Page 1
PIANO VETROCERAMICA - Istruzioni per l'uso ELEKTRO-GLASKERAMIKMULDE - Gebrauchsanweisung PLANO DE VIDRO DE CERAMICA - Manual de utilización TABLE VETROCERAMIQUE- Notice d'utilisation GLASCERAMIEL PLAAT - Gebruiksaanwijzing PLANOVITRO-CERÂMICO - Manual do usuário VITROCERAMIC HOB - User instructions VAŘIE ZE SKLOKERAMIKY – Návod k pou ití GLASKERAMISK KOGEPLADE –...
ITALIANO Bloccare l’elettrodomestico sul piano di lavoro mediante i 4 sostegni, GENERALITA' tenendo presente lo spessore del piano di lavoro (Fig.1A). Se la parte inferiore dell'apparecchio, dopo l'installazione, è accessibile dalla parte Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in quanto fornisce inferiore del mobile è...
seguente modo: tramite il relativo tasto di “ON/OFF”. - Sbloccare il piano di cottura tenendo premuto il “tasto chiave” per - Premere i tasti + o - fino a selezionare la potenza desiderata. 3 secondi fino allo spegnimento della “spia chiave”. - Per terminare il ciclo di memorizzazione premere nuovamente il - Premere il tasto “E-plus”...
DEUTSCH angebracht ist; ALLGEMEINE INFORMATIONEN die Anlage über eine wirksame, den geltenden Vorschriften und Gesetzesbestimmungen entsprechende Erdung verfügt. Lesen Sie bitte aufmerksam den Inhalt der vorliegenden Betriebsan- leitung, weil sie wichtige Hinweise über die Installation, den Gebrauch Die Erdung ist laut Gesetz vorgeschrieben. und die Wartung erteilt.
Page 8
einstellung, d.h. die Anzeigeleuchte der Haupttaste ist eingeschaltet. Taste die gewünschte Kochplatte auswählen. · Um das Kochfeld in Benutzung zu nehmen, muß die Haupttaste - Auf die Tasten (+) oder (-) drücken, bis die gewünschte Heizleistung ausgewählt ist. 3 Sekunden lang gedrückt gehalten werden, bis sich die Anzeige- - Um den Aufzeichnungszyklus zu beenden, erneut die Taste ON/OFF leuchte der Haupttaste ausschaltet.
ESPAÑOL CONEXIÓN ELECTRICA (Fig.2) GENERALIDADES Antes de efectuar la conexión eléctrica, asegurese que: - el cable eléctrico correspondiente a la toma a tierra sea 2 cm más Lea atentamente el contenido del presente manual porque brinda largo que los otros dos. importantes indicaciones sobre la seguridad de instalación, de uso y - Las características de la acometida y tendido se puedan correspon- de mantenimiento.
perior apretando la tecla “E-plus” hasta que se encienda el piloto Cuando este instalando la encimera, póngalo en hora de la siguiente correspondiente. Cuando la encimera se apaga se vuelve al nivel manera: establecido. - Ponga en marcha la encimera apretando el “botón llave” 3 segun- Advertencia: normalmente la función “E-plus”...
FRANÇAIS meuble, il faut monter un panneau de séparation en respectant les CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES distances indiquées (Fig.1C). Ceci n’est pas nécessaire si l’instal- lation se fait sous un four. Lire attentivement le contenu du présent livret, étant donné qu’il fournit d’importantes indications concernant la sécurité...
secondes qui suivent, autrement on retourne à l’état initial. • Display: La table de cuisson est équipée d’un display qui, dans sa fonction • Fonction “E-PLUS” : normale, est une “HOROLOGE” et peut en outre effectuer une fonc- Pendant la cuisson, on peut augmenter le niveau de puissance maxi- tion de “COUNT-DOWN”...
ENGLISH GENERAL the ground cable is 2 cm longer than the other cables; the system ratings meet the ratings indicated on the identification plate fixed on the lower part of the worktop; Carefully read the contents of this leaflet since it provides important the system is fitted with efficient earthing compliant to the laws instructions regarding safety of installation, use and maintenance.
Page 14
level. - Press the buttons + or - under the display until it begins flashing. Warning: normally the “E-PLUS” function is to be utilised when the - Press + or - to set the desired time. maximum absorbed power from the surface is inferior to the available - Press the “Timer”...
