Table of Contents
  • Instrucciones de Uso
  • Informazioni Per L'uso
  • Installazione
  • Messa in Servizio
  • Manutenzione Periodica
  • Inconvenienti E Rimedi
  • Informations Pour L'utilisateur
  • Mise en Service
  • Entretien Périodique
  • Depannage
  • Periodische Wartung
  • Instalación
  • Puesta en Servicio

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14
BLUES 4
ISTRUZIONI D'USO
PER L'UTENTE
LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE
CON CURA ASSIEME AL MOBILE
MODE D'EMPLOI POUR
L'UTILISATEUR
lire avec attention ce manuel et le conserver
près du meuble avec soin
USER INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY AND KEEP WITH THE CASE
BETRIEBSANLEITUNG
FÜR BETREIBER
sorgfÄlting lesen und mit dem mÖbel aufbewahren

INSTRUCCIONES DE USO

PARA EL USUARIO
Leer atentamente y conservar
con esmero junto al mueble
INSTRUÇOES
PARA O USO
LER COM ATENÇAO E GUARDAR
COM CUIDADO JUNTO AO MÓVEL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BLUES 4 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Costan BLUES 4

  • Page 1: Instrucciones De Uso

    BLUES 4 ISTRUZIONI D’USO PER L’UTENTE LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE CON CURA ASSIEME AL MOBILE MODE D’EMPLOI POUR L’UTILISATEUR lire avec attention ce manuel et le conserver près du meuble avec soin USER INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP WITH THE CASE BETRIEBSANLEITUNG FÜR BETREIBER...
  • Page 2 Ai fini della Direttiva Attrezzature a Pressione (97/23/CE) questo mobile è classificato come appartenente alla categoria 1. Per i circuiti a pressione il prodotto P x V è inferiore a < 200 bar x litro, per le tubazioni DN < 32 e il fluido operatore del circuito di refrigerazione appartiene al gruppo 2.
  • Page 3 QUESTO FOGLIO COSTITUISCE PARTE INTEGRANTE DEL MANUALE D’USO PER L’UTENTE A CUI E’ ALLEGATO E VA CONSERVATO UNITAMENTE ALLO STESSO THIS SHEET IS AN INTEGRAL PART OF THE USER’S MANUAL IT IS ATTACHED TO AND NEEDS TO BE KEPT WITH SUCH A MANUAL. C C E E F F E E U U I I L L L L E E T T F F A A I I T T P P A A R R T T I I E E I I N N T T É...
  • Page 4 Aus Gründen des Umweltschutzes und gemäß der EG-Richtlinien 2002/96/CE und 2003/108/CE, 2002/95/CE (in der nationalen Gesetzesverordnung), müssen die Möbel für Kühl- und Tiefkühlkost am Ende ihres Einsatzes entsprechend entsorgt und wiederaufbereiten werden. Indem sich der Betreiber vergewissert, dass die Entsorgung und das Recycling fachgerecht erfolgen, trägt er dazu bei, dass die möglichen schwerwiegenden Folgen für Umwelt und Gesundheit in erheblichem Maße vermieden werden.
  • Page 5 Carico max ripiano ....... 23 kg Max weight on any shelf ...... 23 kg Poids max pour chaque tablette ..23 kg Höchstladen für jede Ablage ....23 kg Peso máx por estante ......23 kg Laad max voor jedere plaat ....23 kg G.Vol [dm³] N.Vol [dm³] BLUES S40...
  • Page 6 BLUES V50 BT Gross. Vol. 397 dm³ Net Vol. 286 dm³ Carico massimo per ripiano standard ........32 kg Standard Shelf maximum load ........32 kg Charge maximum pour l'étagère standard ........32 kg Standard-ablage Höchstladen ........32 kg Peso máximo para entrepaño standard ........
  • Page 7 Carico max ripiano ....... 34 kg Max weight on any shelf ....... 34 kg Poids max pour chaque tablette ..34 kg Höchstladen für jede Ablage ....34 kg Peso máx por estante ......34 kg Laad max voor jedere plaat ....34 kg G.Vol [dm³] N.Vol [dm³] BLUES V50 TN...
  • Page 8: Informazioni Per L'uso

    ITALIANO INFORMAZIONI PER L'USO INSTALLAZIONE Dopo aver tolto l'imballo procedere ad una pulizia accurata di tutto il banco, utilizzando acqua tiepida e sapone neutro al 5% ed asciugandolo poi con un panno morbido; per le parti in vetro usare unicamente prodotti specifci evitando l'uso di acqua che può...
  • Page 9: Messa In Servizio

    MESSA IN SERVIZIO Accertarsi che la tensione indicata sulla targhetta dati tecnici corrisponda a quella di rete. LA LINEA DI ALIMENTAZIONE ELETTRICA A CUI SARA'ALLACCIATO ILFRIGORIFERO DEVE ESSERE PROTETTA DA INTERRUTTORE DIFFERENZIALE MAGNETOTERMICO AD ALTASENSIBILITA' (In=16A, Id = 30 mA) E COLLEGATOALL'IM - PIANTO GENERALE DI TERRA.
  • Page 10 REGOLAZIONE TEMPERATURA E COMANDI MODELLO S40 Questo apparecchio frigorifero è equipaggiato di un termostato per il mantenimento automatico della temperatura prestabilita ed idonea all'interno della vasca. Il termostato viene tarato presso la fabbrica e non dovrebbe essere toccato dall'utilizzatore. Soltanto nel caso in cui la temperatura media interna risulti non soddisfacente, si può...
  • Page 11 Modello V50 BT Questo apparecchio frigorifero è equipaggiato di un termostato per la regolazione della temperatura all’in - terno della vasca. il termostato viene tarato presso la fabbrica e non deve essere toccato dall’utilizzatore. Soltanto nel caso la temperatura media interna risulti non soddisfacente, si può agire ruotando, con un cacciavite la manopola del termostato ( 3).
  • Page 12 MODELLO V50 TN Questo apparecchio frigorifero è equipaggiato di un termostato per il mantenimento automatico della temperatura prestabilita ed idonea all'interno della vasca. Il termostato viene tarato presso la fabbrica e non dovrebbe essere toccato dall'utilizzatore. Soltanto nel caso in cui la temperatura media interna risulti non soddisfacente, si può...
  • Page 13: Inconvenienti E Rimedi

    INFORMAZIONI PER IL SERVIZIO ASSISTENZA INCONVENIENTI E RIMEDI Gli inconvenienti di funzionamento che si riscontrano negli apparecchi frigoriferi sono dovuti, nella maggioranza dei casi ad installazione elettrica difettosa. Si tratta quindi di cause che possono essere facilmente eliminate sul posto. L'apparecchio non funziona: - controllare che la corrente arrivi regolarmente alla presa;...
  • Page 14: Installation

    ENGLISH INFORMATIONS ABOUT USE INSTALLATION Take out packing and clean all the cabinet using warm water together with 5% of neutral soap then dry it with a soft-cloth; for the glass parts only use specifc products, avoiding the use of water which can leave on the glasses limestone residues.
  • Page 15: Putting Into Operation

    PUTTING INTO OPERATION Check that the voltage on the identifcation plate is the same as that of the network. THE ELECTRICAL SUPPLY LINE TO WHICH THE REFRIGERA - TOR WILL HA VE TO BE CONNECTED IS TO BE PROTECTED BY AVERY SENSITIVE DIFFERENTIAL SWITCH (Rc=16A,Dc=30mA);...
  • Page 16 TEMPERATURE SETTING AND CONTROLS MODEL S40 Each refrigerating appliance is provided with a thermostat for automatic maintenance of the appro- priate pre-established temperature inside the tank. This temperature adjuster is gauged by the factory and should not be touched by the user. Only if the average internal temperature is too cold or not cold enough should the knob (4) turned.
  • Page 17 Model V50 BT Each refrigerating appliance is provided with a thermostat for automatic maintenance of the appropriate preestablished temperature inside the tank. This temperature adjuster is gauged by the factory and should not be touched by the user. Only if the average internal temperature is too cold or not cold enough should the knob ( 3) turned with a screwdriver.
  • Page 18 MODEL V50 TN Each refrigerating appliance is provided with a thermostat for automatic maintenance of the appro- priate pre-established temperature inside the tank. This temperature adjuster is gauged by the factory and should not be touched by the user. Only if the average internal temperature is too cold or not cold enough should the knob (2) turned.
  • Page 20: Informations Pour L'utilisateur

