Download Print this page

Advertisement

Motion® M
micon
Nitro®
micon
Behind-the-Ear
Hearing Instruments
User Guide
usa.siemens.com/hearing
Motion® SX
micon
Aquaris™
micon
Life sounds brilliant.
Siemens
Life™ micon

Advertisement

Chapters

   Summary of Contents for Siemens Nitro

  • Page 1

    Motion® SX micon Motion® M micon Nitro® Aquaris™ micon micon Siemens Life™ micon Behind-the-Ear Hearing Instruments User Guide usa.siemens.com/hearing Life sounds brilliant.

  • Page 2

    Thank you for purchasing a Siemens Hearing Instrument. Siemens Hearing Instruments are designed to achieve the highest in quality and reliability. We are sure that you will be very pleased with our product. If this Hearing Instrument is being purchased for an infant or young child, please confirm with your Hearing Care Professional that it is Enhance your Siemens experience.

  • Page 3: Table Of Contents

    Table of contents Getting started AutoPhone ® /AutoPhone magnet accessory Audio input Your hearing instruments Safety information Battery compartment door lock Feature card Operating your hearing instrument – Programmable features Identification information Wireless functionality Identifying the left and right hearing instrument(s) Wireless information Changing the battery Push button on/off...

  • Page 4: Getting Started

    WARNING and friends. Your decision to purchase hearing instruments Risk in explosive environments, e.g., mining areas manufactured by Siemens reflects the importance you place on quality and reliability. • Don’t use your hearing instruments (and remote control) in Your Siemens Behind-the-Ear (BTE) hearing instruments are areas where there is danger of explosions.

  • Page 5: Feature Card

    (2nd Digit) Y, A 2011 AL12345 B, C 2012 D, E, F 2013 Serial number G, H 2014 Fig. 3: Location of right and left designator on LifeTip L, M 2015 adapter for Siemens Life Product ™ Fig. 1: Identification information...

  • Page 6: Changing The Battery

    Changing the battery Fig. 4.2: Changing the battery on Aquaris Refer to the feature card or check with your Hearing Care Professional to determine the battery size for your hearing instrument. To insert the battery into the hearing instrument, use your fingernail to swivel open the door of the battery compartment.

  • Page 7: Using The Echarger

    Siemens hearing instruments may also be programmed to allow • Always carry spare batteries in the event that your current you to turn them on and off using the program button. Refer to battery goes dead.

  • Page 8: Inserting And Removing Hearing Instrument With An Earmold

    Earhook Tubing Earmold Fig. 6: Attaching the earmold Inserting and removing hearing instruments Fig. 8: Removing the hearing instrument with an earmold Inserting and removing hearing instruments with Hold the earmold between your thumb and index finger. Gently LifeTube or S-Life Tube work the earmold into its proper position by adjusting it until it is firmly seated in your ear.

  • Page 9: Operating Your Hearing Instrument - Options And Features

    Rocker Switch – If your rocker switch is configured as a volume control pushing it up makes the volume louder. Pushing it down makes the volume softer. Your Siemens hearing instrument may have several memories, also called hearing programs. If your Rocker Switch is configured as a Program Button then...

  • Page 10: Remote Control

    Remote Control pushing it up switches to the next program. Pushing it down switches to the previous program. You may have received an optional remote control with your If the Rocker Switch is configured as a Volume Control or Push hearing instrument (easyPocket™, ProPocket®, ePen®).

  • Page 11: Adjusting The Volume

    Sound balance allows you to adjust the bass or treble to your Your Siemens hearing instrument may be equipped with a preferences. telecoil for telephone use or use in looped environments. It...

  • Page 12: Audio Input

    To operate, bring the telephone handset close to the hearing Audio input instrument. The telecoil will automatically engage to the Your Siemens hearing instruments may be equipped with audio presence of the electromagnetic signal from the telephone. input capability. This enables you to connect your hearing...

