Advertisement

Quick Links

• User Guide
• Benutzerhandbuch
• Guide d'utilisateur
• Guia del usario
• Manuale d'uso
• Bruksanvisning

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the prisma HD and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for avielo prisma HD

  • Page 1 • User Guide • Benutzerhandbuch • Guide d’utilisateur • Guia del usario • Manuale d’uso • Bruksanvisning...
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS INHALTSVERZEICHNIS TABLE DES MATIERES english deutsch francais INTRODUCTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 EINLEITUNG.
  • Page 3 ÍNDICE DE CONTENIDOS INDICE español italiano INNHOLDSFORTEGNELSE norsk INTRODUCCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 INTRODUZIONE.
  • Page 4 INTRODUCTION EINLEITUNG INTRODUCTION english deutsch francais This.digital.projector.is.designed.with.the.latest.state-of-the-art.technologies.in.illumination,. Dieser.digitale.Projektor.wurde.mit.den.neuesten.Beleuchtungs-,.Bild-,.Optik-,. Ce.projecteur.numérique.est.conçu.avec.les.dernières.technologies.de.pointe.en.terme. imaging,.optics,.electronics,.thermal.and.industrial.design.in.order.to.serve.traditional.as.well.as. Elektronik-,.thermischen.-.und.industriellen.Technologien.konstruiert,.um.sowohl.für. d’éclairage,.d’imagerie,.de.systèmes.optiques,.électroniques,.thermiques.et.de.design.industriel. novel.imaging.applications.across.a.variety.of.markets,.offering.features.such.as: herkömmliche.als.auch.für.neuartige.Bildanwendungen.auf.einer.Vielzahl.von.Märkten.zu. afin.de.servir.aussi.bien.les.nouvelles.applications.d’imagerie.que.les.traditionnelles.à.travers.une. dienen ..Er.bietet.u .A ..folgende.Merkmale: variété.de.marché,.offrant.des.caractéristiques.comme.: •. SXGA+.1400x1050,.720p.1280.x720,.1080p.1920x1080.or.WUXGA1920x.. •. SXGA+.1400x1050,.720p.1280.x720,.1080p.1920x1080.oder.. •. Technologie.SXGA+.1400x1050,.720p.1280x720,.1080p.1920x1080.ou.. 1280.pixel.DLP™.technology WUXGA.1920x1280.DLP™-technologie WUXGA1920x1280.pixel.pixel.DLP™ •. Single.chip.DMD™.with.DarkChip™.technology.by.Texas.Instruments® •. DMD™-einzelchip.mit.DarkChip™-technologie.von.Texas.Instruments® •. Une.puce.DMD™.unique.avec.une.technologie.DarkChip3™.de.Texas.Instruments® •. BrilliantColor™.technologly.for.saturated.and.accurate.colours •. BrilliantColor™.Technologie.für.satte,.naturgetreue.Farben •. La.technologie.BrilliantColor™ •.
  • Page 5 INTRODUCCIÓN INTRODUZIONE español italiano INTRODUKSJON norsk Este.proyector.digital.ha.sido.diseñado.con.las.más.avanzadas.tecnologías.en.iluminación,. Questo.proiettore.digitale.è.stato.progettato.con.i.più.recenti.ritrovati.tecnologici.disponibili.per. Denne.digitale.projektoren.er.konstruert.med.de.nyeste.teknologiske.løsninger.innen.belysning,. imagen,.óptica,.electrónica,.diseño.térmico.e.industrial.para.que.sirva.tanto.en.aplicaciones.de. illuminazione,.acquisizione.di.immagini,.obiettivi,.elettronica,.design.termico.e.industriale.e.può. bildebehandling,.optikk,.elektronikk,.termikk.og.industridesign.for.å.betjene.både.nye.og. imagen.tradicionales.como.noveles.en.una.variedad.de.mercados,.ofreciendo.funciones.como:. essere.utilizzato.con.le.applicazioni.d’immagini.tradizionali,.nonché.quelle.innovative,.in.una. tradisjonelle.anvendelser.i.ulike.markeder,.med.et.vell.av.egenskaper.som: varietà.di.settori ..Offre.funzioni.come,.ad.esempio: •. Tecnología.DLP™.con.resolución.SXGA+.1400x1050,.720p.1280x720,.1080p.. •. Tecnologia.SXGA+.1400x1050,.720p.1280x720,.1080p.1920x1080,.WUXGA.1920x1280. •. SXGA+.1400x1050,.720p.1280x720,.1080p.1920x1080,.WUXGA.1920x1280.bildepunkters. 1920x1080,.WUXGA.1920x1280.pixel pixel.DLP™ DLP™.teknologi •. Chip.único.DMD™.con.tecnología.DarkChip™.de.Texas.Instruments® •. Tecnologia.single.chip.DMD™.con.DarkChip™.di.Texas.Instruments® •. 1-Chip.DMD™.med.DarkChip™.teknologi.fra.Texas.Instruments® •. BrillantColor™.tecnología.para.colores.saturados.y.precisos •. Tecnologia.BrilliantColor™.per.colori.saturati.e.accurati •. BrilliantColor™.teknologi.for.øket.fargemetning.og.fremstilling •. 10-Bit.oppløsning.for.perfekt.gjengivelse.av.gråskala •.
  • Page 6 SAFETY & WARNINGS SICHERHEIT UND WARNHINWEISE SÉCURITÉ & MISES EN GARD english deutsch francais Ce.guide.d’utilisation.contient.des.informations.importantes.sur.les.précautions.de.sécurité,. This.user.guide.contains.important.information.about.safety.precautions.and.the.set-up.and.use. Dieses.Benutzerhandbuch.enthält.wichtige.Angaben.zur.Sicherheit.und.Vorsichtsmaßnahmen. of.the.projector ..Please.read.the.manual.carefully.before.you.operate.the.projector . so.wie.die.Einrichtung.und.Verwendung.des.Projektors ..Lesen.Sie.das.Handbuch.bitte. d’installation.et.d’utilisation.du.projecteur ..Veuillez.lire.attentivement.le.manuel.avant.de.mettre.en. aufmerksam,.bevor.Sie.den.Projektor.in.Betrieb.nehmen . marche.le.projecteur . SAFETY SICHERHEIT SÉCURITÉ This.device.complies.with.relevant.safety.regulations.for.data.processing.equipment.for.use. in.an.office.environment ..Before.using.the.projector.for.the.first.time,.please.read.the.safety. Dieses.Gerät.erfüllt.die.relevanten.Sicherheitsbestimmungen.für.Datenverarbeitungsgeräte. Cet.appareil.est.conforme.aux.normes.de.sécurité.relatives.à.l’utilisation.en.bureaux.des. instructions.thoroughly . zum.Einsatz.in.Büros ..Vor.erstmaliger.Verwendung.des.Projektors.lesen.Sie.bitte.die. appareils.de.traitement.de.données ..Avant.la.première.utilisation.du.projecteur,.veuillez.lire.
  • Page 7 SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS SICUREZZA E AVVERTENZE español italiano SIKKERHET OG ADVARSLER norsk Esta.guía.de.usuario.contiene.información.importante.acerca.de.las.precauciones.de.seguridad. La.presente.guida.d’uso.contiene.informazioni.importanti.sulle.precauzioni.di.sicurezza,. Denne.bruksanvisningen.inneholder.viktig.informasjon.om.sikkerhetsforanstaltninger,.innstilling. y.la.instalación.y.el.uso.del.proyector ..Lea.detenidamente.el.manual.antes.de.poner.en.marcha. l’impostazione.e.l’uso.del.proiettore.e.va.letta.con.attenzione.prima.di.utilizzare.il.dispositivo . og.bruk.av.projektoren ..Vennligst.les.bruksanvisningen.nøye.før.du.bruker.projektoren . el.proyector . SICUREZZA SIKKERHET SEGURIDAD Il.presente.dispositivo.è.conforme.alle.norme.di.sicurezza.per.le.apparecchiature.di. Denne.projektoren.er.testet.og.godkjent.i.forhold.til.gjeldende.sikkerhetsregler.for.bruk.innendørs. Este.aparato.cumple.las.normas.de.seguridad.correspondientes.a.equipos.de.proceso.de. elaborazione.dati.uso.ufficio ..Prima.di.adoperare.il.proiettore.per.la.prima.volta,.leggere.con. i.kontormiljø ..Vennligst.les.bruksanvisningen.før.du.benytter.projektoren.første.gang . datos.para.su.uso.en.un.entorno.de.oficinas ..Antes.de.usar.el.proyector.por.primera.vez,.lea. attenzione.le.istruzioni.sulla.sicurezza . ADVARSEL detenidamente.las.instrucciones.de.seguridad .
  • Page 8 SAFETY & WARNINGS SICHERHEIT UND WARNHINWEISE SÉCURITÉ & MISES EN GARD english deutsch francais Do.not.operate.the.projector.outside.its.temperature.and.humidity.specifications,.as.this.may. Verwenden.Sie.den.Projektor.nie.außerhalb.der.vorgegebenen.Temperatur-.und. Ne.faites.pas.fonctionner.le.projecteur.en.dehors.de.ses.caractéristiques.de.température.et. result.in.overheating.and.malfunctioning . Feuchtigkeitswerte,.da.dies.zu.einer.Überhitzung.und.Betriebsstörung.führen.kann .. d’humidité,.ceci.peut.entraîner.une.surchauffe.et.un.mauvais.fonctionnement .. Only.connect.the.projector.to.signal.sources.and.voltages.as.described.in.the.technical. Schließen.Sie.den.Projektor.nur.an.Signalquellen.und.Spannungen.an,.wie.in.den.technischen. Raccordez.juste.le.projecteur.aux.sources.de.signal.et.aux.voltages.comme.indiqué.dans.les. specification ..Connecting.to.unspecified.signal.sources.or.voltages.may.lead.to.malfunction.and. Daten.angegeben ..Bei.Anschluss.an.nicht.geeignete.Signalquellen.oder.Spannungen.kann.es. caractéristiques.techniques ..Se.connecter.aux.sources.de.signal.ou.aux.voltages.non.indiqués. permanent.damage.of.the.unit . zu.Funktionsfehlern.oder.dauerhafter.Beschädigung.des.Geräts.kommen .. peut.entraîner.un.mauvais.fonctionnement.et.des.dégâts.irréversibles.sur.l’appareil .. Laissez refroidir l’appareil 60 minutes avant de changer la lampe. Allow.the.unit.to.cool.down.for.60.minutes.before.lamp.change .
  • Page 9 SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS SICUREZZA E AVVERTENZE español italiano SIKKERHET OG ADVARSLER norsk No.haga.funcionar.el.proyector.fuera.de.sus.especificaciones.de.temperatura.y.humedad,.ya. Per.non.causare.surriscaldamenti.e.guasti,.non.utilizzare.il.proiettore.se.la.temperatura.e. Projektoren.skal.ikke.benyttes.utenfor.de.spesifiserte.maksimumsverdier.for.tempeartur.og. que.podría.producir.un.sobrecalentamiento.y.ocasionar.un.mal.funcionamiento .. l’umidità.sono.difformi.da.quanto.riportato.nei.dati.tecnici .. fuktighet,.siden.dette.kan.føre.til.overoppheting.og.feilfunksjon . Conecte.el.proyector.únicamente.a.las.fuentes.de.señal.y.tensiones.descritas.en.las. Il.proiettore.va.collegato.solo.alle.tensioni.e.sorgenti.di.segnale.descritte.nei.dati.tecnici ..Il. Projektoren.må.kun.tilkobles.signalkilder.og.spenninger.som.beskrevet.i.den.tekniske. especificaciones.técnicas ..La.conexión.a.fuentes.de.señal.o.tensiones.distintas.de.las. collegamento.a.sorgenti.di.segnale.o.tensioni.diverse.può.causare.guasti.e.danni.permanenti. spesifikasjonen ..Forbindelse.til.ukjente.signalkilder.eller.spenninger.kan.føre.til.feil.og.permanent. especificadas.puede.ocasionar.un.mal.funcionamiento.y.el.daño.permanente.del.aparato .. all’unità .. skade.på.enheten . Deje.que.el.aparato.se.enfríe.durante.60.minutos.antes.de.cambiar.la.lámpara . Prima.di.sostituire.le.lampade,.attendere.60.minuti.per.lasciare.raffreddare.l’unità . La.enheten.kjøles.ned.i.60.minutter.før.lampeskifte .
  • Page 10 SAFETY & WARNINGS english SICHERHEIT UND WARNHINWEISE SÉCURITÉ & MISES EN GARD SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS deutsch francais español WEEE INFORMATION WEEE-ANGABEN INFORMATION WEEE INFORMACIÓN WEEE This.product.conforms.to.all.requirements.of.the.EU.Directive.on.waste. Dieses.Produkt.erfüllt.alle.Auflagen.aus.der.EU-Richtlinie.für. Cet.appareil.est.conforme.à.la.Directive.EU.relative.au.recyclage. Este.producto.cumple.todos.los.requisitos.de.la.Directiva.de.la.UE. electrical.and.electronic.equipment.(WEEE) ..This.product.shall.be. Elektro-.und.Elektronik-Altgeräte.(WEEE) ..Dieses.Produkt.kann. des.équipements.électriques.et.électroniques.(WEEE) ..Cet.appareil.. sobre.residuos.de.equipos.eléctricos.y.electrónicos ..Este.producto. recycled.properly ..It.can.be.disassembled.to.facilitate.proper.recycling. sachgemäß.recycelt.werden ..Es.kann.zerlegt.werden,.um.die. doit.être.recyclé.correctement ..Il.peut.être.démonté.pour.faciliter.
  • Page 11 SICUREZZA E AVVERTENZE italiano SIKKERHET OG ADVARSLER norsk INFORMAZIONI SU WEEE WEEE INFORMASJON Questo.dispositivo.è.conforme.a.tutti.i.requisiti.della.direttiva.UE. Dette.produktet.tilfredsstiller.alle.krav.i.EU.direktivet.2002/96/EC. (WEEE).sullo.smaltimento.di.apparecchiature.elettriche.ed.elettroniche .. somgjelder.brukt.elektrisk.og.elektronisk.utstyr ..Dette.produktet. Questo.prodotto.deve.essere.riciclato.correttamente.e.può.essere. skal.resirkuleres.forsvarlig ..Det.kan.demonteres.slik.at.de. smontato.per.agevolare.il.riciclaggio.dei.singoli.componenti ..Anche.le. enkelte.deler.kan.resirkuleres.forsvarlig ..Dette.produktet.benytter. lampade.di.proiezione.utilizzate.su.questo.apparecchio.devono.essere. projeksjonslampe.som.skal.resirkuleres.forsvarlig . riciclate.correttamente ..Per.informazioni.sui.punti.di.raccolta.WEEE,. ADVARSEL consultare.il.rivenditore.o.l’autorità.preposta . Dette.produktet.inneholder.kjemikalier,.inkludert.bly,.som.kan. AVVERTENZA forårsake.fødselsskader.og.andre.forplantningsskader ..Sørg.for. Questo.prodotto.contiene.sostanze.chimiche,.incluso.il.piombo,.che. korrekt.resirkulering ..Kast.ikke.lamper.eller.andre.deler.i.vanlig. lo.Stato.della.California.riconosce.all’origine.di.difetti.prenatali.o.altre.
  • Page 12: Warning.symbols.on.the.projector