    FRANÇAIS INFORMATIONS POUR L’UTILISATEUR INSTALLATION Après avoir enlevé l’emballage, nettoyer soigneusement le banc entier avec de l’eau tiède et du savon neutre à 5%. Ensuite essuyer avec un chiffon souple. Pour les parties en verre, n’utiliser que des produits spécifques, tout en évitant l’eau, laquelle pourrait déposer sur le verre des résidus de calcaire.
  • Page 21: Mise En Service

    MISE EN SERVICE S’assurer que la tension indiquée sur la plaque de données techniques corre- spond a celle du réseau.LALIGNE D’ALIMENTATION ÉLEC-TRIQUE À LAQUELLE LE FRIGIDAIRE SERARELIÉ DOIT ÊTRE PROTEGÉE PAR UN INTERRUPTEUR DIFFERENTIELÀ HAUTE SENSIBILITÉ (In=16A, Id=30mA) ET CONNECTÉE A L’IMPLANTATION GÉNÉ- RALE DE TERRE.
  • Page 22 REGLAGE DE LA TEMPERATURE ET COMMANDES MODÈLE S40 Chaque appareil frigorifque est pourvu d’un thermostat pour le maintien automatique de la tempéra - ture, préfxée et appropriée, à l’intérieur de la cuve. Ce dispositif pour régler la température st gradué à...
  • Page 23 MODELE V50 BT Chaque appareil frigorifque est pourvu d’un thermostat pour le maintien automatique de la température, préfxée et appropriée, à l’intérieur de la cuve. Ce dispositif pour régler la température st gradué à l’usine et ne devrait pas être touché par l’utilisateur. Seulement si la température moyenne interne est trop froide ou trop élevée, il faut agir sur le bouton ( Les numéros de la plaquette de réglage n’indiquent pas directement la valeur de température, mais seulement des positions de référence: au numéro le plus grand il correspond la température la plus froide.
  • Page 24 MODÈLE V50 TN Chaque appareil frigorifque est pourvu d’un thermostat pour le maintien automatique de la tempéra - ture, préfxée et appropriée, à l’intérieur de la cuve. Ce dispositif pour régler la température st gradué à l’usine et ne devrait pas être touché par l’utilisateur. Seulement si la température moyenne interne est trop froide ou trop élevée, il faut agir sur le bouton (2).
  • Page 25: Depannage

    INFORMATIONS POUR LE SERVICE D’ASSISTANCE DEPANNAGE Les fautes de fonctionnement qui se produisent sur les appareils frigorifques sont dûs, dans la pluspart des cas, à l’installation électrique défectueuse. Il s’agit donc de causes pouvant être facilement éli- minées sur place. L’appareil ne fonctionne pas: - contrôler que le courant arrive régulièrement à...
  • Page 26 DEUTSCH INFORMATIONEN FÜR DEN ANWENDER INSTALLATION Nachdem dieV erpackung abgenommen wurde ist eine sorgfältige Reinigung des ganzen Gerätes vorzunehmen, indem lauwarmes Wasser und 5%haltige Neutro-Seife anzuwenden ist; schließlich- mit einem weichen Tuch abtrocknen. Für die Teile aus Glas sind ausschließlich spezifsche Produkte anzuwenden sowie Wasser 10 cm zu vermeiden, welches Kalkablage hinterläßt.
  • Page 27: Periodische Wartung

    INBETRIEBNAHME Sicherstellen, daß die am Datenschild angeführte Spannung der Netzspannung entspricht. DIE ELEKTRISCHE V ERSORGUNGSLINIE, AN WELCHE DAS GERÄT ANZUSCHLIESSEN IST, MUSS VON EINEM HOCHEMPFINDLICHEN DIFFERENTIAL SCHALTER (In=16A, Id=30mA) GESHÜTZT UND AN DIE Der Hersteller lehnt ALLGEMEINE ERDANLAGE ANGE-SCHLOSSEN SEIN. jede Art von V erantwortung ab für eventuelle Schäden die an Personen oder Gegenständen wegen Unberücksichtigung dieser Norm verursacht wurden.
  • Page 28 TEMPERATUR EINSTELLUNG UND STEUERUNGEN MODELL S40 Jeder Gerät ist mit einem Thermostat zurAufrechterhaltung der vorbestimmten und geeigneten Tempe - ratur im Behälter ausgestattet. Dieser Temperaturregler wird in der Fabrik geeicht und Dürfte von dem Benutzer nicht berührt werden. Nur wenn die Durchschnittstemperatur zu kalt oder nicht kalt genug sein sollte, ist der Drehgriff (4) zu benutzen.
  • Page 29 MODELL V50 BT Jeder Gerät ist mit einem Thermostat zurAufrechterhaltung der vorbestimmten und geeigneten Temperatur im Behälter ausgestattet.Dieser Temperaturregler wird in der Fabrik geeicht und Dürfte von dem Benutzer nicht berührt werden. Nur wenn die Durchschnittstemperatur zu kalt oder nicht kalt genug sein sollte, ist der Drehgriff ( 3 ) zu benutzen.
  • Page 30 MODELL V50 TN Jeder Gerät ist mit einem Thermostat zurAufrechterhaltung der vorbestimmten und geeigneten Tempe - ratur im Behälter ausgestattet. Dieser Temperaturregler wird in der Fabrik geeicht und Dürfte von dem Benutzer nicht berührt werden. Nur wenn die Durchschnittstemperatur zu kalt oder nicht kalt genug sein sollte, ist der Drehgriff (2).
  • Page 31 INFORMATIONEN FÜR DEN SERVICE BETRIEBSSTÖRUNGEN UND ABHILFEN Die Funktionsstörungen die bei Kühlgeräten auftreten sindzum größten Teil auf mangelhafte Elektro- Installation zurückzuführen. Es handelt sich somit um Ursachen die vor Ort einfach zu beseitigen sind. Das Gerät funktioniert nicht: - kontrollieren, daß der Strom regulär in der Steckdose ankommt - kontrollieren, daß...
  • Page 32: Instalación

    ESPAÑOL INFORMES PARA EL USUARIO INSTALACIÓN Después de quitado el embalaje, limpiar esmeradamente el banco completo con agua tibia y jabón neutro al 5% y luego enjugar con un pañuelo sople. Para la limpieza de los vidrios utilizar sólo productos específcos. Evitar el empleo de agua que puede dejar sobre el vidrío residuos de sarro.
  • Page 33: Puesta En Servicio

    PUESTA EN SERVICIO Asegurarse de que la tensión indicada en la placa de datos técnicos corresponda a la de la red. LALÍNEADEALIMENTACIÓN ELÉCTRICAALACUAL ELREFRIGERADOR SERÁ CONECTADO DEBE SER PROTEGIDO POR UN INTERRUPTOR DIFERENCIAL DE ALTA SENSIBILIDAD (In=16A, Id=30mA) Y CONECTADOALAINSTALACIÓN GENERAL DE TIERRA.
  • Page 34 AJUSTE DE TEMPERATURA Y COMANDOS MODELO EIS S40 Todo aparato frigorífco está equipado con un termóstato para el mantenimiento automático de la tem - peratura, la más adecuada y prefjada para el interior del tanque. Este regulador de la temperatura es tarado en la fábrica y no debe ser tocado por el usuario.
  • Page 35 MODELO V50 BT Todo aparato frigorífco está equipado con un termóstato para el mantenimiento automático de la tempe - ratura, la más adecuada y prefjada para el interior del tanque. Este regulador de la temperatura es tarado en la fábrica y no debe ser tocado por el usuario. Sólo en caso la temperatura promedio interna resultará demasiado fria o demasiado poco fria, habráque accionar el tornillo de regulación ( Los números de la escala graduada no indican el valor de la temperatura, sino posiciones de referencia: al número mayor corresponde una temperatura más fría.
  • Page 36 MODELO V50 TN Todo aparato frigorífco está equipado con un termóstato para el mantenimiento automático de la temperatura, la más adecuada y prefjada para el interior del tanque. Este regulador de la temperatura es tarado en la fábrica y no debe ser tocado por el usuario. Sólo en caso la temperatura promedio interna resultará...
  • Page 37 INFORMES PARA EL SERVICIO DE ASISTENCIA BUSQUEDA Y REPARACIÓN DE FALTAS Las faltas de funcionamiento que se encuentran en los equipos frigorífcos son debidas, en la mayo - ridad de los casos, a la instalación eléctrica defectuosa. Se trata entonces de causas que pueden ser fácilmente eliminadas en el sitio.

This manual is also suitable for:

Blues v50 tnBlues s40Blues v50 bt

Table of Contents