  • Page 13: Battery Compartment Door Lock

    3. Slide the audio shoe and ensure that it clicks noticeably in place. 3. Slide the cover in the direction of the arrow into positon. The shape of the cover depends on your type of hearing instrument. 4. Close the battery compartment. 4.

  • Page 14: Wireless Functionality

    Locking the battery compartment: any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. • Insert the tip of the tool into the FCC: SGI-WL002BTE. small opening. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC •...

  • Page 15: Wireless Information

    Wireless Information EMI/EMC COMPLIANCE The following table summarizes the technical details of the Wireless hearing aids comply with the following EMC/EMI wireless technology: standards: Standard Test Type Note Wireless Hearing Aids 47 CFR Part 15, RF emissions U.S. FCC requirements for Antenna Type Inductive Antenna Subpart C...

  • Page 16: Push Button On/off

    Push button on/off Your hearing instrument may be programmed to inform you of Your Siemens hearing instruments may be programmed to allow changes to the program. The program change may be confirmed you to turn them on and off using the program button. To turn by alert tones or beeps that correlate to the program you are in.

  • Page 17

    Prescription Use Only FOR HEARING CARE PROFESSIONALS Federal law restricts this device to sale by or on the order of a Indications for Use doctor or hearing care professional licensed to dispense hearing The tinnitus noiser is a tool to generate sounds to be used in a instruments in your state.

  • Page 18: Listening Tips

    Listening Tips WARNING Risk of further impairment to the user’s hearing health. • Give yourself time to become accustomed to your new hearing The volume of the tinnitus noiser can be set to a level which could instruments. During this period, you may prefer to wear your lead to permanent hearing damage when used for a prolonged hearing instruments for only a portion of the day, and then period of time.

  • Page 19: Maintenance And Care

    Maintenance and Care or high humidity. Aquaris™ exception. See below for Aquaris instruments recommendations* Hearing instruments should be cleaned daily. You can wipe them • Do not leave it in direct sunlight. with a tissue or a soft cloth. Do not use water, alcohol, benzene, •...

  • Page 20: Performance Checklist

    Performance Checklist Hearing Battery is drained Replace drained battery instrument emits signal Problem Cause Possible Solution tones Weak or dead battery Insert new battery Volume too high Lower the volume Sound is distorted Volume too low Clean instrument, earmold, or Weak battery Replace battery change LifeTip...

  • Page 21: Important Notices

    Important Notices Hearing Care Professional to select and fit hearing instruments for your individual needs. Children with hearing loss If you have reservations about your ability to adapt to amplification, you should inquire about the availability of a In addition to seeing a physician for a medical evaluation, a child trial-rental or purchase-option program.

  • Page 22: Warranty And Service

    The use of hearing instruments is only part of hearing rehabilitation and may need to be supplemented by auditory In case of malfunction or loss, take your Siemens hearing training and instructions in lip reading. Consistent use of instrument and/or proof of purchase to the Hearing Care amplification is recommended.

  • Page 23

    Motion® SX micon Motion® M Aquaris™ micon Nitro® micon micon Siemens Life™ micon Instrumentos auditivos Detrás-Del-Oído Manual del usuario usa.siemens.com/hearing Life sounds brilliant.

  • Page 24

    Gracias por comprar un instrumento auditivo Siemens. Los instrumentos auditivos Siemens están diseñados para alcanzar el nivel más alto en calidad y confiabilidad. Estamos seguros de que usted estará completamente satisfecho con nuestro producto. Si se está adquiriendo este Instrumento auditivo para un infante o niño Mejore su experiencia Siemens.

  • Page 25

    Contenido Inicio AutoPhone ® Accesorio magnético de AutoPhone Sus instrumentos auditivos Entrada de audio Información de seguridad Método de conexión Tarjeta de características Seguro del compartimento de la batería Información de identificación Identificación del (de los) instrumento(s) auditivo(s) Funcionamiento de su instrumento auditivo: características izquierdo y derecho programables Cambio de baterías...

  • Page 26: Sus Instrumentos Auditivos

    Su decisión de comprar instrumentos auditivos fabricados por Siemens refleja la importancia que usted ADVERTENCIA le otorga a la calidad y confiabilidad.