NEDERLANDS ALGEMENE INFORMATIE Breng afdichtmateriaal aan over de hele omtrek (afmetingen van de uitsparing Afb.1B). Zet het elektrische apparaat vast op het werkblad met de 4 bijgeleverde Lees de inhoud van dit boekje aandachtig door, want het verstrekt beugels, hierbij rekening houdend met de dikte van het werkblad belangrijke aanwijzingen over de veilige installatie, gebruik en onder- (Afb.1A).
Page 16
den afgesteld op de volgende wijze: • Het memoriseren van een kookcyclus: - Deblokkeer de kookplaat door de “sleutelknop” 3 seconden lang - Druk op de knop “Memory”, selecteer vervolgens de gewenste plaat ingedrukt te houden totdat het “sleutelcontrolelampje” uitgaat. door middel van de betreffende “ON/OFF”...
PORTUGUÊS sente a espessura do tampo (Fig.1A). Se, após a instalação, a parte INDICAÇÕES GERAIS inferior do aparelho for acessível pela parte inferior do móvel, é ne- cessário montar um painel separador respeitando as distâncias Leia com atenção o conteúdo deste livro de instruções porque contém indicadas (Fig.1C).
Page 18
vel ajustar o nível de potência máxima absorvida desejado do seguin- - Pressionar as teclas (+) ou (-) até seleccionar a potência desejada. te modo: - Para terminar o ciclo de memorização pressionar novamente a - Desbloquear o plano de cozimento mantendo pressionada a “tecla tecla “ON/OFF”.
Page 19
POLSC POLSC ČESKY ELEKTRICKÁ PŘIPOJENÍ (obr.2) VŠEOBECNĚ Před vykonáním připojení se přesvědčte, zda: elektrovodič pro uzemění musí být o 2 cm. delší, než ostatní Přečtěte si pečlivě obsah tohoto návodu, neboť přináší důležité údaje vodiče; týkající se bezpečné instalace, použití a údržby. Uschovejte si návod pro vlastnosti elektrické...
Page 20
na úroveň vyšší, stisknutím tlačítka „E-plus“ až do rozsvícení Na závěr nastaveného času se ozve akustický signál. příslušného světelného signálu. Při vypnutí plochy se vše vrací do předem nastavené úrovně. Funkce Count-Down: Upozornění: normálně funkce „E-PLUS“ je užívána když maximální - Odblokujte varnou plochu stisknutím „Klíčového tlačítka“...
DANSK ELEKTRISKE TILSLUTNINGER (Fig.2) GENERELT Før udførelsen af de elektriske tilslutninger skal man sikre at: Læs indholdet af denne brugsanvisning grundigt idet den giver vigtige den el-ledning til jord skal være 2 cm. længere end de andre led- anvisninger for hvad angår installationssikkerhed, brug og vedligehol- ninger;...
Page 22
• Funktionen „E-PLUS“ : • Display: Under tilberedningen er det muligt at øge det maksimale optagne Kogefladen er udstyret med et display, der ved normal funktion er et effektniveau ved at skifte fra det indstillede niveau til niveauet umid- “UR”, men som også kan have en funktion som “COUNT-DOWN” delbart over ved at trykke på...
SUOMI tehtyyn aukkoon, levitä sinetöivä materiaali (silikooniliima) YLEISTÄ upotusaukon koko reunapintaan, kiinnitä liesitaso mukana tulleilla kiinnikkeillä ( 4 kpl ).Kiinnike on kaksipuoleinen, riippuen työtason Lue huolellisesti tämän oppaan sisältö, koska siinä on tärkeitä tietoja, paksuudesta ( kuva 1a).Mikäli liesitason alle asennetaan uuni tai muu jotka koskevat turvallista asennusta, käyttöä...
Page 24
- Vapauta lieden lukitus pitämällä painettuna “Avain”-näppäintä 3 se- kunnin ajan, kunnes merkkivalo “Avain” sammuu. • Näyttö: - Paina näppäintä “E-plus” 3 sekunnin ajan ja kellon näyttöön tulee Keittotasoon kuuluu näyttö, jonka tavallinen toiminto on “KEL- asetettu tehotaso: 2,4 KW/3,4 KW/4,4 KW tai FULL. LO”...
