menús.está. several.sub.menus ..The.sub.menus.may.vary.depending.on.the.actual. und.mehrere.Untermenüs.gegliedert ..Die.Untermenüs.sind.je.nach. principal.et.en.plusieurs.sous.menus ..Les.sous.menus.peuvent. estructurado.en.un.menú.principal.y.varios.submenús ..Los.submenús. source.selected ..Some.functions.are.not.available.with.some.sources . gegenwärtig.gewählter.Quelle.unterschiedlich ..Einige.Funktionen.
Page 43
SISTEMA DEI MENU italiano MENYSYSTEM norsk PANORAMICA OVERSIKT Il.sistema.dei.menu.consente.di.accedere.a.svariati.comandi.di. Menysystemet.gir.mulighet.for.en.mengde.ulike.styringer.og. sistema.e.immagini ..Questo.sistema.si.compone.di.un.menu.principale. funksjoner ..Menysystemet.er.formet.med.et.toppnivå.og.ulike. e.svariati.sottomenu.che.possono.variare.in.base.alla.sorgente. undermenyer ..Undermenyene.kan.variere.avhengig.av.tilkoblet.kilde .. selezionata ..Non.tutte.le.funzioni.sono.disponibili.con.tutte.le.sorgenti . Visse.funksjoner.er.ikke.tilgjengelige.for.enkelte.kilder . Premere.il.tasto.MENU.e.navigare.con.i.tasti.freccia.del.tastierino. Trykk.på.MENY.tasten.og.naviger.ved.hjelp.av.piltastene.og.OK. oppure.del.telecomando knappen.på.tastaturet.eller.fjernkontrollen . MENU INIZIALE HOVEDMENY immagine bilde Comandi.di.base.e.comandi.avanzati.per.le.immagini . Grunnleggende.bildeinnstillinger . installazione installasjon Informazioni.e.comandi.per.il.sistema . Systemkontroll.og.generelt.oppsett .
Page 44
MENU SYSTEM english MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS deutsch francais español PICTURE MENU UNTERMENÜ BILD SOUS MENU IMAGE SUBMENÚ IMAGEN The.picture.menu.contains.basic.and.advanced.settings.and. Das.Menü.picture.(Bild).enthält.grundlegende.und. Le.menu.d’image.se.compose.des.paramètres.de.base.et.avancé. El.menú.Imagen.contiene.ajustes.básicos.y.avanzados.y.los.ajustes. adjustments.for.detailed.picture.enhancement.control ..All.adjustments. erweiterte.Einstellungen.und.Parameter.für.umfassende. et.des.réglages.des.commandes.d’amélioration.de.l’image.en.détail .. para.un.control.detallado.de.mejora.de.la.imagen ..Todos.los.ajustes. are.local,.ie.specific.to.each.single.source.being.displayed,.and.are. Bildverbesserungsfunktionen ..Alle.Anpassungen.sind.lokal,.d .. Tous.les.réglages.sont.locaux,.c’est-à-dire.spécifique.à.chaque. son.locales,.esto.es,.específicos.de.cada.fuente.individual.mostrada.y. stored.in.memory.as.such ..All.picture.settings.are.automatically.stored. h ..spezifisch.für.die.betreffende.Anzeigequelle.und.werden.als.