  • Page 27: Tarjeta De Características

    • Cambie el Tubo Life o el Domo Life si están rotos. Código Año • Cuidadosamente inserte el Tubo Life con el Domo Life en el (2do Digito) canal del oído. Asegúrese de no insertarlo demasiado profundo. Y, A 2011 AL12345 •...

  • Page 28: Cambio De Baterías

    (Fig. 4, 4.1, y 4.2). Además, en los instrumentos retroauriculares Siemens Life ™ el instrumento auditivo del oído izquierdo tiene un número azul en el adaptador del Domo Life y el instrumento auditivo del oído derecho tiene un número rojo en el adaptador de Domo Life (Fig.

  • Page 29: Sugerencias Para La Batería

    repuesto en un recipiente individual no metálico para prevenir el contacto con otras baterías u objetos metálicos, tales como llaves y monedas. • Siga las normas de reciclado de su localidad para desechar las baterías. Utilizando el Cargador Si usted tiene un cargador opcional, refiérase al manual de Insertando la batería instrucciones del cargador.

  • Page 30: Encendido O Apagado Del Instrumento Auditivo

    Para apagar el instrumento auditivo, abra la puerta de la batería Tubo hasta el primer pasador. Los instrumentos auditivos Siemens también pueden programarse para permitirle encenderlos y apagarlos por medio del Botón de Programas. Consulte la sección Funcionamiento (página 23) para obtener información adicional.

  • Page 31: Con Tubo Life O Tubo S-life

    E tire de él suavemente la parte posterior del oído para ayudar a soltar el molde y hálelo gentilmente (Fig. 8). Tubo Life Domo Life Cuerda de retención Fig. 9: Colocación del instrumento auditivo Fig. 8: Extracción del instrumento auditivo Para sacar el instrumento, tire suavemente el Domo Life de su oído y levante con cuidado el instrumento auditivo de su oreja.

  • Page 32: Funcionamiento De Su Instrumento Auditivo

    Oprimiéndolo hacia abajo, el volumen será más suave. auditivo: Opciones y Caracteristicas Su instrumento auditivo Siemens puede tener varias memorias, también conocidas como programas auditivos. Consulte la tarjeta de características incluida con este manual para Si su Interruptor de Balancín es configurado como Botón de determinar las características opcionales con las que viene equipado...

  • Page 33: Control Remoto

    Realce Inalámbrico Tek/miniTek Usted pudo haber recibido un miniTek o Tek opcional (Fig.15) con Botón de su instrumento auditivo. El miniTek o Tek pueden ser utilizados Programas Interruptor para cambiar el volumen y programas de su sistema auditivo. de Balancín Adicionalmente, Tek puede hacer ajustes en la calidad del sonido.

  • Page 34: Ajustes Adicionales (opcional)

    De acuerdo a sus necesidades auditivas, sus instrumentos con instrumentos auditivos” se acerca al instrumento auditivo. auditivos Siemens se pueden ajustar para enfocarse en los Para hacerlo funcionar, acerque el auricular del teléfono sonidos frente a usted (modo direccional) para cuando usted está...

  • Page 35: Accesorio Magnético De Autophone

    • Mantenga los imanes fuera del alcance de niños y mascotas. • Si se tragan accidentalmente, busque atención médica. Entrada de audio Sus instrumentos auditivos Siemens podrían estar equipados con la capacidad de entrada de audio. Esto le permite conectar...

  • Page 36: Seguro Del Compartimento De La Batería

    3. Deslice hacia adentro la audiobota. 3. Deslice la cubierta a la posición que indica la flecha. La forma 4. Asegúrese de que encaje en su lugar. de la cubierta depende del tipo de instrumento auditivo. 4. Cierre el compartimento de la batería. 5.