    SAFETY & WARNINGS english SICHERHEIT UND WARNHINWEISE SÉCURITÉ & MISES EN GARD SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS deutsch francais español WARNING SYMBOLS ON THE PROJECTOR WARNSYMBOLE AUF DER PROJEKTOR SYMBOLES D’AVERTISSEMENT SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA READ USER GUIDE LESEN SIE DAS BENUTZERHANDBUCH LISEZ LE GUIDE D’UTILISATION LEA LA GUÍA DEL USUARIO Attention!.Read.the.user.guide.for.further.information! Vorsicht!.Nähere.Angaben.finden.Sie.im.Benutzerhandbuch!
  • Page 13 SICUREZZA E AVVERTENZE italiano SIKKERHET OG ADVARSLER norsk SIMBOLI DI AVVERTENZA SYMBOLER PÅ PROJEKTOREN LEGGERE LA GUIDA D’USO LES BRUKSANVISNINGEN Attenzione!.Per.maggiori.informazioni,.leggere.la.guida.d’uso . Les.bruksanvisningen.for.mere.informasjon! TENSIONE PERICOLOSA HØYSPENNING Pericolo ..Alta.tensione.all’int..erno.del.prodotto . Fare!.Høyspenning.inne.i.enheten! CALDO VARM Avvertenza:.superfici.calde . Advarsel!.Varme.flater! ATTENDERE VENT Avvertenza:.attendere.il.raffreddamento . Advarsel!.Vent.til.enheten.er.avkjølt! MERCURIO KVIKKSØLV Avvertenza:.la.lampada.contiene.mercurio ..Riciclarla.correttamente.e.
  • Page 14 SUPPLIED MATERIAL english LIEFERUMFANG MATERIEL FOURNIS MATERIAL ENTREGADO deutsch francais español Projector Projektor Projecteur Proyector Remote control with batteries Fernbedienung mit Batterien Télécommande avec piles Mando a distancia con pilas Quick Start Guide Quick Start Guide Quick Start Guide Quick Start Guide Bag (optional) Tasche (optional) Sac (optional)
  • Page 15 MATERIALE IN DOTAZIONE italiano LEVERT UTSTYR norsk Proiettore Projektor The lens alternative shown in this user guide may deviate from your projector set-up Telecomando con batterie Fjernkontroll med batterier Quick Start Guide Quick Start Guide Borsa (optional) Veske (ekstrautstyr) Cavi (optional) Kabler (modellavhengig) Cavo di alimentazione Strømkabel...
  • Page 16 OVERVIEW english ÜBERSICHT VUE D’ENSEMBLE DESCRIPCIÓN GENERAL deutsch francais español A. Lens A. Linse A. Lentille A. Objetivo B. IR.sensor B. Infrarotsensor B. Capteur.IR B. Sensor.IR C. Ventilation C. Belüftung C. Ventilation C. Ventilación D. Foot.release D. Fußfreigabe D. Dégagement.de.pred D.
  • Page 17 PANORAMICA italiano OVERSIKT norsk A. Obiettivo A. Linse B. Sensore.IR B. IR.mottaker C. Ventilazione C. Ventilasjon D. Sbloccagio.piedio D. Fotutløser E. Connettore.di.alimentazione E. Strømkontakt F. Tastierino F. Tastatur G. Pannello.dei.connettori G. Kontaktpanel H. Cambio.obiettivo H. Linseskift I. Piedini.di.regolazione I. Justerbare.føtter J.
  • Page 18 KEYPAD TASTENFELD CLAVIER english deutsch francais Le.clavier.est.lumineux.pour.utilisation.dans.un.lieu.sombre ..Plusieurs.touches.ont.des.fonctions. The.keypad.is.illuminated.for.operation.in.dark.environments ..Several.keys.have.multiple. Das.Tastenfeld.ist.für.seine.Betätigung.bei.Dunkelheit.beleuchtet ..Mehrere.Tasten.sind. functions . Mehrfachfunktionen.zugewiesen . multiples . POWER STROMVERSORGUNG PUISSANCE Switches.the.projector.between.on.and.standby.modes ..Press.firmly.(1.sec).to.switch.on ..Press. Schaltet.den.Projektor.zwischen.an.und.den.Standby-Betriebsarten.um ..Fest.(1.Sek .. Alternez.le.projecteur.entre.les.modes.on.et.veille ..Appuyez.fermement.(1.sec).pour.allumer .. firmly.(1.sec).twice.to.switch.off . lang).drücken,.um.das.Gerät.einzuschalten ..Zweimal.(1.Sek ..lang).drücken,.um.das.Gerät. Appuyez.2.fois.fermement.(1.sec).pour.éteindre . auszuschalten . AUTO AUTO AUTO Réglage.du.projecteur.pour.donner.une.image.correcte,.en.ce.qui.concerne.la.position,.la.
  • Page 19 TECLADO TASTIERINO español italiano TASTATUR norsk El.teclado.está.iluminado.para.el.funcionamiento.en.entornos.oscuros ..Varias.de.las.teclas.tienen. Il.tastierino.è.illuminato.per.consentirne.l’uso.in.ambienti.bui ..Diversi.tasti.hanno.più.funzioni . Tastaturet.er.belyst.for.å.kunne.benyttes.i.mørke ..De.fleste.tastene.har.flere.funksjoner . múltiples.funciones . ACCENSIONE POWER POWER Passa.il.proiettore.dalla.modalità.di.accensione.a.quella.di.standby ..Premere.con.fermezza.(1. Skrur.projektoren.på.og.av.(stand-by) ..Hold.tasten.inne.en.kort.periode.(1.sekund).for.å.skru.på .. Conmuta.el.proyector.entre.los.modos.de.encendido.y.espera ..Pulse.firmemente.(1.seg .).para. secondo).per.accendere ..Premere.due.volte.(1.sec).per.spegnere . For.å.skru.av.må.tasten.trykkes.inn.to.ganger . encenderlo ..Pulse.firmemente.(1.seg .).dos.veces.para.apagarlo . AUTO AUTO AUTO Consente.di.regolare.il.proiettore.per.visualizzare.l’immagine.in.modo.corretto,.incluso. Justerer.projektoren.slik.at.den.viser.et.riktig.bilde.med.hensyn.til.posisjon,.bredde,.høyde.og.
  • Page 20: Indicateurs

    INDICATORS english INDICADORES LEUCHTANZEIGEN deutsch INDICATEURS francais español INDICATOR LIGHT LEUCHTANZEIGEN INDICATEUR INDICADOR The.light.next.to.the.power.key.indicates.the.overall.system.status.by. Die.Leuchte.neben.dem.Ein-Aus-Schalter.zeigt.in.blau,.orange.bzw .. Le.voyant.lumineux.à.coté.de.la.touche.power.indique.l’état.général. La.luz.junto.a.la.tecla.de.encendido.indica.el.estado.general.del. blue,.orange.and.red.colors . rot.den.allgemeinen.Zustand.des.Geräts.an . du.système.par.des.couleurs.bleu,.orange.et.rouge . sistema.mediante.los.colores.azul,.naranja.y.rojo . FLASHING BLUE LIGHT BLINKENDES BLAUES LICHT LUMIERE BLEUE CLIGNOTANTE LUZ AZUL INTERMITENTE The.projector.has.been.turned.on,.and.is.warming.up . Der.Projektor.ist.eingeschaltet.worden,.und.wärmt.auf .
  • Page 21 INDICATORI italiano INDIKATORER norsk INDICATORE INDIKATOR La.spia.accanto.al.tasto.di.accensione.indica.lo.stato.generale.del. Lampen.ved.siden.av.av/på.tasten.viser.overordnet.status.for. sistema.con.il.blu,.l’arancio.e.il.rosso . projektoren.med.blå,.gul.og.rød.farge . SPIA BLU LAMPEGGIANTE BLINKENDE BLÅTT Il.proiettore.è.stato.acceso,.e.riscalda . Projektoren.er.på.og.under.oppvarming . SPIA BLU FISSA PERMANENT BLÅTT Proiettore.acceso.e.in.funzionamento.normale . Projektoren.er.på.og.i.normal.drift . SPIA ARANCIO FISSA PERMANENT GULT Unità.in.modalità.standby;.nessuna.sorgente.collegata,.oppure.le. Enheten.er.av.(i.hvilemodus.eller.‘stand-by’).fordi.ingen.kilder. sorgenti.collegate.non.sono.attive.o.sono.spente,.attivando.perciò. er.tilkoblet,.eller.de.tilkoblede.kildene.er.ikke.aktive.eller.de.er. la.funzione.di.risparmio.energetico.(DPMS) ..La.funzione.di.risparmio. skrudd.av,.slik.at.strømsparingsfunksjonen.(DPMS).er.aktivert ..
  • Page 22 REMOTE CONTROL english FERNBEDIENUNG TELECOMMANDE MANDO A DISTANCIA deutsch francais español El.mando.a.distancia.permite.un.acceso.flexible.a.los.ajustes. The.remote.control.allows.flexible.access.to.the.projector.settings,. Die.Fernbedienung.bietet.einen.flexiblen.Zugriff.auf.die. La.télécommande.permet.un.accès.flexible.aux.réglages.du. del.proyector,.bien.a.través.de.las.teclas.directas.o.del.sistema. either.through.direct.keys,.or.through.the.menu.system ..The.remote. Projektoreinstellungen,.entweder.über.die.Direkttasten.oder.über. projecteur,.avec.une.des.touches.directes.ou.avec.le.menu .. de.menús ..El.mando.a.distancia.tiene.una.luz.de.fondo.para. control.is.backlit.for.use.in.dark.environments ..It.also.has.a.data-jack. das.Menüsystem ..Die.Fernbedienung.ist.für.ihre.Verwendung.bei. La.télécommande.est.rétro-éclairée.pour.être.utilisée.dans.un. su. uso. en. entornos. oscuros .. También. tiene. un. conector. de. that.allows.for.wired.connection.to.the.projector ..When.the.wire.is. Dunkelheit.beleuchtet ..Sie.verfügt.daneben.über.eine.Datenbuchse,.
  • Page 23 TELECOMANDO italiano FJERNKONTROLL norsk Il.telecomando.consente.l’accesso.flessibile.alle.impostazioni.del. Fjernkontrollen.gir.tilgang.til.projektorens.innstillinger,.enten. proiettore,.tramite.i.tasti.oppure.il.sistema.dei.menu ..Il.telecomando. gjennom.direkte-taster.eller.via.menysystemet ..Fjernkontrollen.har. è.retroilluminato.e.può.essere.utilizzato.in.condizioni.di.scarsa. baklys.slik.at.tastene.kan.leses.i.mørke ..Den.har.også.en.kontakt. luminosità ..È.provvisto.anche.di.un.jack.dati.che.consente.di.collegarlo. som.muliggjør.tilkobling.til.projektoren.ved.hjelp.av.ledning ..Når. al.proiettore.mediante.un.filo ..Quando.il.filo.è.attaccato,.il.fascio.IR. ledningen.er.tilkoblet,.vil.IR.(infrarød).strålen.og.batteriene.bli.koblet. (infrarossi).e.le.batterie.interne.sono.spenti ..Il.telecomando.può.essere. ut ..Fjernkontrollen.kan.også.benyttes.for.å.styre.presentasjoner. utilizzato.anche.per.controllare.le.presentazioni,.e.in.questo.caso.va. ved.hjelp.av.LEFT,.RIGHT.og.piltastene,.gitt.at.projektor.og.PC.er. utilizzato.come.se.fosse.un.mouse.(tasti.SINISTRA.e.DESTRA.e.tasti. forbundet.ved.hjelp.av.USB.kabel . con.le.frecce) .. Fjernkontrollen.kan.benyttes.for.å.styre.alle.projektorer.innenfor. Il.telecomando.può.essere.azionato.in.“modalità.trasmissione”. rekkevidde.samtidig,.eller.den.kan.styre.individuelt.valgte. oppure.in.“modalità.singola” ..Quando.si.utilizzando.diversi.proiettori. projektorer ..Når.flere.projektorer.inngår.i.en.installasjon.kan.det. in.un’installazione,.può.essere.conveniente.controllarli.uno.per.uno .. være.hensiktsmessig.å.styre.dem.individuelt ..Individuell.styring.
  • Page 24 REMOTE CONTROL english FERNBEDIENUNG TELECOMMANDE MANDO A DISTANCIA deutsch francais español C-VIDEO C-VIDEO C-VIDEO C-VIDEO Selects.the.composite.video.input.as.signal.source . Wählt.den.Videokomponenten-Eingang.als.aktive.Signalquelle . Sélectionne.l’entrée.composite.vidéo.comme.signal.source . Selecciona.la.entrada.de.vídeo.compuesto.como.fuente.de.señales . S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO Selects.the.super.video.input.as.signal.source . Wählt.den.Super-Video-Eingang.als.aktive.Signalquelle . Sélectionne.l’entrée.super.vidéo.comme.signal.source . Selecciona.la.entrada.de.súper.vídeo.como.fuente.de.señales . YPbPr YPbPr YPbPr YPbPr Selects.component.video.input . Wählt.den.Signalkomponenten-Eingang .
  • Page 25 TELECOMANDO italiano FJERNKONTROLL norsk C-VIDEO C-VIDEO Seleziona.l’ingresso.video.composite.come.sorgente.di.segnale . Velger.kompositt.video.som.kilde . S-VIDEO S-VIDEO Seleziona.l’ingresso.super.video.come.sorgente.di.segnale . Velger.super.video.som.kilde . YPbPr YPbPr Seleziona.l’ingresso.video.componente . Velger.komponent.video.som.kilde .. DVI-D DVI-D Seleziona.l’ingresso.DVI-D . Velger.DVI-D.som.kilde . HDMI HDMI Seleziona.l’ingresso.HDMI . Velger.HDMI.som.kilde . Seleziona.l’ingresso.VGA . Velger.VGA.som.kilde . BLACK BLACK Attiva/disattiva.l’immagine.proiettata ..La.lampada.non.è.spenta .
  • Page 26 english deutsch francais español LASER LASER LASER LASER Activates.the.built-in.laser.pointer ..CAUTION!.Do.not.point.laser.beam. Schaltete.den.integrierten.Laserpointer.an ..VORSICHT!.Nicht.den. Active.le.pointeur.laser.intégré ..ATTENTION!.Ne.pas.braquer.le. Activa.el.puntero.láser.integrado ..¡PRECAUCIÓN!.No.apunte.el.rayo. at.people ..Do.not.stare.into.laser.beam . Laserstrahl.nicht.auf.Menschen.richten ..Nicht.in.den.Laserstrahl. faisceau.laser.vers.quelqu’un ..Ne.pas.regarder.fixement.dans.le. láser.hacia.las.personas ..No.mire.al.rayo.láser . blicken laser.faisceau . GAMMA GAMMA GAMMA GAMMA Press.GM+.or.GM-.to.select.between.gamma.settings .. Pulse.GM+.o.GM-.para.seleccionar.entre.los.ajustes.de.gamma . Drücken.Sie.auf.GM+.bzw ..GM-,.um.durch.die.verschiedenen. Appuyez.sur.GM+.ou.GM.–.pour.choisir.les.réglages.GAMMA . STORE STORE Gamma-Einstellungen.zu.gehen .
  • Page 27 italiano norsk LASER LASER Attiva.il.puntatore.laser.incorporato ..ATTENZIONE:.non.dirigere.il. Aktiviserer.den.innebygde.laser-perkeren ..FORSIKTIG!.Ikke.pek.på.folk. fascio.laser.sulle.persone ..Non.fissare.il.fascio.laser . med.laser-pekeren ..Ikke.stirr.inn.i.lyset.fra.laserpekeren . GAMMA GAMMA Premere.GM+.o.GM-.per.selezionare.le.impostazioni.gamma . Trykk.GM+.eller.GM-.for.velge.mellom.ulike.gamma-innstillinger . STORE (Memorizza) STORE Premere.STORE.e.poi.un.numero.da.0.a.9.per.memorizzare.le. Trykk.STORE,.deretter.et.siffer.fra.0-9,.for.å.lagre.brukerinnstillinger . impostazioni.dell’utente . RECALL RECALL (Richiama) Trykk.på.RECALL,.deretter.et.siffer.fra.0-9,.for.å.hente.fram. Premere.RECALL.e.poi.un.numero.da.0.a.9.per.richiamare.dalla. brukerinnstillinger . memoria.l’impostazione.dell’utente . Benyttes.til.ulike.numeriske.funksjoner.som.PIN.kode.og. Utilizzati.per.varie.funzioni.numeriche,.ad.esempio.il.codice.PIN.e.la. brukerinnstillinger . memoria.utente .
  • Page 28 english ANSCHLUSSBEREICH PANNEAU DE RACCORDEMENT PANEL DE CONEXIONES CONNECTOR PANEL deutsch francais español A C-VIDEO:.Used.for.standard.video.quality . A C-VIDEO:.Wird.bei.Standardvideoqualität.verwendet . A C-VIDEO:.Utilisé.pour.une.qualité.vidéo.standard . A C-VIDEO:.Se.usa.para.conseguir.una.calidad.de.vídeo. estándar . B S-VIDEO:.Used.for.improved.quality.video . B S-VIDEO:.Wird.bei.verbesserte.Videoqualität.verwendet . B S-VIDEO:.Utilisé.pour.une.qualité.vidéo.améliorée . B S-VIDEO:.Se.usa.para.mejorar.la.calidad.de.vídeo . C YPbPr:.Used.for.high.quality.video.reproduction . C YPbPr: Wird.zur.hochwertigen.Videowidergabe.
  • Page 29 PANNELLO DEI CONNETTORI italiano KONTAKTPANEL norsk A C-VIDEO: utilizzato.per.una.qualità.video.standard . A C-VIDEO:.Benyttes.for.standard.videokvalitet . B S-VIDEO:.utilizzato.per.una.migliore.qualità.video . B S-VIDEO:.Benyttes.for.bedret.videokvalitet . C YPbPr:.utilizzato.per.una.riproduzione.video.di.alta.qualità . C YPbPr: Benyttes.til.høykvalitets.video . D DVI-D – RGB digitale:.per.immagini.video.e. D DVI-D – Digital RGB: Sikrer.et.bilde.med.meget.lav.støy,. computerizzate.con.disturbi.minimi.(eller.standard.VGA) eller.kan.kobles.til.standard.VGA . E VGA –...
  • Page 30: Installation.video

    SET UP english EINRICHTUNG INSTALLATION INSTALACIÓN deutsch francais español VIDEO VIDEO-EINRICHTUNG INSTALLATION VIDEO INSTALACIÓN DEL VÍDEO Before.setting-up,.switch.off.all.equipment . Bevor.Sie.mit.der.Einrichtung.beginnen,.müssen.alle.Geräte. Avant.l’installation,.éteignez.tout.le.système . Antes.de.la.instalación,.apague.todo.el.equipo . ausgeschaltet.sein . Several.analogue.video.sources.may.be.connected,.using.the.YPbPr. Trois..sources.vidéo.peuvent.être.connectées,.par.les.entrées.YPbPr. Se.pueden.conectar.tres.fuentes.de.vídeo.mediante.las.entradas. (component),.S-VIDEO.(super.video).and.C-VIDEO.(composite.video). Es.können.über.die.Anschlüsse.YPbPr.(Komponente),.S-VIDEO. (composante),.S-VIDEO.(super.vidéo).et.C-VIDEO.(composite.vidéo) .. YPbPr.(componente),.S-VIDEO.(súper.vídeo).y.C-VIDEO.(vídeo. inputs .. (Super-Video).und.C-VIDEO.(Video-Mischsignal).bis.zu.drei. compuesto) .. La.composante.fourni.des.images.plus.détaillées ..Le.composite. Videoquellen.angeschlossen.werden ..
  • Page 31 CONFIGURAZIONE italiano OPPSETT norsk CONFIGURAZIONE DEL VIDEO VIDEO-OPPSETT Prima.della.configurazione,.spegnere.tutte.le.apparecchiature . Skru.av.alt.utstyr.før.du.kobler.opp . È.possibile.collegare.tre.sorgenti.video,.utilizzando.gli.ingressi.YPbPr. Flere.analoge.videokilder.kan.kobles.til.ved.hjelp.av.YPbPr. (componente),.S-VIDEO.(super.video).e.C-VIDEO.(video.composito) .. (komponent),.S-VIDEO.(super.video).og.C-VIDEO.(kompositt.video). innganger . La.sorgente.componente.visualizza.immagini.più.dettagliate ..Il.video. composito.mostra.immagini.con.meno.dettagli . Komponent-.og.RGB.video.gir.mer.detaljerte.bilder ..Kompositt.video. gir.bilder.med.mindre.detalj . L’ingresso.DVI-D,.inoltre,.può.essere.usato.con.le.sorgenti.video.(lettore. DVD.provvisto.di.connettore.HDMI.o.DVI.compatibile.HDCP).per.una. I.tillegg.kan.DVI-D.og.HDMI.inngangen.benyttes.med.videokilder. connessione.digitale.pura . som.har.DVI.eller.HDMI.utganger.for.et.full-digitalt,.stabilt.bilde .. DVI-D.inngangen.er.kompatibel.med.HDCP . Collegare.il.cavo.di.alimentazione . Plugg.inn.nettkabelen . CONFIGURAZIONE DEL COMPUTER DATA-OPPSETT Prima.della.configurazione,.spegnere.tutte.le.apparecchiature .
  • Page 32: Código.pin

    IMAGE ADJUSTMENTS english BILDEINSTELLUNGEN REGLAGES DE L’IMAGE AJUSTES DE IMAGEN deutsch francais español Position.the.projector.on.a.level.surface,.preferably.pointing.straight. Stellen.Sie.den.Projektor.auf.eine.ebene.Fläche,.vorzugsweise. Placez.le.projecteur.sur.une.surface.plane,.de.préférence.face. Coloque.el.proyector.sobre.una.superficie.llana,.preferiblemente. on.to.the.projection.screen ..Place.it.at.a.suitable.distance.within.the. so,.dass.er.gerade.auf.den.Projektionsbildschirm.blickt ..Stellen. à.l’écran.de.projection ..Placez-le.à.une.distance.convenable.de. apuntando.directamente.a.la.pantalla.de.proyección ..Colóquelo.a. throw.range.of.the.zoom.lens . Sie.ihn.in.einer.angemessenen.Entfernung.innerhalb.des. l’objectif.zoom . una.distancia.adecuada.dentro.del.campo.de.proyección.del.objetivo. Projektionsbereichs.der.Zoom-Linsen.auf . zoom .. A. ZOOM.the.image.for.the.right.size ..Reposition.the. A. ZOOM.l’image.jusqu’à.la.bonne.taille ..Réorientez.le. projector.if.the.desired.image.size.is.not.achievable ..ZOOM.
  • Page 33 REGOLAZIONI DELL’IMMAGINE italiano BILDEINNSTILLINGER norsk Collocare.il.proiettore.su.una.superficie.orizzontale,.preferibilmente. Plasser.projektoren.på.et.plant.underlag,.helst.slik.at.den.peker.rett. direzionato.direttamente.verso.lo.schermo.di.proiezione ..Il.proiettore. på.skjermen,.i.en.avstand.som.passer.innenfor.zoom-området.for. deve.essere.alla.giusta.distanza,.entro.il.raggio.d’azione.dell’obiettivo. linsen . zoom . A. Juster.bildestørrelsen.med.ZOOM,.eventuelt.flytt. A. ZOOMare.l’immagine.fino.a.ottenere.il.formato.corretto ..Se. projektoren.slik.at.ønsket.bildestørrelse.oppnås ...ZOOM. non.si.riesce.a.ottenere.la.dimensione.giusta,.spostare.il. er.ikke.tilgjengelig.med.alle.linser . proiettore ..Mettere.a.fuoco.l’immagine .. B. Fokuser.bildet.slik.at.det.blir.skarpt ..Observer.nær-.og. B. Per.raddrizzare.l’immagine,.agire.sui.piedini.posteriori .. fjerngrensene.til.objektivert C. Per.regolare.l’immagine.in.verticale.sullo.schermo,.girare.la. C. Juster.føttene.for.å.rette.opp.bildet . manopola.della.regolazione.verticale.in.cima.all’unità...
  • Page 34: Betrieb

    english DECKENMONTAGE MONTAGE AU PLAFOND MONTAJE EN EL TECHO deutsch francais español CEILING MOUNT The.projector.can.be.ceiling.mounted.using.an.approved.UL.tested/. Der.Projektor.kann.mit.der.nach.UL.getesteten./.zugelassenen. Le.projecteur.peut.être.monté.au.plafond.en.utilisant.une.installation. El.proyector.se.puede.montar.en.el.techo.utilizando.un.anclaje. listed.ceiling.mount.fixture,.with.a.capacity.of.minimum.12.kg./.26.lbs . Montagehalterung.mit.einer.Mindesttragfähigkeit.von.12.kg./.26. UL.testée/classée.approuvée.pour.montage.plafond,.avec.une. para.techo.catalogado,.homologado.y.aprobado.por.UL,.con.una. Pfund.an.der.Decke.montiert.werden . capacité.minimale.de.12.kg./.26.lbs . capacidad.mínima.de.12.kg.(26.libras) . For.ceiling.mount.use.M4.screws.that.penetrate.maximum.. 5.mm.(0 .19.in).into.the.projector.body .. Verwenden.Sie.zur.Deckenmontage.M4-Schrauben,.die.maximal.5. Pour.le.montage.au.plafond,.utilisez.des.vis.M4.qui.pénètrent.au. Para.el.montaje.en.el.techo.use.tornillos.M4.que.penetran.un.máximo. mm.(0,19.Zoll).in.den.Projektorkörper.eindringen .. maximum.à.5.mm.(0 .19.in).dans.le.boîtier.du.projecteur .. de.5.mm.(0,6.pulgadas).en.el.cuerpo.del.proyector ..
  • Page 35 MONTAGGIO A SOFFITTO italiano TAKMONTASJE norsk Il.proiettore.può.essere.montato.a.soffitto,.utilizzando.un.supporto.di. Projektoren.kan.festes.i.taket.ved.hjelp.av.et.godkjent.takfeste .. montaggio.omologato.UL,.con.capacità.di.minimo.12.kg./.26.lbs . Benytt.en.anerkjent.leverandør.av.takfester ..Takfestest.må.tåle. minimum.12.kg.last . Per.il.montaggio.a.soffitto,.utilizzare.delle.viti.M4.introducendole.per. massimo.5.mm.(0,19»).nel.corpo.del.proiettore .. Benytt.M4.skruer.som.skrus.5.mm.(max).inn.i.skruefestene .. Per.ottenere.una.ventilazione.corretta,.la.distanza.minima.dalla.parete. For.å.sikre.god.ventilasjon.anbefales.en.minste.avstand.til.vegg.på. posteriore./.dal.soffitto.è.di:.30/.50.cm.. 50.cm.og.tak.på.30.cm ..Sørg.uansett.for.at.ventilasjonen.er.god . (12/.20”) . 360º ±20º ±20º NB: The product is not certified for sideways mounting. If the product is mounted in portrait format, the manufacturer disclaims all liabilities.
  • Page 36 USING THE PROJECTOR EINSATZ DES PROJEKTORS UTILISATION DU PROJECTEUR english deutsch francais Nach.der.Einrichtung,.müssen.alle.Geräte.eingeschaltet.werden ..Der.Projektor.kann.über.das. Après.l’installation,.allumez.tout.le.système ..Le.projecteur.peut.être.commandé.par.le.clavier,. After.setting-up,.switch.on.all.equipment ..The.projector.can.be.controlled.by.the.keypad,.by.the. par.la.télécommande.ou.par.les.interfaces.RS.232.ou.LAN ..Pour.allumer.le.projecteur,.appuyez. remote.control.or.using.the.RS232.or.LAN.interfaces ..To.switch.the.projector.on,.firmly.press.the. Tastenfeld,.die.Fernbedienung.oder.die.RS232-.bzw ..LAN-Schnittstellen.gesteuert.werden .. fermement.sur.le.bouton.POWER.du.clavier.ou.de.la.télécommande ..L’indicateur.d’ETAT.passe. POWER.button.on.the.keypad.or.the.remote.control ..The.STATUS.indicator.will.turn.from.yellow. Zum.Einschalten.des.Projektors,.drücken.Sie.fest.auf.die.Taste.STROMVERSORGUNG.auf. du.jaune.au.bleu.quand.l’appareil.est.allumé . to.blue.when.the.unit.is.switched.on . dem.Tastenfeld.oder.der.Fernbedienung ..Die.Anzeige.STATUS.schaltet.von.Gelb.auf.Blau,. sobald.das.Gerät.angeschaltet.ist . If.the.STATUS.indicator.is.flashing.yellow,.please.wait.until.it.turns.permanent.yellow ..Issue.the. Si.l’indicateur.d’ETAT.clignote.jaune,.patientez.jusqu’à.ce.qu’il.devienne.permanent ..Tapez.le.
  • Page 37: Utilizzo.del.proiettore

    UTILIZACIÓN DEL PROYECTOR UTILIZZO DEL PROIETTORE español italiano BRUK AV PROJEKTOREN norsk Después.de.la.instalación,.encienda.todo.el.equipo ..El.proyector.se.puede.controlar.mediante. Completata.la.configurazione,.accendere.tutte.le.apparecchiature ..Il.proiettore.può.essere. Etter.oppkobling.skrus.alt.utstyret.på ..Projektoren.kan.styres.fra.tastaturet,.med.fjernkontrollen. el.teclado,.el.mando.a.distancia.o.utilizando.las.interfaces.RS232.o.LAN ..Para.encender.el. controllato.con.il.tastierino,.con.il.telecomando.oppure.utilizzando.le.interfacce.LAN.o.RS232 .. eller.over.RS232.eller.LAN ..Skru.på.projektoren.ved.å.trykke.bestemt.på.POWER.tasten,.enten. proyector,.pulse.con.firmeza.el.botón.POWER.del.teclado.o.del.mando.a.distancia ..El.indicador. Per.accendere.il.proiettore,.spingere.con.decisione.il.pulsante.di.accensione.POWER.sul. på.tastaturet.eller.fjernkontrollen ..STATUS.indikatoren.vil.skifte.fra.gult.til.blått.når.enheten.skrus. de.ESTADO.pasará.de.amarillo.a.azul.cuando.se.encienda.el.aparato . tastierino.o.sul.telecomando ..Si.illumina.l’indicatore.di.STATO.che.quando.viene.accesa.l’unità. på .. passa.da.giallo.a.verde . Si.el.indicador.de.ESTADO.está.amarillo.intermitente,.espere.a.que.se.quede.en.amarillo.fijo .. Vent.hvis.STATUS.indikatoren.blinker.gult ..Tast.inn.PIN.koden.dersom.den.er.aktivisert . Introduzca.el.código.PIN.si.está.activado .
  • Page 38 USING THE PROJECTOR english EINSATZ DES PROJEKTORS UTILISATION DU PROJECTEUR UTILIZACIÓN DEL PROYECTOR deutsch francais español RS 232 AND LAN CONTROL RS 232 UND LAN STEUERUNG CONTRÔLE RS 232 ET LAN CONTROL RS 232 y LAN RS 232 RS 232 RS 232 RS 232 You.may.control.and.monitor.the.projector.remotely.through.the.serial.
  • Page 39 UTILIZZO DEL PROIETTORE italiano BRUK AV PROJEKTOREN norsk CONTROLLO LAN ED RS RS232 OG LAN STYRING back RS 232 RS232 È.possibile.controllare.e.monitorare.il.proiettore.a.distanza.tramite. Projektoren.kan.styres.med.serielt.RS232.grensesnitt ..To.ulike. set date and time l’interfaccia.di.controllo.seriale.RS232 . styringsprotokoller.er.tilgjengelige ..En.forenklet.ASCII.versjon.(SIS,. Simple.Instruction.Set).gir.tilgang.til.det.mest.brukte.funksjonene ..I. timer Sono.utilizzati.due.protocolli.RS232 ..Un.protocollo.ASCII.(SIS).con.un. tillegg.finnes.en.binær-protokoll.der.hver.kommando.består.av.32. gruppo.di.istruzioni.semplici.dà.accesso.ai.comandi.usati.più.spesso .. byte.i.en.pakke ..Protokollene.tillater.både.SET.og.GET.operasjoner .. PIN code In.aggiunta,.è.disponibile.un.protocollo.binario.in.cui.ogni.comando.
  • Page 40: Image.calibration.and.correction

    USING THE PROJECTOR EINSATZ DES PROJEKTORS UTILISATION DU PROJECTEUR english deutsch francais BILDKALIBRIERUNG UND -KORREKTUR IMAGE CALIBRATION AND CORRECTION CALIBRAGE DE L’IMAGE ET CORRECTION Some.applications.require.very.precise.color.reproduction.of.the.images ..In.addition,.depending. Einige.Anwendungen.benötigen.eine.sehr.präzise.farbliche.Wiedergabe.der.Bilder ..Außerdem. Certaines.applications.demandent.une.reproduction.précise.de.la.couleur.des.images ..En.plus,. on.application,.different.color.standards.are.applied ..When.preparing.for.correct.color. werden,.je.nach.Anwendung,.verschiedene.Farbstandards.eingesetzt ..Bei.der.Vorbereitung. selon.l’application,.des.standards.de.différentes.couleurs.sont.appliqués ..Pour.préparer.une. reproduction,.both.the.source.and.the.projector.must.be.considered .. der.korrekten.Farbwiedergabe.muss.sowohl.die.Quelle.als.auch.der.Projektor.berücksichtigt. reproduction.de.couleur.correcte,.vous.devez.tenir.compte.de.la.source.et.du.projecteur .. werden ..
  • Page 41: Calibración.y.corrección.de.la.imagen

    UTILIZACIÓN DEL PROYECTOR UTILIZZO DEL PROIETTORE español italiano BRUK AV PROJEKTOREN norsk CALIBRACIÓN Y CORRECCIÓN DE LA IMAGEN CALIBRAZIONE E CORREZIONE DELL’IMMAGINE KALIBRERING OG KORRIGERING AV BILDE Algunas.aplicaciones.exigen.una.reproducción.muy.precisa.del.color.de.las.imágenes ..Además,. Alcune.applicazioni.richiedono.immagini.con.una.riproduzione.cromatica.estremamente. Enkelte.anvendelser.krever.presis.gjengivelse.av.fargene.i.bildet ..I.tillegg.kan.ulike. dependiendo.de.la.aplicación,.se.aplican.estándares.de.color.diferentes ..Cuando.prepare.una. accurata ..In.base.all’applicazione,.inoltre,.vengono.applicati.standard.di.colore.diversi ..Quando. farvestandarder.være.i.bruk,.avhengig.av.kildemateriale ..Både.kilde.og.projektor.må.hensyntas. reproducción.de.color.correcta,.tenga.en.cuenta.tanto.la.fuente.como.el.proyector .. si.prepara.una.riproduzione.cromatica.corretta,.è.necessario.considerare.sia.la.sorgente.sia.il.
  • Page 42: Navigation.parmi.le.système.de.menu

    MENU SYSTEM english MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS deutsch francais español OVERVIEW ÜBERSICHT APERÇU GENERAL VISTA GENERAL The.menu.system.gives.access.to.a.multitude.of.image.and.system. Das.Menüsystem.ermöglicht.den.Zugriff.auf.eine.Vielzahl.von.Bild-. Le.système.menu.donne.accès.à.une.multitude.de.commandes. Mediante.el.sistema.de.menús.se.puede.acceder.a.infinidad.de. controls ..The.menu.system.is.structured.through.a.top.menu.and. und.Systemsteuerungen ..Das.Menüsystem.ist.in.ein.Hauptmenü. d’image.et.de.système ..Le.menu.système.est.structuré.en.un.menu. controles.del.sistema.y.de.imágenes ..El.sistema.de.menús.está. several.sub.menus ..The.sub.menus.may.vary.depending.on.the.actual. und.mehrere.Untermenüs.gegliedert ..Die.Untermenüs.sind.je.nach. principal.et.en.plusieurs.sous.menus ..Les.sous.menus.peuvent. estructurado.en.un.menú.principal.y.varios.submenús ..Los.submenús. source.selected ..Some.functions.are.not.available.with.some.sources . gegenwärtig.gewählter.Quelle.unterschiedlich ..Einige.Funktionen.
  • Page 43 SISTEMA DEI MENU italiano MENYSYSTEM norsk PANORAMICA OVERSIKT Il.sistema.dei.menu.consente.di.accedere.a.svariati.comandi.di. Menysystemet.gir.mulighet.for.en.mengde.ulike.styringer.og. sistema.e.immagini ..Questo.sistema.si.compone.di.un.menu.principale. funksjoner ..Menysystemet.er.formet.med.et.toppnivå.og.ulike. e.svariati.sottomenu.che.possono.variare.in.base.alla.sorgente. undermenyer ..Undermenyene.kan.variere.avhengig.av.tilkoblet.kilde .. selezionata ..Non.tutte.le.funzioni.sono.disponibili.con.tutte.le.sorgenti . Visse.funksjoner.er.ikke.tilgjengelige.for.enkelte.kilder . Premere.il.tasto.MENU.e.navigare.con.i.tasti.freccia.del.tastierino. Trykk.på.MENY.tasten.og.naviger.ved.hjelp.av.piltastene.og.OK. oppure.del.telecomando knappen.på.tastaturet.eller.fjernkontrollen . MENU INIZIALE HOVEDMENY immagine bilde Comandi.di.base.e.comandi.avanzati.per.le.immagini . Grunnleggende.bildeinnstillinger . installazione installasjon Informazioni.e.comandi.per.il.sistema . Systemkontroll.og.generelt.oppsett .
  • Page 44 MENU SYSTEM english MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS deutsch francais español PICTURE MENU UNTERMENÜ BILD SOUS MENU IMAGE SUBMENÚ IMAGEN The.picture.menu.contains.basic.and.advanced.settings.and. Das.Menü.picture.(Bild).enthält.grundlegende.und. Le.menu.d’image.se.compose.des.paramètres.de.base.et.avancé. El.menú.Imagen.contiene.ajustes.básicos.y.avanzados.y.los.ajustes. adjustments.for.detailed.picture.enhancement.control ..All.adjustments. erweiterte.Einstellungen.und.Parameter.für.umfassende. et.des.réglages.des.commandes.d’amélioration.de.l’image.en.détail .. para.un.control.detallado.de.mejora.de.la.imagen ..Todos.los.ajustes. are.local,.ie.specific.to.each.single.source.being.displayed,.and.are. Bildverbesserungsfunktionen ..Alle.Anpassungen.sind.lokal,.d .. Tous.les.réglages.sont.locaux,.c’est-à-dire.spécifique.à.chaque. son.locales,.esto.es,.específicos.de.cada.fuente.individual.mostrada.y. stored.in.memory.as.such ..All.picture.settings.are.automatically.stored. h ..spezifisch.für.die.betreffende.Anzeigequelle.und.werden.als.
  • Page 45 SISTEMA DEI MENU italiano MENYSYSTEM norsk SOTTOMENU IMMAGINE BILDE UNDERMENY Il.menu.picture.(immagine).contiene.le.regolazioni.e.le.impostazioni.di. Bildemenyen.inneholder.standard.og.avanserte.innstillinger.for. base.e.avanzate.per.il.controllo.avanzato.e.dettagliato.delle.immagini .. bildekontrol.og.forbedring ..Alle.innstillinger.er.lokale,.det.vil.si.at.de. Le.regolazioni.sono.tutte.locali,.ovvero.avvengono.specificamente.su. kun.påvirker.det.bildet.man.ser,.og.den.kilden.dette.kommer.fra .. ogni.singola.immagine.visualizzata.e.vengono.memorizzate.così.come. Alle.bildeinnstillinger.er.automatisk.lagret.per.kilde,.og.tilbakekalles. sono ..Le.impostazioni.delle.immagini.vengono.tutte.memorizzate.in. automatisk.ved.skifte.til.denne.kilden . relazione.alla.sorgente.e.vengono.richiamate.quando.ci.si.ricollega . lysstyrke lluminosità Justerer.lysstyrken.i.bildet ..En.høy.verdi.gir.et.lysere.bilde,.en.lav. Consente.di.regolare.la.luminosità.dell’immagine ..Un.valore.maggiore. verdi.mørkere . back aumenta.la.luminosità;.un.valore.minore.la.diminuisce . kontrast brightness contrasto Styrer.kontrasten.i.bildet ..En.høy.verdi.gir.et.‘hardt’.bilde.med.
  • Page 46 MENU SYSTEM english MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS deutsch francais español RealColor RealColor RealColor RealColor Accesses.the.colour.management.sub.menu,.see.the.RealColor. Öffnet.das.Untermenü.für.die.Farbverwaltung,.siehe.Untermenü. Permet.d’accéder.au.sous.–menu.de.gestion.de.la.couleur,.voir. Accede.al.submenú.de.gestión.del.color,.vea.el.submenú.RealColor. submenu.for.more.information . RealColor.für.weitere.Informationen . sous-menu.RealColor.pour.plus.de.renseignements . para.obtener.más.información . gamma gamma gamma gamma The.source.image.is.adapted.to.characteristics.typical.to.certain. Das.Quellbild.wird.an.Eigenschaften.angepasst,.die.für.manche. L’image.source.est.adaptée.aux.caractéristiques.types.de.certaines. La.imagen.fuente.se.adapta.a.las.características.habituales.de. applications ..This.enables.an.optimized.display.of.images,.depending. Anwendungen.typisch.sind ..Dadurch.kann.die.Anzeige.von.Bildern. applications ..Cela.permet.un.affichage.optimalisé.des.images,.
  • Page 47 SISTEMA DEI MENU italiano MENYSYSTEM norsk RealColor RealColor Accede.al.sottomenu.di.gestione.dei.colori ..Per.maggiori.informazioni,. Åpner.RealColor.undermenyen,.se.RealColor.for.mer.informasjon . v ..il.sottomenu.RealColor . gamma gamma Kildebildet.blir.tilpasset.til..adapted.til.typiske.innstillinger.for.visse. L’immagine.sorgente.si.adatta.alle.caratteristiche.tipiche.di.alcune. applikasjoner ..Dette.sikrer.optimal.bildevisning.enten.det.er.snakk. applicazioni ..In.questo.modo.la.visualizzazione.delle.immagini.risulta. om.film,.video.eller.data .. ottimizzata.in.base.al.materiale.sorgente.(basato.su.film,.video,. avansert computer.ecc .) . Åpner.undermenyen.for.avanserte.innstillinger . avanzate back bildeforbedringer Apre.il.sottomenu.delle.impostazioni.avanzate . brightness Åpner.undermenyen.for.bildeforbedringer . miglioramenti contrast tilbakestill bildeinnstillinger...
  • Page 48: Untermenü.realcolor