Page 45
SISTEMA DEI MENU italiano MENYSYSTEM norsk SOTTOMENU IMMAGINE BILDE UNDERMENY Il.menu.picture.(immagine).contiene.le.regolazioni.e.le.impostazioni.di. Bildemenyen.inneholder.standard.og.avanserte.innstillinger.for. base.e.avanzate.per.il.controllo.avanzato.e.dettagliato.delle.immagini .. bildekontrol.og.forbedring ..Alle.innstillinger.er.lokale,.det.vil.si.at.de. Le.regolazioni.sono.tutte.locali,.ovvero.avvengono.specificamente.su. kun.påvirker.det.bildet.man.ser,.og.den.kilden.dette.kommer.fra .. ogni.singola.immagine.visualizzata.e.vengono.memorizzate.così.come. Alle.bildeinnstillinger.er.automatisk.lagret.per.kilde,.og.tilbakekalles. sono ..Le.impostazioni.delle.immagini.vengono.tutte.memorizzate.in. automatisk.ved.skifte.til.denne.kilden . relazione.alla.sorgente.e.vengono.richiamate.quando.ci.si.ricollega . lysstyrke lluminosità Justerer.lysstyrken.i.bildet ..En.høy.verdi.gir.et.lysere.bilde,.en.lav. Consente.di.regolare.la.luminosità.dell’immagine ..Un.valore.maggiore. verdi.mørkere . back aumenta.la.luminosità;.un.valore.minore.la.diminuisce . kontrast brightness contrasto Styrer.kontrasten.i.bildet ..En.høy.verdi.gir.et.‘hardt’.bilde.med.
Page 46
MENU SYSTEM english MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS deutsch francais español RealColor RealColor RealColor RealColor Accesses.the.colour.management.sub.menu,.see.the.RealColor. Öffnet.das.Untermenü.für.die.Farbverwaltung,.siehe.Untermenü. Permet.d’accéder.au.sous.–menu.de.gestion.de.la.couleur,.voir. Accede.al.submenú.de.gestión.del.color,.vea.el.submenú.RealColor. submenu.for.more.information . RealColor.für.weitere.Informationen . sous-menu.RealColor.pour.plus.de.renseignements . para.obtener.más.información . gamma gamma gamma gamma The.source.image.is.adapted.to.characteristics.typical.to.certain. Das.Quellbild.wird.an.Eigenschaften.angepasst,.die.für.manche. L’image.source.est.adaptée.aux.caractéristiques.types.de.certaines. La.imagen.fuente.se.adapta.a.las.características.habituales.de. applications ..This.enables.an.optimized.display.of.images,.depending. Anwendungen.typisch.sind ..Dadurch.kann.die.Anzeige.von.Bildern. applications ..Cela.permet.un.affichage.optimalisé.des.images,.
Page 47
SISTEMA DEI MENU italiano MENYSYSTEM norsk RealColor RealColor Accede.al.sottomenu.di.gestione.dei.colori ..Per.maggiori.informazioni,. Åpner.RealColor.undermenyen,.se.RealColor.for.mer.informasjon . v ..il.sottomenu.RealColor . gamma gamma Kildebildet.blir.tilpasset.til..adapted.til.typiske.innstillinger.for.visse. L’immagine.sorgente.si.adatta.alle.caratteristiche.tipiche.di.alcune. applikasjoner ..Dette.sikrer.optimal.bildevisning.enten.det.er.snakk. applicazioni ..In.questo.modo.la.visualizzazione.delle.immagini.risulta. om.film,.video.eller.data .. ottimizzata.in.base.al.materiale.sorgente.(basato.su.film,.video,. avansert computer.ecc .) . Åpner.undermenyen.for.avanserte.innstillinger . avanzate back bildeforbedringer Apre.il.sottomenu.delle.impostazioni.avanzate . brightness Åpner.undermenyen.for.bildeforbedringer . miglioramenti contrast tilbakestill bildeinnstillinger...
MENU SYSTEM english MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS deutsch francais español RealColor SUB MENU UNTERMENÜ RealColor SOUS MENU RealColor RealColor SUB MENU The.RealColor.sub.menu.gives.access.easy-to-use.tools.to.achieve. Im.Untermenü.RealColor.stehen.benutzerfreundliche.und. Donne.accès.à.des.outils.intuitifs.et.puissants.pour..obtenir.des. El.submenú.RealColor.da.acceso.a.herramientas.de.uso.fácil.para. perfect.colours,.grey.scale,.and.colour.matching.between.projectors,. extrem.leistungsfähige.Tools.zur.Verfügung,.um.perfekte.Farben,. couleurs.et..des.échelles.de.gris.parfaites.ainsi.qu’une.excellente. obtener.colores.perfectos,.escala.gris.y.coincidencia.de.colores.entre. and.is.increadibly.powerful ..Each.projector.is.characterized.as.it.leaves. Grauskaleneinstellungen.und.Farbabstimmungen.zwischen. égalisation.des.couleurs.des.différents.projecteurs ..La.qualité. los.proyectores,.con.una.eficacia.extraordinaria ..Cada.proyector. the.factory.to.ensure.correctly.displayed.images . Projektoren.zu.erreichen ..Jeder.Projektor.wird.bei.Verlassen.