  • Page 37: Funcionalidad Inalámbrica

    • Utilice la herramienta para Información técnica para la función e2e 2.0 wireless: empujar la barra de seguridad Frecuencia de funcionamiento: Fc = 3.28 MHz; Potencia de campo blanca hacia el lado contrario. máxima: -7 dB µA/m a 10m metros. •...

  • Page 38: Información Inalámbrica

    o televisión, lo que se puede determinar al apagar el equipo y * Valoración Específica de la Absorción (V.E.A) para una transmisión continua (100% del ciclo de servicio) basado en la prueba 10g ICNIRP encenderlo, el usuario debe intentar corregir la interferencia con uno o más de los métodos siguientes: CONFORMIDAD EMI/EMC •...

  • Page 39: Botón Enc/apag

    Muchos audífonos de vez, de manera que usted puede colocar los instrumentos en sus Siemens pueden utilizarse solos o en combinación con la señal del oídos sin experimentar una reacción desagradable (silbido) enmascarador de tinitus. La señal de la terapia, se fija a un ruido de banda ancha que puede ser ajustado por su Profesional de la Salud Indicador de batería baja...

  • Page 40

    Uso único de la de la prescripción utiliza durante un período prolongado de tiempo. El enmascarador de tinitus no debe usarse nunca a niveles incómodos. La ley federal restringe la venta de este dispositivo, a la orden de un médico o profesional de atención auditiva con licencia para PARA PROFESIONALES DEL CUIDADO AUDITIVO distribuir audífonos en su estado.

  • Page 41: Sugerencias De Audición

    profesional, para las necesidades y la comodidad del paciente. El iv. Mareo agudo o crónico paciente puede tener cierto control del nivel o volumen de la señal, v. Pérdida auditiva Unilateral de aparición repentina o reciente en y debe discutir este ajuste, así como la comodidad de su propio los 90 días anteriores.

  • Page 42: Cuidado Y Mantenimiento

    • Cuando se trate de una conversación en grupo, solicite a las Nota: Se puede usar el cargador en lugar del kit DRI-AID. personas que hablen una a la vez. Consulte la sección Cuidado y mantenimiento del manual de instrucciones del cargador para obtener información •...

  • Page 43: Lista De Verificación De Desempeño

    Lista de verificación de desempeño *Aquaris™ Recomendaciones para el Instrumento Los instrumentos Aquaris alcanzaron la Clasificación Internacional de Protección (IP68) por el estándard de Problema Causa Posible solución la Comisión Electrtécnica Internacional (IEC) 60529. Su Batería débil o agotada Inserte una batería nueva instrumento se puede sumergir completamente en el agua Volumen demasiado bajo Limpie el instrumento, molde o cambie...

  • Page 44: Consideraciones Para La Salud

    Consideraciones para la salud El propósito de una evaluación médica es asegurar que todas las condiciones médicas tratables que puedan afectar la audición sean identificadas y tratadas antes de comprar el instrumento Si se desarrolla dolor ó irritación en la piel, deje de utilizar auditivo.

  • Page 45: Garantía Y Servicio

    Garantía y servicio alguna de las siguientes condiciones: • Deformidad congénita o traumática visible del oído. Su instrumento auditivo BTE de Siemens, con excepción de la • Mareos agudos o crónicos. batería, está cubierto por una garantía integral. Todas las partes cubiertas del instrumento recibidas para servicio de garantía en...

  • Page 46

    Procedimiento En caso de mal funcionamiento o pérdida, lleve su instrumento auditivo de Siemens y comprobante de compra a su audiólogo o proveedor de cuidado auditivo a quien compró la unidad. Si fuera necesario un servicio de fábrica o un reemplazo, su audiólogo o proveedor de cuidado auditivo enviarán la unidad a un Centro de...

  • Page 47

    Information in this brochure is subject to change without notice. Copyright © 2015 Siemens AG. All rights reserved. La información que contiene este folleto está sujeta a cambios sin aviso. Copyright © 2015 Siemens AG. Todos los derechos reservados. BTE and RIC Hearing Instruments made in Singapore.

This manual also for:

Motion m, Motion sx, Life, Aquaris

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: