SEVERIN hm 3827 Instructions For Use Manual
SEVERIN hm 3827 Instructions For Use Manual

SEVERIN hm 3827 Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for hm 3827:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Handmixer
  • Batteur À Main
  • Hand Mixer
  • Batidora
  • Sbattitore
  • Håndmikser
  • Elvisp
  • Käsikäyttöinen Vatkain
  • Mikser Ręczny
  • Μίξερ Χειρός
  • Настольный Миксер

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
4
8
11
15
19
23
27
30
33
36
40
44

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the hm 3827 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SEVERIN hm 3827

  • Page 1: Table Of Contents

    DE Gebrauchsanweisung Handmixer GB Instructions for use Hand blender FR Mode d’emploi Batteur à main NL Gebruiksaanwijzing Hand Mixer ES Instrucciones de uso Batidora Manuale d’uso Sbattitore DK Brugsanvisning Håndmikser SE Bruksanvisning Elvisp Käyttöohje Käsikäyttöinen vatkain PL Instrukcja obsługi Mikser ręczny...
  • Page 2 Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt. In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für jeden Anlass das richtige Produkt! Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin.de oder www.severin.com.
  • Page 4: Handmixer

    elektrischen Sicherheit nicht mit Handmixer Flüssigkeiten behandelt oder gar darin eingetaucht werden. Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor ∙ Die Rühreinsätze im Spülwasser der Benutzung des Gerätes durchlesen und reinigen. Detaillierte Hinweise zur für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt Reinigung bitte dem Abschnitt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen...
  • Page 5 ∙ Das Gerät darf durch Kinder nicht und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie z.B. benutzt werden. Das Gerät und seine - in Läden, Büros und ähnlichen Anschlussleitung sind von Kindern Arbeitsumgebungen, - in landwirtschaftlichen Betrieben, fernzuhalten. - von Kunden in Hotels, Motels und ∙...
  • Page 6 Ersatzteile oder Zubehör können bequem im ∙ Die ausgewählten Rühreinsätze mit Internet auf unserer Homepage http://www. leichtem Druck so weit in die an der severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Unterseite des Mixers vorhandenen Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. Öffnungen stecken, bis diese einklinken.
  • Page 7 Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung.
  • Page 8: Hand Blender

    or immerse it. Hand blender ∙ The attachments may be cleaned in hot, soapy water. For detailed Dear Customer, Before using the appliance, please read the information on cleaning the following instructions carefully and keep this appliance, please refer to the section manual for future reference.
  • Page 9 away from children. - in agricultural working environments, - by customers in hotels, motels etc. and ∙ Children must not be permitted to similar establishments, play with the appliance. - in bed-and breakfast type environments. ∙ Caution: Keep any packaging materials Before using for the fi...
  • Page 10 egg white or cream etc. be cleaned using hot water and a mild detergent. These parts are not dish- Dough hooks washer safe. For heavy, kneading-type dough, the dough hooks must be used. The hook with the Disposal integrated plate must be inserted into the Devices marked with this symbol larger opening.
  • Page 11: Batteur À Main

    ∙ Pour éviter le risque de chocs Batteur à main électriques, ne pas nettoyer l’appareil avec du liquide et ne pas le plonger Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire dans du liquide. soigneusement les instructions suivantes et ∙...
  • Page 12 connaissances, sauf si celles-ci ne tirez jamais dessus mais servez-vous de la fi che. ont été formées à l’utilisation de ∙ Ne touchez aucun accessoire tournant l’appareil et ont été supervisées, et pendant le fonctionnement et n’insérez aucun ustensile (par exemple, spatule ou si elles en comprennent les dangers cuiller) dans le bol sans que le moteur ne et les précautions de sécurité...
  • Page 13 Vitesse maximum si vous souhaitez interrompre l’opération, ∙ Lorsque vous mélangez des mixtures débranchez l’appareil avant de dégager légères et liquides ou que vous ajoutez les accessoires de la mixture. des ingrédients, utilisez les positions 1 et Éjection des accessoires ∙...
  • Page 14 de la date d‘achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l‘usure normale de l‘appareil, les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les détériorations provoquées par une mauvaise utilisation et le non-respect du mode d‘emploi.
  • Page 15: Hand Mixer

    voorkomen dit apparaat nooit Hand Mixer met vloeistoffen schoonmaken of onderdompelen. Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de ∙ De hulpstukken mogen volgende instructies goed doorlezen en schoongemaakt worden in heet deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen water en zeep.
  • Page 16 hebben over het gebruik van dit is gekomen. ∙ Wordt dit apparaat op een verkeerde apparaat en volledig de gevaren en manier gebruikt of worden de veiligheidsvoorschriften begrijpen. veiligheidsregels niet gevolgd, dan zal de fabrikant geen aansprakelijkheid ∙ Kinderen mogen niet dit apparaat accepteren voor eventuele schades.
  • Page 17 mengsels mengt of wanneer men Uitwerpen van de hulpstukken ingrediënten bijvoegt moet men stand 1 De kloppers en deeghaken zullen en 2 gebruiken. automatisch loskomen wanneer men op de ∙ Voor roeren en kneden is de beste stand uitwerpknop drukt. 3, 4 en 5.
  • Page 18 consument onder de toepasselijke nationale wetgeving welke de aankoop van goederen beheerst. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons bevoegde instellingen.
  • Page 19: Batidora

    eléctrica, no limpie el aparato con Batidora sustancias líquidas y no lo sumerja. ∙ Los accesorios se pueden limpiar en Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente agua caliente con detergente. Para estas instrucciones y conserve este manual tener información detallada sobre para cualquier consulta posterior.
  • Page 20 seguridad. uso incorrecto del aparato o si estas instrucciones no han sido observadas ∙ No se debe permitir que los niños debidamente. utilicen el aparato. El aparato y su ∙ Este aparato ha sido diseñado para el uso doméstico u otra aplicación similar, cable eléctrico se deben mantener por ejemplo fuera del alcance de los niños.
  • Page 21 velocidad 5. desprenden automáticamente cuando se aprieta el botón de separación. Selección del accesorio adecuado Limpieza y mantenimiento Los accesorios para batir ∙ Antes de limpiar el aparato, asegurarse Para mezclas ligeras o líquidas como de que esté desconectado de la red cremas, masas, puré...
  • Page 22 modifi cado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo. Naturalmente esta garantía no cubre las averías debidas a uso o desgaste normales, así como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc.
  • Page 23: Sbattitore

    (v. in appendice). Sbattitore ∙ Per evitare eventuali rischi di scosse elettriche, non pulite l’apparecchio Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi con liquidi e non immergetelo in raccomandiamo di leggere attentamente le sostanze liquide. seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
  • Page 24 dell’apparecchio e che comprendano come piastre elettriche o fonti di calore a fi amma libera. pienamente i rischi e le precauzioni ∙ Per disinserire la spina dalla presa di sicurezza che l’apparecchio di corrente, non tirate mai il cavo di alimentazione ma afferrate direttamente comporta.
  • Page 25 Impostazioni dell’interruttore accessori. ∙ L’apparecchio è dotato di un interruttore a ∙ Dopo aver attaccato gli accessori, più posizioni. prendete lo sbattitore in mano e ∙ Sono previste le seguenti impostazioni: introducete gli accessori nel contenitore L’apparecchio è spento riempito con gli ingredienti. bassissima velocità...
  • Page 26 fornire ulteriori informazioni in materia. Dichiarazione di garanzia La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certifi cata da scontrino fi scale) e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di costruzione. I danni derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non vengono riconosciuti.
  • Page 27: Håndmikser

    nedsænkes i væske. Håndmikser ∙ Tilbehøret kan rengøres i varmt sæbevand. Detaljeret information Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne om rengøring af apparatet fi ndes brugsanvisning læses omhyggeligt, og i afsnittet om Rengøring og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der vedligehold.
  • Page 28 ledning må altid holdes langt væk fra - landbrugsvirksomheder, - af kunder på hoteller, moteller m.m. og børn. tilsvarende foretagender, ∙ Børn må aldrig få lov til at lege med - B&B pensionater. apparatet. Før brug ∙ Advarsel: Hold altid børn væk fra Inden apparatet første gang tages i brug må...
  • Page 29 Dejkroge opvaskemiddel. Disse dele tåler ikke Ved æltning af dej må dejkrogene benyttes. opvaskemaskine. Den krog der har en indbygget skive må indsættes i den største åbnings. Bortskaffelse Apparater mærket med ∙ Indsæt det valgte tilbehør i åbningerne på dette symbol må ikke undersiden af håndmikseren og tryk dem smides ud sammen med forsigtigt opad indtil de låses fast.
  • Page 30: Elvisp

    ∙ Tillbehören kan diskas i varmt Elvisp diskvatten. Se avsnittet Skötsel och rengöring för detaljerad information Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa om hur apparaten bör rengöras. denna bruksanvisning noga och spara den ∙ Stäng alltid av apparaten och dra för framtida referens.
  • Page 31 ∙ Barn bör inte tillåtas leka med bör all utrustning och alla extra tillbehör rengöras enligt avsnittet Skötsel och apparaten. rengöring. ∙ Varning: Håll barn på avstånd från apparatens förpackningsmaterial eftersom Kortvarig användning fara eventuellt kan uppstå. Det fi nns t.ex. När du använder hastigheterna 1 - 5, bör risk för kvävning.
  • Page 32 Så tas tillbehören loss Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Visparna och degkrokarna lossas Tyskland. automatiskt när du trycker på utlösningsknappen. Skötsel och rengöring ∙...
  • Page 33: Käsikäyttöinen Vatkain

    ∙ Lisäosat voidaan pestä kuumassa Käsikäyttöinen vatkain saippuavedessä. Yksityiskohtaisia tietoja laitteen puhdistuksesta on Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen osassa Laitteen puhdistus ja hoito. laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa ∙ Katkaise aina virta laitteesta ja irrota tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin pistotulppa pistorasiasta ohjeisiin.
  • Page 34 ∙ Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. majatalot. ∙ Varoitus: Pidä lapset poissa Ennen käyttöä pakkausmateriaalien luota potentiaalisen Kaikki varusteet ja lisäosat on puhdistettava vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran jaksossa Laitteen puhdistus ja hoito vuoksi. kuvatulla tavalla ennen kuin laitetta ∙ Tarkasta aina ennen laitteen käyttöä käytetään ensimmäisen kerran.
  • Page 35 Lisävarusteiden poistaminen kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla Vispilät ja taikinakoukut irtoavat automaattisesti irrotuspainiketta Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, painettaessa. Saksa Maahantuoja: Laitteen puhdistus ja hoito Oy Harry Marcell Ab ∙ Varmista, että laitteesta on katkaistu PL 63, 01511 VANTAA virta ja että...
  • Page 36: Mikser Ręczny

    prądem, nie czyścić urządzenia Mikser ręczny cieczami ani nie zanurzać go. ∙ Montowane akcesoria można myć Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie w gorącej wodzie z detergentem. zapoznać się z poniższą instrukcją, Szczegółowe informacje na temat którą należy zachować do późniejszego wglądu.
  • Page 37 stosownego doświadczenia i wyłączeniu miksera z sieci należy poczekać aż silnik całkowicie przestanie lub wiedzy, mogą korzystać z pracować. Nie wolno dotykać żadnych urządzenia tylko wówczas, kiedy ruchomych części miksera. ∙ Należy uważać aby obudowa i przewód znajdują się pod nadzorem lub przyłączeniowy nie stykały się...
  • Page 38 minut. Po zakończeniu pracy mikser należy okrągłego pojemnika lub naczynia wyłączyć i odczekać, aż silnik ostygnie. szklanego, wykonanego z materiału odpornego na zadrapania i odpowiednio Przełącznik głębokiego, w którym części ruchome ∙ Mikser jest wyposażony w przełącznik miksera mogą się swobodnie obracać. wielopozycyjny.
  • Page 39 Utylizacja prawidłowo i musi zostać odesłane, należy Urządzenia oznaczone je dokładnie zapakować i dołączyć imię, powyższym symbolem należy nazwisko i adres nadawcy oraz przyczynę usuwać osobno, a nie wraz odesłania. Jeśli urządzenie jest nadal na ze zwykłymi odpadkami z gwarancji, proszę także dołączyć paragon gospodarstwa domowego.
  • Page 40: Μίξερ Χειρός