Page 49
SISTEMA DEI MENU italiano MENYSYSTEM norsk SOTTOMENU RealColor RealColor UNDERMENY RealColor desired values Il.sottomenu.RealColour.offre.strumenti.intuitivi.e.potenti.per.ottenere. RealColor.undermenyene.gir.tilgang.til.lettbrukte.verktøy.for.å.oppnå. back back una.scala.di.grigio.e.colori.perfetti.e.per.sintonizzare.i.colori.tra.diversi. perfekte.farger,.gråskala.og.samsvarende.farger.på.ulike.projektorer.. proiettori ..Alla.consegna,.ogni.proiettore.è.regolato.per.garantire.la. og.er.et.kraftig.verktøy ..Hver.prosjektor.blir.optimalisert.når.den. BrilliantColor red x 0.600 corretta.visualizzazione.delle.immagini . forlater.fabrikken.for.å.sikre.at.bildene.blir.korrekt.gjengitt . BrilliantColor boost red y 0.300 Preimpostazione BrilliantColor™ BrilliantColor™ forhåndsinnstilling red gain Permette.di.impostare.l’elaborazione.BrilliantColor™.su.computer,.
Page 50
MENU SYSTEM english MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS deutsch francais español ADVANCED SUB MENU UNTERMENÜ ERWEITERT SOUS MENU AVANCÉ SUBMENÚ AVANZADO The.advanced.sub.menu.contains.less.used,.and.more.spesific.picture. Das.Untermenü.advanced.(Erweitert).enthält.weniger.häufig. Le.sous.–menu.avancé.contient.des.paramètres.de.réglage.d’image. El.submenú.Avanzado.contiene.los.valores.de.ajuste.menos.utilizados. adjustment.settings . verwendete.sowie.speziellere.Bildeinstellungen . moins.utilisés.et.plus.particuliers . y.más.específicos.de.la.imagen . horizontal position Horizontale Position position horizontale posición horizontal Shifts.the.image.sideways .
Page 51
SISTEMA DEI MENU italiano MENYSYSTEM norsk AVANZATO AVANSERT UNDERMENU source correction advanced Il.sottomenu.advanced.(avanzato).contiene.impostazioni.di.regolazione. Menyen.for.avanserte.justeringer.inneholder.mer.spesielle. dell’immagine.meno.utilizzate.e.più.specifiche . bildeinstilinger . back back red offset horisontal posisjon horizontal position posizione orizzontale Flytter.bildet.sideveis . Sposta.l’immagine.di.lato . green offset vertical position posizione verticale vertikal posisjon phase blue offset Sposta.l’immagine.in.alto.e.in.basso .
MENU SYSTEM english MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS deutsch francais español ENHANCEMENTS SUB MENU UNTERMENÜ VERBESSERUNG SOUS – MENU AMÉLIORATIONS SUBMENÚ MEJORAS The.enhancements.sub.menu.contains.a.range.of.picture. Das.Untermenü.enhancements.(Verbesserung).enthält.eine.Reihe. Le.sous-.menu.d’améliorations.contient.une.gamme.de.paramètres. El.submenú.Mejoras.contiene.una.gama.de.ajustes.de.mejora.de. enhancement.settings.for.video.displays . von.Bildverbesserungseinstellungen.für.Videoanzeigen . d’amélioration.de.l’image.pour.les.affichages.vidéo . imagen.para.visualizaciones.de.vídeo . DLTI (Digital Luminance Transient Improvement) level DLTI (Digital Luminance Transient Improvement)-Stufe Niveau DLTI (Amélioration provisoire de la luminosité...
SISTEMA DEI MENU italiano MENYSYSTEM norsk SOTTOMENU ENHANCEMENT (MIGLIORAMENTI) UTVIDELSER UNDERMENYMENU enhancements Il.sottomenu.enhancements.(miglioramenti).contiene.una.gamma.di. Den.utvidede.undermenyen.inneholder.et.utvalg.av. impostazioni.che.migliorano.le.immagini.per.la.visualizzazione.dei. bildeforbedringsinnstillinger.for.videovisning . back video . DLTI (Digital Luminance Transient Improvement) nivå DLTI level livello DLTI (Digital Luminance Transient Improvement) Bruk.denne.funksjonen.for.å.øke.synlig.bildeskaphet.for.video . DCTI level Utilizzare.questa.funzione.per.aumentare.la.nitidezza.dell’immagine. DCTI (Digital Chroma Transient Improvement) nivå 3D comb filter per.i.video .
Page 54
MENU SYSTEM english MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS deutsch francais español INSTALLATION SUB MENU UNTERMENÜ INSTALLATION SOUS–MENU INSTALLATION SUBMENÚ INSTALACIÓN The.installation.sub.menu.provides.easy.access.to.global.system. Das.Untermenü.Installation.bietet.Zugang.zu.den.allgemeinen. Le.sous–menu.installation.offre.un.accès.facile.aux.paramètres. El.submenú.Instalación.proporciona.un.fácil.acceso.a.los.ajustes. settings,.including.ceiling.mount.and.rear.projection.settings,.analogue. Systemeinstellungen,.inklusive.Einstellungen.für.Deckenmontage. du.système.général,.y.compris.les.paramètres.de.projection.au. globales.del.sistema,.incluyendo.los.ajustes.para.el.montaje.en.el. source.sync.termination.settings,.and.keystone ..These.settings.will. oder.Rückwärtsprojektion,.Synchronisationseinstellungen.für. plafond.et.arrière,.les.paramètres.de.fin.de.synchronisme.de.source. techo.y.la.retroproyección,.ajustes.de.terminación.sincronizada,.fuente. affect.all.sources.connected,.and.are.system.specific,.rather.than. analoge.Quellen.und.Trapezkorrektur ..Diese.Einstellungen.betreffen. analogique,.et.le.trapèze ..Ces.paramètres.affectent.toutes.les. analógica.y.distorsión.trapezoidal ..Estos.ajustes.afectarán.a.todas. source.specific .
Page 55
SISTEMA DEI MENU italiano MENYSYSTEM norsk SOTTOMENU INSTALLAZIONE UNDERMENY INNSTALLASJON Il.sottomenu.d’installazione.consente.l’accesso.semplificato.alle. Undermenyen.for.installasjon.gir.enkel.tilgang.til.de.globale. impostazioni.globali.del.sistema,.incluso.il.montaggio.a.soffitto.e.le. innstillingene,.inkludert.oppsettet.for.takmontering.bakprojeksjon,. impostazioni.di.retro.proiezione,.terminazione.della.sincronizzazione. analog.kildesynk.terminering.og.keystone .Disse.instillingene.vil. della.sorgente.analogica.e.deformazione.trapezoidale ..Queste. påvirke.alle.tilkoblede.kilder.og.er.systemspesifikke,.istedet.for. impostazioni.riguardano.tutte.le.sorgenti.collegate.e.sono.specifica.per. kildespesifikke .. i.sistemi.piuttosto.che.per.la.sorgente . montering orientamento immagine Stiller.bildeoppsettet.til.å.stemme.med.installasjonen .Velg.mellom. L’orientamento.dell’immagine.può.essere.impostato.per.riflettere. “frontprojeksjon”, “bakprojeksjon” og “takmontert bakprojeksjon” l’impostazione.dell’installazione ..Selezionare.una.delle.modalità. innstilling ..Bildet.vil.bli.snudd.og.reversert.i.forhold.til.justeringene .. back “desktop.front”.(scrivania.davanti),.“desktop.rear”.(scrivania.dietro),.
Page 56
english deutsch francais español vertical keystone Vertikale Keystone-Verzerrung trapèze vertical distorsión trapezoidal vertical vertical.keystone.correction.electronically.compensates.for.the. Die.Korrektur.der.vertikalen.Keystone-Korrektur.kompensiert. La.correction.électronique.du.trapèze.vertical.compense.l’image. la.corrección.de.la.distorsión.trapezoidal.vertical.compensa. trapezoidal.image.created.when.the.projector.is.tilted,.and.is.no.longer. die.Trapezverzerrung,.die.entsteht,.wenn.der.Projektor.geneigt. trapézoïdale.créée.quand.le.projecteur.est.penché,.et.n’est.plus. electrónicamente.la.imagen.trapezoidal.creada.cuando.se.inclina.el. perpendicular.to.the.wall.or.screen.surface ..Instead.of.electronic. wird.und.deshalb.nicht.mehr.im.rechten.Winkel.zur.Wand.oder. perpendiculaire.au.mur.ou.à.la.surface.d’écran ..Au.lieu.de.la. proyector.y.ya.no.queda.perpendicular.a.la.pared.o.a.la.superficie.de. keystone.correction,.it.is.adviced.that.optical.lens.shift.is.used,.if. Bildschirmoberfläche.steht ..Anstelle.der.elektronischen.Keystone- correction.de.trapèze.électronique,.il.est.conseillé.d’utiliser,.si. la.pantalla ..En.lugar.de.una.corrección.de.la.distorsión.trapezoidal. possible .. Korrektur.sollte,.sofern.möglich,.die.optische.Linse.verschoben. possible,.un.décalage.de.lentille.optique . electrónica,.se.aconseja.usar.el.desplazamiento.de.la.lente.óptica,.si. werden . NOTE: CETTE FONCTION NE S’APPLIQUE PAS AUX es.posible .
Page 57
italiano norsk deformazione trapezoidale verticale vertikal keystone-effekt la.correzione.della.deformazione.trapezoidale.verticale.compensa. Elektronisk.vertikal.keystone-korreksjon.kompenserer.for.det. l’immagine.trapezoidale.generata.quando.il.proiettore.viene.inclinato. trapesformede.bildet.som.oppstår.når.projektoren.blir.tiltet.og.ikke. e,.perciò,.non.è.più.perpendicolare.alla.parete.o.alla.superficie.dello. lenger.står.vinkelrett.på.veggen.eller.lerretet ..Istedet.for.elektronisk. schermo ..Invece.della.correzione.elettronica.della.deformazione.si. keystone-korreksjon.anbefales.det.at.linsen.justeres.der.dette.er. consiglia.di.utilizzare,.se.possibile,.la.funzione.“lens.shift” . mulig . NOTA: QUESTA FUNZIONE NON È APPLICABILE AI PRODOTTI MERK: DENNE FUNKSJONEN FINS IKKE PÅ 1080*/WUXGA 1080*/WUXGA PRODUKTER. * Depending on source/settings * Avhengig av kilde/innstillinger back livello sinc.
Page 58
MENU SYSTEM english MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS deutsch francais español SETTINGS SUB MENU EINSTELLUNGEN SOUS-MENU PARAMÈTRES) SUBMENÚ AJUSTES Das.Untermenü.settings.(Einstellungen).enthält.systemspezifische,. Le.sous.–menu.des.paramètres.contient.les.paramètres.qui.sont.un. El.submenú.Ajustes.contiene.ajustes.que.son.específicos.del.sistema. The.settings.sub.menu.contains.settings.that.are.system.specific,.and. quellenunabhängige.Einstellungen,.wie.z ..B ..Vernetzung,. système.spécifique,.et.une.source.indépendante,.comme.le.réseau. e.independientes.de.la.fuente,.tales.como.la.comunicación.en.red.y. source.independent,.such.as.networking,.and.third.party.equipment. sowie.außerdem.Einstellungen.für.den.Anschluss.von. ou.une.interaction.d’équipement.indépendants,.une.gestion.de. la.interacción.con.otros.equipos,.visualización.de.administración.de. interaction,.display.power.management,.PIN.code.and.security. Drittgeräten,.Energieverwaltung.für.die.Anzeige,.PIN-Code.und. puissance.d’affichage,.des.paramètres.de.sécurité.et.de.code.PIN,. energía,.ajustes.de.código.PIN.y.seguridad,.entre.otros . settings,.amongst.other.things . Sicherheitseinstellungen.usw .