    MENU SYSTEM english MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS deutsch francais español RealColor SUB MENU UNTERMENÜ RealColor SOUS MENU RealColor RealColor SUB MENU The.RealColor.sub.menu.gives.access.easy-to-use.tools.to.achieve. Im.Untermenü.RealColor.stehen.benutzerfreundliche.und. Donne.accès.à.des.outils.intuitifs.et.puissants.pour..obtenir.des. El.submenú.RealColor.da.acceso.a.herramientas.de.uso.fácil.para. perfect.colours,.grey.scale,.and.colour.matching.between.projectors,. extrem.leistungsfähige.Tools.zur.Verfügung,.um.perfekte.Farben,. couleurs.et..des.échelles.de.gris.parfaites.ainsi.qu’une.excellente. obtener.colores.perfectos,.escala.gris.y.coincidencia.de.colores.entre. and.is.increadibly.powerful ..Each.projector.is.characterized.as.it.leaves. Grauskaleneinstellungen.und.Farbabstimmungen.zwischen. égalisation.des.couleurs.des.différents.projecteurs ..La.qualité. los.proyectores,.con.una.eficacia.extraordinaria ..Cada.proyector. the.factory.to.ensure.correctly.displayed.images . Projektoren.zu.erreichen ..Jeder.Projektor.wird.bei.Verlassen.
  • Page 49 SISTEMA DEI MENU italiano MENYSYSTEM norsk SOTTOMENU RealColor RealColor UNDERMENY RealColor desired values Il.sottomenu.RealColour.offre.strumenti.intuitivi.e.potenti.per.ottenere. RealColor.undermenyene.gir.tilgang.til.lettbrukte.verktøy.for.å.oppnå. back back una.scala.di.grigio.e.colori.perfetti.e.per.sintonizzare.i.colori.tra.diversi. perfekte.farger,.gråskala.og.samsvarende.farger.på.ulike.projektorer.. proiettori ..Alla.consegna,.ogni.proiettore.è.regolato.per.garantire.la. og.er.et.kraftig.verktøy ..Hver.prosjektor.blir.optimalisert.når.den. BrilliantColor red x 0.600 corretta.visualizzazione.delle.immagini . forlater.fabrikken.for.å.sikre.at.bildene.blir.korrekt.gjengitt . BrilliantColor boost red y 0.300 Preimpostazione BrilliantColor™ BrilliantColor™ forhåndsinnstilling red gain Permette.di.impostare.l’elaborazione.BrilliantColor™.su.computer,.
  • Page 50 MENU SYSTEM english MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS deutsch francais español ADVANCED SUB MENU UNTERMENÜ ERWEITERT SOUS MENU AVANCÉ SUBMENÚ AVANZADO The.advanced.sub.menu.contains.less.used,.and.more.spesific.picture. Das.Untermenü.advanced.(Erweitert).enthält.weniger.häufig. Le.sous.–menu.avancé.contient.des.paramètres.de.réglage.d’image. El.submenú.Avanzado.contiene.los.valores.de.ajuste.menos.utilizados. adjustment.settings . verwendete.sowie.speziellere.Bildeinstellungen . moins.utilisés.et.plus.particuliers . y.más.específicos.de.la.imagen . horizontal position Horizontale Position position horizontale posición horizontal Shifts.the.image.sideways .
  • Page 51 SISTEMA DEI MENU italiano MENYSYSTEM norsk AVANZATO AVANSERT UNDERMENU source correction advanced Il.sottomenu.advanced.(avanzato).contiene.impostazioni.di.regolazione. Menyen.for.avanserte.justeringer.inneholder.mer.spesielle. dell’immagine.meno.utilizzate.e.più.specifiche . bildeinstilinger . back back red offset horisontal posisjon horizontal position posizione orizzontale Flytter.bildet.sideveis . Sposta.l’immagine.di.lato . green offset vertical position posizione verticale vertikal posisjon phase blue offset Sposta.l’immagine.in.alto.e.in.basso .
  • Page 52: Submenú.mejoras

    MENU SYSTEM english MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS deutsch francais español ENHANCEMENTS SUB MENU UNTERMENÜ VERBESSERUNG SOUS – MENU AMÉLIORATIONS SUBMENÚ MEJORAS The.enhancements.sub.menu.contains.a.range.of.picture. Das.Untermenü.enhancements.(Verbesserung).enthält.eine.Reihe. Le.sous-.menu.d’améliorations.contient.une.gamme.de.paramètres. El.submenú.Mejoras.contiene.una.gama.de.ajustes.de.mejora.de. enhancement.settings.for.video.displays . von.Bildverbesserungseinstellungen.für.Videoanzeigen . d’amélioration.de.l’image.pour.les.affichages.vidéo . imagen.para.visualizaciones.de.vídeo . DLTI (Digital Luminance Transient Improvement) level DLTI (Digital Luminance Transient Improvement)-Stufe Niveau DLTI (Amélioration provisoire de la luminosité...
  • Page 53: Sottomenu.enhancement.(Miglioramenti)

    SISTEMA DEI MENU italiano MENYSYSTEM norsk SOTTOMENU ENHANCEMENT (MIGLIORAMENTI) UTVIDELSER UNDERMENYMENU enhancements Il.sottomenu.enhancements.(miglioramenti).contiene.una.gamma.di. Den.utvidede.undermenyen.inneholder.et.utvalg.av. impostazioni.che.migliorano.le.immagini.per.la.visualizzazione.dei. bildeforbedringsinnstillinger.for.videovisning . back video . DLTI (Digital Luminance Transient Improvement) nivå DLTI level livello DLTI (Digital Luminance Transient Improvement) Bruk.denne.funksjonen.for.å.øke.synlig.bildeskaphet.for.video . DCTI level Utilizzare.questa.funzione.per.aumentare.la.nitidezza.dell’immagine. DCTI (Digital Chroma Transient Improvement) nivå 3D comb filter per.i.video .
  • Page 54 MENU SYSTEM english MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS deutsch francais español INSTALLATION SUB MENU UNTERMENÜ INSTALLATION SOUS–MENU INSTALLATION SUBMENÚ INSTALACIÓN The.installation.sub.menu.provides.easy.access.to.global.system. Das.Untermenü.Installation.bietet.Zugang.zu.den.allgemeinen. Le.sous–menu.installation.offre.un.accès.facile.aux.paramètres. El.submenú.Instalación.proporciona.un.fácil.acceso.a.los.ajustes. settings,.including.ceiling.mount.and.rear.projection.settings,.analogue. Systemeinstellungen,.inklusive.Einstellungen.für.Deckenmontage. du.système.général,.y.compris.les.paramètres.de.projection.au. globales.del.sistema,.incluyendo.los.ajustes.para.el.montaje.en.el. source.sync.termination.settings,.and.keystone ..These.settings.will. oder.Rückwärtsprojektion,.Synchronisationseinstellungen.für. plafond.et.arrière,.les.paramètres.de.fin.de.synchronisme.de.source. techo.y.la.retroproyección,.ajustes.de.terminación.sincronizada,.fuente. affect.all.sources.connected,.and.are.system.specific,.rather.than. analoge.Quellen.und.Trapezkorrektur ..Diese.Einstellungen.betreffen. analogique,.et.le.trapèze ..Ces.paramètres.affectent.toutes.les. analógica.y.distorsión.trapezoidal ..Estos.ajustes.afectarán.a.todas. source.specific .
  • Page 55 SISTEMA DEI MENU italiano MENYSYSTEM norsk SOTTOMENU INSTALLAZIONE UNDERMENY INNSTALLASJON Il.sottomenu.d’installazione.consente.l’accesso.semplificato.alle. Undermenyen.for.installasjon.gir.enkel.tilgang.til.de.globale. impostazioni.globali.del.sistema,.incluso.il.montaggio.a.soffitto.e.le. innstillingene,.inkludert.oppsettet.for.takmontering.bakprojeksjon,. impostazioni.di.retro.proiezione,.terminazione.della.sincronizzazione. analog.kildesynk.terminering.og.keystone .Disse.instillingene.vil. della.sorgente.analogica.e.deformazione.trapezoidale ..Queste. påvirke.alle.tilkoblede.kilder.og.er.systemspesifikke,.istedet.for. impostazioni.riguardano.tutte.le.sorgenti.collegate.e.sono.specifica.per. kildespesifikke .. i.sistemi.piuttosto.che.per.la.sorgente . montering orientamento immagine Stiller.bildeoppsettet.til.å.stemme.med.installasjonen .Velg.mellom. L’orientamento.dell’immagine.può.essere.impostato.per.riflettere. “frontprojeksjon”, “bakprojeksjon” og “takmontert bakprojeksjon” l’impostazione.dell’installazione ..Selezionare.una.delle.modalità. innstilling ..Bildet.vil.bli.snudd.og.reversert.i.forhold.til.justeringene .. back “desktop.front”.(scrivania.davanti),.“desktop.rear”.(scrivania.dietro),.
  • Page 56 english deutsch francais español vertical keystone Vertikale Keystone-Verzerrung trapèze vertical distorsión trapezoidal vertical vertical.keystone.correction.electronically.compensates.for.the. Die.Korrektur.der.vertikalen.Keystone-Korrektur.kompensiert. La.correction.électronique.du.trapèze.vertical.compense.l’image. la.corrección.de.la.distorsión.trapezoidal.vertical.compensa. trapezoidal.image.created.when.the.projector.is.tilted,.and.is.no.longer. die.Trapezverzerrung,.die.entsteht,.wenn.der.Projektor.geneigt. trapézoïdale.créée.quand.le.projecteur.est.penché,.et.n’est.plus. electrónicamente.la.imagen.trapezoidal.creada.cuando.se.inclina.el. perpendicular.to.the.wall.or.screen.surface ..Instead.of.electronic. wird.und.deshalb.nicht.mehr.im.rechten.Winkel.zur.Wand.oder. perpendiculaire.au.mur.ou.à.la.surface.d’écran ..Au.lieu.de.la. proyector.y.ya.no.queda.perpendicular.a.la.pared.o.a.la.superficie.de. keystone.correction,.it.is.adviced.that.optical.lens.shift.is.used,.if. Bildschirmoberfläche.steht ..Anstelle.der.elektronischen.Keystone- correction.de.trapèze.électronique,.il.est.conseillé.d’utiliser,.si. la.pantalla ..En.lugar.de.una.corrección.de.la.distorsión.trapezoidal. possible .. Korrektur.sollte,.sofern.möglich,.die.optische.Linse.verschoben. possible,.un.décalage.de.lentille.optique . electrónica,.se.aconseja.usar.el.desplazamiento.de.la.lente.óptica,.si. werden . NOTE: CETTE FONCTION NE S’APPLIQUE PAS AUX es.posible .
  • Page 57 italiano norsk deformazione trapezoidale verticale vertikal keystone-effekt la.correzione.della.deformazione.trapezoidale.verticale.compensa. Elektronisk.vertikal.keystone-korreksjon.kompenserer.for.det. l’immagine.trapezoidale.generata.quando.il.proiettore.viene.inclinato. trapesformede.bildet.som.oppstår.når.projektoren.blir.tiltet.og.ikke. e,.perciò,.non.è.più.perpendicolare.alla.parete.o.alla.superficie.dello. lenger.står.vinkelrett.på.veggen.eller.lerretet ..Istedet.for.elektronisk. schermo ..Invece.della.correzione.elettronica.della.deformazione.si. keystone-korreksjon.anbefales.det.at.linsen.justeres.der.dette.er. consiglia.di.utilizzare,.se.possibile,.la.funzione.“lens.shift” . mulig . NOTA: QUESTA FUNZIONE NON È APPLICABILE AI PRODOTTI MERK: DENNE FUNKSJONEN FINS IKKE PÅ 1080*/WUXGA 1080*/WUXGA PRODUKTER. * Depending on source/settings * Avhengig av kilde/innstillinger back livello sinc.
  • Page 58 MENU SYSTEM english MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS deutsch francais español SETTINGS SUB MENU EINSTELLUNGEN SOUS-MENU PARAMÈTRES) SUBMENÚ AJUSTES Das.Untermenü.settings.(Einstellungen).enthält.systemspezifische,. Le.sous.–menu.des.paramètres.contient.les.paramètres.qui.sont.un. El.submenú.Ajustes.contiene.ajustes.que.son.específicos.del.sistema. The.settings.sub.menu.contains.settings.that.are.system.specific,.and. quellenunabhängige.Einstellungen,.wie.z ..B ..Vernetzung,. système.spécifique,.et.une.source.indépendante,.comme.le.réseau. e.independientes.de.la.fuente,.tales.como.la.comunicación.en.red.y. source.independent,.such.as.networking,.and.third.party.equipment. sowie.außerdem.Einstellungen.für.den.Anschluss.von. ou.une.interaction.d’équipement.indépendants,.une.gestion.de. la.interacción.con.otros.equipos,.visualización.de.administración.de. interaction,.display.power.management,.PIN.code.and.security. Drittgeräten,.Energieverwaltung.für.die.Anzeige,.PIN-Code.und. puissance.d’affichage,.des.paramètres.de.sécurité.et.de.code.PIN,. energía,.ajustes.de.código.PIN.y.seguridad,.entre.otros . settings,.amongst.other.things . Sicherheitseinstellungen.usw .
  • Page 59 SISTEMA DEI MENU italiano MENYSYSTEM norsk SOTTOMENU IMPOSTAZIONI INNSTILLING AV UNDERMENY Il.sottomenu.impostazioni.contiene.le.impostazioni.specifiche. Innstillingene.i.undermenyene.inneholder.innstillinger.som. del.sistema.e.indipendenti.dalla.sorgente,.ad.esempio.la.rete.e. systemspesifikke.og.kildeuavhengige.som.ved.bla .nettverksoppsett. l’interazione.con.apparecchiature.di.terzi,.la.gestione.della.potenza. og.tilkobling.av.tredjeparts.utstyr,.display.power-styring,.PIN.kode. di.visualizzazione,.le.impostazioni.di.sicurezza.e.del.codice.PIN.tra.le. og.sikkerhetsinnstillinger . altre .. PIN kode codice PIN Projektoren.kan.sikres.og.låses.med.en.4-sifret.PIN.(Personal. Il.proiettore.può.essere.bloccato.con.un.codice.PIN.(Personal. Identification.Number).kode,.samme.som.brukes.på.mobiltelefoner. Identification.Number).a.quattro.cifre.come.avviene.per.i.telefoni. og.elektronisk.utstyr ..For.å.muliggjøre.PIN-kodet.beskyttelse.må.en. back cellulari.e.altri.dispositivi.elettronici ..Per.abilitare.la.protezione.tramite. gyldig.4-sifret.kode.legges.inn ..Trykk.“OK”.for.å.velge.koden,.legg. codice.PIN,.è.necessario.inserire.un.codice.valido.a.quattro.cifre .. inn.ny.PIN-kode.via.det.numeriske.tastaturet.eller.på.fjernkontrollen ..
  • Page 60 english deutsch francais español DPMS Service DPMS DPMS Service.(Wartung).öffnet.das.Menü.für.die.Wartung ..Dieses.Menü. Enable.or.disable.the.DPMS.(Display.Power.Management.Signalling) .. Activer.ou.désactiver.le.DPMS.(Signalisation.de.la.gestion. Activa.o.desactiva.DPMS.(Señalización.en.pantalla.de.administración. steht.nur.autorisiertem.Wartungspersonal.zur.Verfügung ..Bei.nicht. When.enabled,.the.projector.will.automatically.switch.to.standby.mode. de.puissance.d’affichage).Si.activé,.le.projecteur.se.met. de.energía) ..Cuando.está.activada,.el.proyector.cambia. fachgerechter.Verwendung.des.Menüs.besteht.die.Gefahr,.dass.der. after.a.specified.time.if.there.is.no.valid.source.present.at.its.inputs .. automatiquement.en.mode.attente,.après.une.période.spécifiée. automáticamente.al.modo.de.espera.tras.un.tiempo.especificado.si. Projektor.permanent.beschädigt.wird . When.a.valid.source.is.reconnected,.the.projector.will.start.up.again .. s’il.n’y.a.aucune.source.valable.à.ses.entrées ..Lorsqu’une.source. no.hay.ninguna.fuente.válida.presente.en.las.entradas ..Cuando.se. valable.est.reconnectée,.le.projecteur.redémarre .. vuelve.a.conectar.una.fuente.válida,.el.proyector.se.pone.en.marcha. DPMS DPMS timeout Aktiviert.oder.deaktiviert.das.DPMS.(Display.Power.Management. de.nuevo ..
  • Page 61 italiano norsk DPMS DPMS Abilita.o.disabilita.lo.standard.DPMS.(Display.Power.Management. Aktiver.eller.deaktiver.DPMS.(Display.Power.Management.Signalling) .. Signalling) ..Quando.questa.opzione.è.abilitata,.il.proiettore.passa. Når.funksjonen.er.aktivert.vil.projektoren.automatisk.slå.seg.over. automaticamente.in.modalità.standby.se.dopo.uno.specifico.tempo. i.standby.modus.etter.en.spesifisert.tid,.hvis.det.ikke.er.kobllet.til. non.ci.sono.sorgenti.valide.in.ingresso ..Se.viene.ricollegata.una. en.kilde.til.en.av.inngangene ..Når.en.gyldig.kilde.blir.koblet.til.vil. sorgente.valida,.il.proiettore.si.avvia.di.nuovo .. projektoren.starte.opp.igjen . timeout DPMS DPMS timeout Lo.standard.DPMS.può.essere.impostato.su.1.–.180.minuti ..Il.valore. DPMS.kan.stilles.fra.1.–.180.minutter ..Default.er.30.minutter . di.default.è.30.minuti . bagrunnslys timeout back timeout retroilluminazione Sett.tiden.bakgrunnsbelysningen.på.projektorpanelet.skal.stå.på.før. Consente.di.impostare.l’intervallo.di.tempo.prima.che.si.spenga.la. det.dimmes.ned.etter.bruk ..Standard.er.30.sekunder . set date and time retroilluminazione.della.tastiera.incorporata.dopo.che.è.stata.usata ..Il.
  • Page 62: Untermenü.profile

    MENU SYSTEM english MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS deutsch francais español PROFILES SUB MENU UNTERMENÜ PROFILE SOUS MENU PROFILS SUBMENÚ PERFILES The.profiles.sub.menu.contains.predefined.and.user.saved.projector. Das.Untermenü.Profile.enthält.vordefinierte.und.vom.Benutzer. Le.sous.–.menu.Profils.contient.les.profils.de.configuration.su. El.submenú.Perfiles.contiene.los.perfiles.de.configuración.del. setup.profiles,.so.that.a.specific.setting.or.desired.projection.mode. gespeicherte.Profile.für.die.Einrichtung.des.Projektors,.sodass. projecteur.prédéfini.et.celui.sauvegardé.par.l’utilisateur,.pour.qu’un. proyector.predefinidos.y.aquellos.guardados.por.el.usuario,.lo.que. quickly.can.be.reinstated . spezifische.Einstellungen.oder.der.gewünschte.Projektionsmodus. paramètre.spécifique.ou.un.mode.de.projection.souhaité.soit. permite.restablecer.rápidamente.un.ajuste.específico.o.el.modo.de. schnell.wieder.hergestellt.werden.können . rapidement.réinstallé . proyección.que.se.desee . store settings Einstellungen speichern stocker les paramètres...
  • Page 63 SISTEMA DEI MENU italiano MENYSYSTEM norsk SOTTOMENU PROFILI PROFILER UNDERMENY Il.sottomenu.profiles.(profili).contiene.i.profili.di.impostazione.del. Undermenyen.for.profiler.inneholder.forhåndsdefinerte.og. proiettore,.sia.quelli.predefiniti.che.quelli.salvati.dall'utente,.per. brukerlagrede.oppsettsprofiler,.slik.at.spesielle.innstillinger.eller. consentire.di.reinstallare.rapidamente.una.specifica.impostazione.o. ønskede.projeksjonsmoduser.raskt.kan.gjenskapes .. una.specifica.modalità.di.proiezione . lagre innstillinger impostazioni memoria Viser.informasjon.om.kilden.og.projektorstatus . Visualizza.informazioni.sulla.sorgente.e.lo.stato.del.proiettore . gjenopprett instillinger impostazioni richiamo Skrur.skjermvisning.(On.Screen.Display).på.(vis).eller.av.(skjul).under. Consente.di.attivare.o.nascondere.la.visualizzazione.durante.la. kildesøk . back scansione.della.sorgente . profile mode custom custom picture profile recall current profile...
  • Page 64 MENU SYSTEM english MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS deutsch francais español STATUS SUB MENU UNTERMENÜ STATUS SOUS MENU ÉTAT SUBMENÚ ESTADO The.status.sub.menu.can.be.invoked.through.the.menu.system,.or. Das.Untermenü.Status.wird.entweder.über.das.Menüsystem. Le.sous.–menu.état.peut.être.invoqué.par.le.système.de.menu,.ou. Al.submenú.Estado.se.puede.acceder.a.través.del.sistema.de.menús. directly.from.the.“INFO”.key.on.the.remote.control ..It.gives.direct,.and. aufgerufen.oder.über.die.Taste.INFO.an.der.Fernbedienung ..Es.zeigt. directement.à.partir.de.la.touche.«.INFO.».de.la.télécommande .. o.directamente.con.la.tecla.“INFO”.del.control.remoto ..Proporciona. easy.to.understand.information.on.system.and.connected.source. Ihnen.direkte,.leicht.verständliche.Informationen.über.das.System. Cela.offre.une.information.directe.et.facile.à.comprendre.de.l’état.du. una.información.directa.y.fácil.de.comprender.sobre.el.estado.del. status . und.den.Status.der.angeschlossenen.Quelle.an .
  • Page 65 SISTEMA DEI MENU italiano MENYSYSTEM norsk SOTTOMENU STATO STATUS UNDERMENY Il.sottomenu.stato.può.essere.richiamato.tramite.il.sistema.dei.menu. Status.undermenyen.gir.enkel.og.oversiktlig.tilgang.til.informasjon. oppure.direttamente.con.il.tasto.“INFO”.del.telecomando ..Visualizza. om.systemet,.og.tilkoblet.kilde . informazioni.semplici.e.dirette.sullo.stato.del.sistema.e.della.sorgente. collegata . back source information model name F20 sx+ part number 101-1200-08 serial number 072000201 manufactured (y) 2007 manufactured (w) software version 001-0134-01 lamp remaining 2957 hrs lamp time...
  • Page 66: Kein.bild

    TROUBLE SHOOTING PROBLEMBEHEBUNG DÉPANNAGE english deutsch francais NO IMAGE KEIN BILD PAS D’IMAGE No connection: Keine Verbindung: Pas de connexion: Check.if.all.connections.are.properly.made . Prüfen.Sie,.ob.alle.Verbindungen.korrekt.hergestellt.wurden .. Vérifiez.si.toutes.les.branchements.sont.correctes . Source off: Source éteinte: Quelle aus: Check.if.the.equipment.is.powered.on . Vérifiez.si.l’appareil.est.sous.tension . Prüfen.Sie,.ob.das.Gerät.eingeschaltet.ist . Lamp dead: Lampe éteinte: Lampe brennt nicht: The.lamp.may.need.replacement ..
  • Page 67 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS RISOLUZIONE DEI PROBLEMI español italiano FEILFINNING norsk NO HAY IMAGEN NESSUNA IMMAGINE INTET BILDE No hay conexión:. Nessuna connessione: Ingen forbindelse: Compruebe.que.todas.las.conexiones.están.bien.realizadas . controllare.se.i.collegamenti.sono.stati.eseguiti.correttamente . Sjekk.at.alle.forbindelser.er.i.orden . Fuente desactivada: Sorgente spenta:. Kilde av:. Compruebe.si.el.equipo.está.encendido . controllare.se.l’apparecchiatura.è.alimentata . Sjekk.om.utstyret.er.skrudd.på...
  • Page 68: Einsatz.unter.hoher.beanspruchung.und.dauerbetrieb

    MAINTENANCE INSTANDHALTUNG ENTRETIEN english deutsch francais Le.projecteur.nécessite.un.nettoyage.de.temps.en.temps ..N’ouvrez.jamais.l’appareil,.ceci.peut. The.projector.may.from.time.to.time.need.cleaning ..Never.open.the.unit,.as.this.will.void.any. Der.Projektor.muss.gelegentlich.gereinigt.werden ..Öffnen.Sie.das.Gerät.nie,.denn.dadurch. annuler.la.garantie ..Adressez-vous.au.service.après-vente.et.faites.réparer.uniquement.par. warranties ..Refer.service.and.repair.to.qualified.personnel.only .. erlischt.jegliche.Garantie ..Reparatur-.und.Wartungsarbeiten.sollten.nur.von.qualifiziertem. Personal.vorgenommen.werden .. quelqu’un.de.qualifié .. The.projector.is.using.lamps.that.have.a.limited.life.time ..Please.refer.to.the.LAMP.CHANGE. section.below.for.further.details . Im.Projektor.werden.Lampen.mit.einer.begrenzten.Lebensdauer.eingesetzt ..Lesen.Sie.bitte.im. Le.projecteur.utilise.des.lampes.qui.ont.une.durée.de.vie.limitée ..Référez-vous.à.la.partie. Abschnitt.AUSTAUSCH.DER.LAMPE.unten.nach,.um.nähere.Angaben.zu.erhalten . CHANGEMENT.DE.LA.LAMPE.pour.plus.de.détails . Only.the.exterior.of.the.unit.may.be.cleaned ..Use.a.damp.cloth ..Make.sure.no.liquids.enter.the. Seul.l’extérieur.de.l’appareil.peut.être.nettoyé ..Utilisez.un.chiffon.humide ..Assurez-vous. inside.of.the.projector.Vacuum.clean.all.the.air.vents.(A).regularly.to.maintain.sufficient.air.flow .
  • Page 69 MANTENIMIENTO MANUTENZIONE español italiano VEDLIKEHOLD norsk De.vez.en.cuando.el.proyector.necesita.una.limpieza ..Nunca.abra.el.aparato.ya.que.esto.anulará. Di.tanto.in.tanto.può.essere.necessario.pulire.il.proiettore ..Non.aprire.mai.l’unità,.per.non. Projektoren.kan.fra.tid.til.annen.trenge.rengjøring ..Enheten.må.aldri.åpnes.av.bruker,.noe.som.vil. cualquier.garantía ..Para.cualquier.reparación,.diríjase.a.un.servicio.técnico.cualificado . invalidare.le.eventuali.garanzie ..Gli.interventi.di.riparazione.e.manutenzione.vanno.affidati. ugyldiggjøre.garantien ..All.reparasjon.og.service.må.utføres.av.kyndig.personell . esclusivamente.a.personale.qualificato .. El.proyector.usa.lámparas.con.una.duración.limitada ..Consulte.más.adelante.la.sección. Projektoren.benytter.lamper.med.begrenset.levetid ..Vennligst.sjekk.rutinen.for.lampeskifte.for. CAMBIO.DE.LÁMPARA.para.obtener.más.detalles . Il.proiettore.fa.uso.di.lampada.che.hanno.una.durata.limitata ..Per.maggiori.dettagli,.fare. mer.informasjon . riferimento.alla.sezione.SOSTITUZIONE.DELLE.LAMPADE . Sólo.se.puede.limpiar.el.exterior.del.aparato ..Utilice.un.paño.húmedo ..Asegúrese.de.que.no. Projektoren.kan.kun.rengjøres.utvendig.av.brukeren ..Bruk.en.lett.fuktet.klut ..Ikke.søl.væske.inn.i. entra.ningún.líquido.en.el.proyector ..Limpie.todas.las.ranuras.de.ventilación.(A).periódicamente.
  • Page 70 LAMP CHANGE english AUSTAUSCHEN DER LAMPE CHANGEMENT DE LAMPE CAMBIO DE LÁMPARA deutsch francais español The.INDICATOR.on.the.keypad.will.turn.red.when.lamp.life.expires .. Die.ANZEIGE.auf.dem.Tastenfeld.schaltet.auf.Rot,.sobald.die. L’indicateur.sur.le.clavier.passe.au.rouge.quand.la.durée.de.vie.de. El.INDICADOR.del.teclado.cambiará.a.rojo.cuando.se.cumpla.la.vida. Change.the.lamp.when.lifetime.expires ..Always.replace.lamp.with.the. Lebensdauer.der.Lampe.abgelaufen.ist ..Tauschen.Sie.die.Lampe. la.lampe.expire ..Changez.la.lampe.quand.la.durée.de.vie.expire .. útil.de.la.lámpara ..Cambie.la.lámpara.cuando.termine.su.vida.útil .. same.type.and.rating . aus,.wenn.ihre.Lebensdauer.abgelaufen.ist ..Ersetzen.Sie.die.Lampe. Remplacez.toujours.la.lampe.par.une.autre.de.même.type.et.de. Sustituya.siempre.la.lámpara.por.otra.de.la.misma.clase.y.potencia. immer.durch.eine.vom.gleiche.Typ.und.der.gleichen.Stärke . même.voltage . nominal .
  • Page 71 POWER POWER STATUS STATUS SOSTITUZIONE DELLE LAMPADE italiano LAMPEBYTTE norsk Quando.la.durata.della.lampada.termina,.l’indicatore.sul.tastierino. Indikatoren.ved.tastaturet.lyser.rødt.når.lampen.har.nådd.sin. diventa.rosso ..Sostituire.le.lampade.scadute ..Sostituirle.sempre.con. nominelle.levetid ..Bytt.lampen.når.levetiden.er.ute ..Bytt.alltid.til. lampade.uguali.per.tipo.e.potenza . samme.lampe.type.og.-effekt . POWER POWER Staccare.sempre.il.cavo.di.alimentazione.e.attendere.il.raffreddamento. Koble.fra.strømledningen.og.sørg.for.at.lampen.kjøles.ned.før.den. POWER del.proiettore.(60.minuti).prima.di.aprire.il.coperchio.della.lampada . byttes . STATUS POWER STATUS STATUS AVVERTENZA ADVARSEL! Quando.si.reinstalla.l’alloggiamento.della.lampada,.fare.attenzione.a. Ikke.berør.beskyttelsesglasset.på.den.nye.lampen,.siden.dette.kan. STATUS non.toccare.il.vetro.protettivo.per.evitare.che.quest’ultimo.si.surriscaldi.
  • Page 72 TECHNICAL DATA english TECHNISCHE DATEN DONNÉES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOS deutsch francais español CONNECTORS / STECKER / CONNECTEURS / CONECTADORES / CONNETTORI / KONTAKTER S-Video Computer DVI Computer VGA RS-232 PHONO/RCA 15 HIGH DENSITY 3,5mm stereo 4 PIN MINI DIN FEMALE DVI-D 9 PIN DSUB FEMALE RJ 45...
  • Page 73 DATI TECNICI italiano TEKNISKE DATA norsk 720 HD Image width Screen diagonal 20.0 25.0 15.0 4.50 6.00 7.50 7.00 5.50 18.0 4.00 6.50 12.5 5.00 16.0 20.0 6.00 3.50 4.50 5.50 14.0 10.0 3.00 4.00 5.00 12.0 15.0 4.50 3.50 2.50 4.00 10.0...
  • Page 74 english deutsch francais español 1080 HD / WUXGA Image width Screen diagonal 20.0 25.0 15.0 4.50 6.00 7.50 7.00 5.50 18.0 4.00 6.50 12.5 5.00 16.0 20.0 6.00 3.50 4.50 5.50 14.0 10.0 3.00 4.00 5.00 12.0 15.0 4.50 3.50 2.50 4.00 10.0...
  • Page 75 DECLARATIONS ERKLÄRUNGEN DÉCLARATIONS español italiano norsk FCC.regulations.provide.that.changes.or.modifications.not.expressly.approved.by.the.party. Die.FCC-Bestimmungen.besagen,.dass.nicht.ausdrücklich.vom.Hersteller.genehmigte. Les.réglementations.FCC.prévoient.que.les.changements.ou.les.modifications.non.homologuées. responsible.manufacturer.could.void.your.authority.to.operate.the.equipment . Änderungen.oder.Modifizierungen.die.Betriebsgenehmigung.für.das.Gerät.ungültig.machen. par.le.fabricant.peuvent.annuler.votre.garantie.sur.l’appareil . können . Note:.This.equipment.has.been.tested.and.found.to.comply.with.the.limits.for.a.Class.B.digital. Remarque:.Cet.appareil.a.été.testé.et.déclaré.conforme.aux.limitations.des.dispositifs. device,.pursuant.to.part.15.of.the.FCC.Rules ..These.limits.are.designed.to.provide.reasonable. Hinweis:.Dieses.Gerät.wurde.getestet.und.es.konnte.nachgewiesen.werden,.dass.es.den. numériques.de.Classe.B,.conformément.à.la.section.15.des.règlements.FCC ..Ces.limites. protection.against.harmful.interference.in.a.residential.installation ..This.equipment.generates,. Einschränkungen.eines.digitalen.Geräts.der.Klasse.B.gemäß.Teil.15.der.FCC-Bestimmungen. sont.fixées.pour.assurer.une.protection.raisonnable.contre.une.interférence.novice.dans.une. uses.and.can.radiate.radio.frequency.energy.and,.if.not.installed.and.used.in.accordance.with. genügt ..Diese.Grenzwerte.wurden.ermittelt,.um.einen.angemessenen.Schutz.gegen. résidence.Cet.appareil.produit,.utilise,.et.peut.émettre.de.l’énergie.radiofréquence.et,.s’il.n’est. the.instructions,.may.cause.harmful.interference.to.radio.communications ..However,.there.is.no. schädliche.Interferenzen.bei.Installation.in.einem.Wohnhaus.zu.bieten ..Dieses.Gerät. pas.installé.et.utilisé.conformément.aux.instructions,.il.peut.produire.une.interférence.nocive.aux. guarantee.that.interference.will.not.occur.in.a.particular.installation ..If.this.equipment.does.cause. erzeugt,.verwendet.und.kann.Radifrequenz-Energie.ausstrahlen,.und,.wenn.es.nicht.gemäß. radiocommunications ..Néanmoins,.il.n’est.pas.garanti.qu’une.interface.ai.lieu.dans.un.installation. harmful.interference.to.radio.or.television.reception,.which.can.be.determined.by.turning.the.
  • Page 76: Diciarazioni

    DECLARAZIONES DICIARAZIONI english deutsch GODKJENNINGER francais Las.normas.FCC.especifican.que.los.cambios.o.modificaciones.no.aprobados.expresamente. In.conformità.delle.normative.FCC,.cambiamenti.o.modifiche.non.espressamente.approvati.dal. FCC.reglene.forutsetter,.at.endringer.på.utstyret.som.ikke.uttrykkelig.er.godkjent.av.den. por.el.fabricante.responsable.pueden.anular.su.permiso.para.utilizar.el.equipo . fabbricante.possono.annullare.il.diritto.all’utilizzo.del.dispositivo . ansvarlige.utstyrsprodusenten,..kan.gjøre.at.du.ikke.kan.bruke.utstyret . Nota:.Este.equipo.ha.sido.probado.y.cumple.con.los.límites.para.un.dispositivo.digital.de. Nota:.questo.dispositivo.è.stato.testato.e.si.è.rilevato.conforme.ai.limiti.di.un.dispositivo. Bemerk:.Dette.utstyret.er.testet.og.funnet.å.holde.seg.inenfor.grenseverdiene.for.et.klasse.B. Clase.B.conforme.a.la.Parte.15.de.las.normas.FCC ..Estos.límites.se.han.establecido.para. digitale.di.classe.B,.in.conformità.della.sezione.15.delle.norme.FCC ..Tali.limiti.sono.stati. digitalt.apparat,.i.følge.del.15.av.FCC.reglene,.Disse.reglene.er.utformet.for.å.sikre.en.rimelig. proporcionar.una.protección.razonable.contra.interferencias.perjudiciales.en.una.instalación. stabiliti.per.offrire.una.giusta.protezione.contro.le.interferenze.nocive.in.un’installazione. beskyttelse.mot.skadelige.forstyrrelser.ved.hjemmebruk ..Dette.utstyret.genererer,.benytter. residencial ..Este.equipo.genera,.usa.y.emite.radiofrecuencias.y,.si.no.se.instala.y.se.utiliza. residenziale ..Questa.apparecchiatura.genera,.utilizza.e.può.irradiare.energia.a.radio.frequenza. og.kan.stråle.energi.i.radiofrekvensområdet.og,.hvis.det.ikke.er.installert.eller.brukes.som. siguiendo.las.instrucciones,.puede.causar.interferencias.perjudiciales.en.las.comunicaciones. e.se.non.installata.e.utilizzata.secondo.le.istruzioni.può.provocare.interferenze.dannose.alle. foreskrevet.i.bruksanvisningen,.kan.det.føre.til.skadelige.forstyrrelser.av.radiokommunikasjon .. por.radio ..Sin.embargo,.no.existen.garantías.de.que.no.se.vayan.a.producir.interferencias.en. comunicazioni.radio ..Sussiste,.tuttavia,.la.possibilità.che.in.specifiche.installazioni.vengano. Det.er.allikevel.ingen.garanti.for.at.forstyrrelser.ikke.vil.oppstå.i.en.gitt.installasjon ..Hvis.dette.
  • Page 77 Habornveien 53 NO-1630 Gamle Fredrikstad Norway +47 69 30 45 50 601-0128-01 avielo@projectiondesign.com 2009-07 www.avielo.com...

Table of Contents