    στο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών Μίξερ χειρός μας (δείτε παράρτημα). ∙ Για να αποφύγετε τον κίνδυνο Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, πρόκλησης ηλεκτροπληξίας, μην διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες καθαρίζετε τη συσκευή με υγρά και χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για...
  • Page 41 ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά ∙ Όταν βγάζετε το καλώδιο από την πρίζα, ποτέ μην το τραβάτε φροντίζετε πάντα να με τη χρήση της συσκευής και πιάνετε σταθερά την πρίζα. κατανοούν πλήρως όλους τους ∙ Μην αγγίζετε τα κινούμενα μέρη κατά τη...
  • Page 42 ρυθμίσεις: ελεύθερα μέσα σε αυτό. Η συσκευή είναι σβηστή ∙ Μόλις τοποθετηθούν τα εξαρτήματα, πολύ χαμηλή ταχύτητα πιάστε το μίξερ και τοποθετήστε τα χαμηλή ταχύτητα εξαρτήματα μέσα στο δοχείο που είναι μεσαία ταχύτητα γεμάτο με τα υλικά. μεσαία ταχύτητα ∙ Με τον αντίχειρά σας, ανάψτε τη υψηλή...
  • Page 43 προστατεύει το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Θα βρείτε πληροφορίες για το συγκεκριμένο θέμα από την τοπική σας αρμόδια αρχή ή έμπορο λιανικής. Εγγύηση Το προϊόν αυτό είναι εγγυημένο για μία περίοδο δύο ετών από την ημέρα της αγοράς για ελαττώματα στα υλικά και την...
  • Page 44: Настольный Миксер

    пожалуйста, прибор в наш отдел Настольный миксер сервисного обслуживания (см. приложение). Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора ∙ Во избежание поражения прочитайте, пожалуйста, внимательно электрическим током не мойте данное руководство и держите его под рукой, так как оно может электроприбор жидкостями и не понадобиться...
  • Page 45 ограниченными физическими, больше использовать: даже невидимое повреждение может отрицательно сенсорными или умственными сказаться на эксплуатационной способностями, а также лицами, безопасности прибора. ∙ Будьте осторожны! После не обладающими достаточным выключения всегда дожидайтесь опытом и умением, только под полной остановки двигателя. Не прикасайтесь...
  • Page 46 в первый раз все его принадлежности Тестомесильные крючки и части должны быть очищены по Для замеса теста используйте указаниям раздела «Общий уход и тестомесильные крючки. Тестомесильный чистка». крючок с заплечиком нужно вставлять в большее отверстие. Кратковременный режим работы При использовании уровней скорости 1 - 5 ∙...
  • Page 47 вы можете получить у местных властей или у продавца устройства. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов.
  • Page 49 Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 10 India Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2 Espana Zansaar eMail: degupa@silva-schneider.at Severin Electrodomesticos España S.L. #1210, 2nd Floor S/N. CC. ‘Las Higueras’ Fawar Manor, 100ft Road Belgique Plaza Miguel de Cervantes...
  • Page 50 Iraq Lebanon Norway Al JOUD Home Appliances Manufacturing Khoury Home F&H of Scandinavia A/S Co. Ltd 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora Trollåsveien 34 PIC: Eng. Ahmad Al-Sharabi P.O.Box 70611 1414 Trollåsen Al Joud Building Karadat Kharej Antelias, Lebanon Tel: +47 9244 8641 Baghdad - Iraq Tel: +961 1 244200...
  • Page 51 214 20 Malmö Stand: 05.2014 Tel.: +46 40 12 07 70 Fax: +46 40 6 11 03 35 eMail: info@rakspecialisten.se Switzerland VB Handels Sàrl GmbH Postfach 306 1040 Echallens Tel: 021 881 60 45 Fax: 021 881 60 46 mail: severin@helt.ch...
  • Page 52 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...

Table of Contents