Page 59
SISTEMA DEI MENU italiano MENYSYSTEM norsk SOTTOMENU IMPOSTAZIONI INNSTILLING AV UNDERMENY Il.sottomenu.impostazioni.contiene.le.impostazioni.specifiche. Innstillingene.i.undermenyene.inneholder.innstillinger.som. del.sistema.e.indipendenti.dalla.sorgente,.ad.esempio.la.rete.e. systemspesifikke.og.kildeuavhengige.som.ved.bla .nettverksoppsett. l’interazione.con.apparecchiature.di.terzi,.la.gestione.della.potenza. og.tilkobling.av.tredjeparts.utstyr,.display.power-styring,.PIN.kode. di.visualizzazione,.le.impostazioni.di.sicurezza.e.del.codice.PIN.tra.le. og.sikkerhetsinnstillinger . altre .. PIN kode codice PIN Projektoren.kan.sikres.og.låses.med.en.4-sifret.PIN.(Personal. Il.proiettore.può.essere.bloccato.con.un.codice.PIN.(Personal. Identification.Number).kode,.samme.som.brukes.på.mobiltelefoner. Identification.Number).a.quattro.cifre.come.avviene.per.i.telefoni. og.elektronisk.utstyr ..For.å.muliggjøre.PIN-kodet.beskyttelse.må.en. back cellulari.e.altri.dispositivi.elettronici ..Per.abilitare.la.protezione.tramite. gyldig.4-sifret.kode.legges.inn ..Trykk.“OK”.for.å.velge.koden,.legg. codice.PIN,.è.necessario.inserire.un.codice.valido.a.quattro.cifre .. inn.ny.PIN-kode.via.det.numeriske.tastaturet.eller.på.fjernkontrollen ..
MENU SYSTEM english MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS deutsch francais español PROFILES SUB MENU UNTERMENÜ PROFILE SOUS MENU PROFILS SUBMENÚ PERFILES The.profiles.sub.menu.contains.predefined.and.user.saved.projector. Das.Untermenü.Profile.enthält.vordefinierte.und.vom.Benutzer. Le.sous.–.menu.Profils.contient.les.profils.de.configuration.su. El.submenú.Perfiles.contiene.los.perfiles.de.configuración.del. setup.profiles,.so.that.a.specific.setting.or.desired.projection.mode. gespeicherte.Profile.für.die.Einrichtung.des.Projektors,.sodass. projecteur.prédéfini.et.celui.sauvegardé.par.l’utilisateur,.pour.qu’un. proyector.predefinidos.y.aquellos.guardados.por.el.usuario,.lo.que. quickly.can.be.reinstated . spezifische.Einstellungen.oder.der.gewünschte.Projektionsmodus. paramètre.spécifique.ou.un.mode.de.projection.souhaité.soit. permite.restablecer.rápidamente.un.ajuste.específico.o.el.modo.de. schnell.wieder.hergestellt.werden.können . rapidement.réinstallé . proyección.que.se.desee . store settings Einstellungen speichern stocker les paramètres...
Page 63
SISTEMA DEI MENU italiano MENYSYSTEM norsk SOTTOMENU PROFILI PROFILER UNDERMENY Il.sottomenu.profiles.(profili).contiene.i.profili.di.impostazione.del. Undermenyen.for.profiler.inneholder.forhåndsdefinerte.og. proiettore,.sia.quelli.predefiniti.che.quelli.salvati.dall'utente,.per. brukerlagrede.oppsettsprofiler,.slik.at.spesielle.innstillinger.eller. consentire.di.reinstallare.rapidamente.una.specifica.impostazione.o. ønskede.projeksjonsmoduser.raskt.kan.gjenskapes .. una.specifica.modalità.di.proiezione . lagre innstillinger impostazioni memoria Viser.informasjon.om.kilden.og.projektorstatus . Visualizza.informazioni.sulla.sorgente.e.lo.stato.del.proiettore . gjenopprett instillinger impostazioni richiamo Skrur.skjermvisning.(On.Screen.Display).på.(vis).eller.av.(skjul).under. Consente.di.attivare.o.nascondere.la.visualizzazione.durante.la. kildesøk . back scansione.della.sorgente . profile mode custom custom picture profile recall current profile...
Page 64
MENU SYSTEM english MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS deutsch francais español STATUS SUB MENU UNTERMENÜ STATUS SOUS MENU ÉTAT SUBMENÚ ESTADO The.status.sub.menu.can.be.invoked.through.the.menu.system,.or. Das.Untermenü.Status.wird.entweder.über.das.Menüsystem. Le.sous.–menu.état.peut.être.invoqué.par.le.système.de.menu,.ou. Al.submenú.Estado.se.puede.acceder.a.través.del.sistema.de.menús. directly.from.the.“INFO”.key.on.the.remote.control ..It.gives.direct,.and. aufgerufen.oder.über.die.Taste.INFO.an.der.Fernbedienung ..Es.zeigt. directement.à.partir.de.la.touche.«.INFO.».de.la.télécommande .. o.directamente.con.la.tecla.“INFO”.del.control.remoto ..Proporciona. easy.to.understand.information.on.system.and.connected.source. Ihnen.direkte,.leicht.verständliche.Informationen.über.das.System. Cela.offre.une.information.directe.et.facile.à.comprendre.de.l’état.du. una.información.directa.y.fácil.de.comprender.sobre.el.estado.del. status . und.den.Status.der.angeschlossenen.Quelle.an .
Page 65
SISTEMA DEI MENU italiano MENYSYSTEM norsk SOTTOMENU STATO STATUS UNDERMENY Il.sottomenu.stato.può.essere.richiamato.tramite.il.sistema.dei.menu. Status.undermenyen.gir.enkel.og.oversiktlig.tilgang.til.informasjon. oppure.direttamente.con.il.tasto.“INFO”.del.telecomando ..Visualizza. om.systemet,.og.tilkoblet.kilde . informazioni.semplici.e.dirette.sullo.stato.del.sistema.e.della.sorgente. collegata . back source information model name F20 sx+ part number 101-1200-08 serial number 072000201 manufactured (y) 2007 manufactured (w) software version 001-0134-01 lamp remaining 2957 hrs lamp time...
TROUBLE SHOOTING PROBLEMBEHEBUNG DÉPANNAGE english deutsch francais NO IMAGE KEIN BILD PAS D’IMAGE No connection: Keine Verbindung: Pas de connexion: Check.if.all.connections.are.properly.made . Prüfen.Sie,.ob.alle.Verbindungen.korrekt.hergestellt.wurden .. Vérifiez.si.toutes.les.branchements.sont.correctes . Source off: Source éteinte: Quelle aus: Check.if.the.equipment.is.powered.on . Vérifiez.si.l’appareil.est.sous.tension . Prüfen.Sie,.ob.das.Gerät.eingeschaltet.ist . Lamp dead: Lampe éteinte: Lampe brennt nicht: The.lamp.may.need.replacement ..
Page 67
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS RISOLUZIONE DEI PROBLEMI español italiano FEILFINNING norsk NO HAY IMAGEN NESSUNA IMMAGINE INTET BILDE No hay conexión:. Nessuna connessione: Ingen forbindelse: Compruebe.que.todas.las.conexiones.están.bien.realizadas . controllare.se.i.collegamenti.sono.stati.eseguiti.correttamente . Sjekk.at.alle.forbindelser.er.i.orden . Fuente desactivada: Sorgente spenta:. Kilde av:. Compruebe.si.el.equipo.está.encendido . controllare.se.l’apparecchiatura.è.alimentata . Sjekk.om.utstyret.er.skrudd.på...
Page 70
LAMP CHANGE english AUSTAUSCHEN DER LAMPE CHANGEMENT DE LAMPE CAMBIO DE LÁMPARA deutsch francais español The.INDICATOR.on.the.keypad.will.turn.red.when.lamp.life.expires .. Die.ANZEIGE.auf.dem.Tastenfeld.schaltet.auf.Rot,.sobald.die. L’indicateur.sur.le.clavier.passe.au.rouge.quand.la.durée.de.vie.de. El.INDICADOR.del.teclado.cambiará.a.rojo.cuando.se.cumpla.la.vida. Change.the.lamp.when.lifetime.expires ..Always.replace.lamp.with.the. Lebensdauer.der.Lampe.abgelaufen.ist ..Tauschen.Sie.die.Lampe. la.lampe.expire ..Changez.la.lampe.quand.la.durée.de.vie.expire .. útil.de.la.lámpara ..Cambie.la.lámpara.cuando.termine.su.vida.útil .. same.type.and.rating . aus,.wenn.ihre.Lebensdauer.abgelaufen.ist ..Ersetzen.Sie.die.Lampe. Remplacez.toujours.la.lampe.par.une.autre.de.même.type.et.de. Sustituya.siempre.la.lámpara.por.otra.de.la.misma.clase.y.potencia. immer.durch.eine.vom.gleiche.Typ.und.der.gleichen.Stärke . même.voltage . nominal .
Page 71
POWER POWER STATUS STATUS SOSTITUZIONE DELLE LAMPADE italiano LAMPEBYTTE norsk Quando.la.durata.della.lampada.termina,.l’indicatore.sul.tastierino. Indikatoren.ved.tastaturet.lyser.rødt.når.lampen.har.nådd.sin. diventa.rosso ..Sostituire.le.lampade.scadute ..Sostituirle.sempre.con. nominelle.levetid ..Bytt.lampen.når.levetiden.er.ute ..Bytt.alltid.til. lampade.uguali.per.tipo.e.potenza . samme.lampe.type.og.-effekt . POWER POWER Staccare.sempre.il.cavo.di.alimentazione.e.attendere.il.raffreddamento. Koble.fra.strømledningen.og.sørg.for.at.lampen.kjøles.ned.før.den. POWER del.proiettore.(60.minuti).prima.di.aprire.il.coperchio.della.lampada . byttes . STATUS POWER STATUS STATUS AVVERTENZA ADVARSEL! Quando.si.reinstalla.l’alloggiamento.della.lampada,.fare.attenzione.a. Ikke.berør.beskyttelsesglasset.på.den.nye.lampen,.siden.dette.kan. STATUS non.toccare.il.vetro.protettivo.per.evitare.che.quest’ultimo.si.surriscaldi.
Page 72
TECHNICAL DATA english TECHNISCHE DATEN DONNÉES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOS deutsch francais español CONNECTORS / STECKER / CONNECTEURS / CONECTADORES / CONNETTORI / KONTAKTER S-Video Computer DVI Computer VGA RS-232 PHONO/RCA 15 HIGH DENSITY 3,5mm stereo 4 PIN MINI DIN FEMALE DVI-D 9 PIN DSUB FEMALE RJ 45...
Page 73
DATI TECNICI italiano TEKNISKE DATA norsk 720 HD Image width Screen diagonal 20.0 25.0 15.0 4.50 6.00 7.50 7.00 5.50 18.0 4.00 6.50 12.5 5.00 16.0 20.0 6.00 3.50 4.50 5.50 14.0 10.0 3.00 4.00 5.00 12.0 15.0 4.50 3.50 2.50 4.00 10.0...
Need help?
Do you have a question about the prisma HD and is the answer not in the manual?
Questions and answers