Page 25
EΛΛHNIKA υπ ψη το πάχος της επιφάνειας εργασίας (Εικ.1A). ΓΕΝΙΚΑ Εαν το κατωτερο µερος της συσκευης, µετα απο την εγκατασταση, ειναι προσιτο απο το κατωτερο µερος του ∆ιαβάστε προσεκτικά το περιεχ µενο αυτού του εγχειριδίου επιπλου ειναι αναγκαιο να µονταρισθει ενα διαχωριστικο αφού...
Page 26
το “πληκτρο κλειδι” για ε δευτερολεπτα µεχρι να σβησει το OFF”. “ενδεικτικο λαµπακι λειδι”. - Πατησε τα πληκτρα (+) η’ (-) µεχρι να επιλεξεις την επιθυµητη - Πατησε το πληκτρο “E-plus” για 3 δευτερολεπτα:το display ισχυ. του ωρολογου θα δειξει την σταθµη της ισχυος που εχουµαι - Για...
Page 27
MAGYAR ÚTMUTATÓ ELEKTROMOS BEKÖTÉSEK (2. ábra) Az elektromos bekötések végrehajtása elott gyozodjenek meg arról, Figyelmesen olvassák el az alábbi kézikönyv tartalmát, amely a hogy: biztonságos beszerelésre, használatra és karbantartásra vonatkozóan -a földvezeték 2 cm-rel hosszabb legyen a többi vezetéknél; fontos útmutatásokat közöl. Orizzék meg a kézikönyvet késobbi -a berendezés jellemzoi megfeleljenek a munkalap alsó...
Page 28
- 10 másodpercen belül az „E-plus” billentyû megnyomásával • Display: erõsítse meg a választott szintet, különben a készülék visszaáll az A fõzõlap rendelkezik egy display-jel, amely normális körülmények eredetileg beállított értékre. között egy „ÓRA”. Ezentúl „COUNT-DOWN” funkciót is elláthat, amikor a fõzõlap ki van kapcsolva. •...
NORSK dersiden av apparatet etter installasjon er tilgjengelig fra undersiden GENERELL INFORMASJON av kjøkkenskapet, må det monteres en skilleplate i henhold til de avstandsmålene som er oppgitt (Fig.1C). Dersom det på undersiden Les nøye igjennom hele håndboken. Den gir deg viktige opplysninger installeres en ovn, er ikke dette nødvendig.
Page 30
maksimalt strømforbruk ved å gå frem på følgende måte: - Trykk på tasten (+) eller (-) for å velge ønsket effekt. - Frigjør platetoppen ved å holde inne “nøkkeltasten” i 2 sekunder, - For å avslutte lagringssyklusen, trykk om igjen på “På/Av”-tasten. til “nøkkelsymbolet”...
POLSKA (rys.1A). Jeżeli po zakończeniu instalacji możliwy jest dostęp do dolnej WSTĘP części urządzenia od dolnej części szafki, to należy zamontować panel oddzielający, w odległości podanej na rys. 1C. Nie jest to Należy dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji, która wymagane, jeżeli urządzenie instalowane jest pod piekarnikiem.
Page 32
- Nacisnąć klawisze (+) lub (-), aby zmienić poziom mocy. Realizacja cyklu gotowania: - Potwierdzić wybór naciskając przed upływem 10 sekund klawisz - Aby zrealizować zarejestrowany cykl gotowania, wystarczy nacisnąć “E-plus”; w przeciwnym razie nastąpi powrót do stanu wyjściowego. klawisz “ON/OFF” danego palnika, po czym nacisnąć klawisz “Memory”...
Page 33
ROMANIA respectand distantele indicate in (fig.1.C). Daca dedesubt se instaleaza GENERALITĂŢI un cuptor nu este necesar. Citiţi cu atenţie conţinutul prezentei broșuri deoarece furnizează CONEXIUNI ELECTRICE (Fig.2) indicaţii importante privitoare la siguranţa instalării, la utilizare și Înainte de efectuarea conexiunilor electrice, vă veţi asigura că sunt întreţinere.
megérintésével érheti el. - Egy már beprogramozott (memóriába írt) főzési ciklus - Igazolja vissza a választást az “E-plus” 10 másodpercen belüli végrehajtásához elegendő, ha megérinti az illető zóna “ON/OFF” lenyomásával, különben a beállítás visszatér a kiinduló helyzetbe. szenzorját, majd a “Memory” szenzort. •...
РУССКИЙ необходимости, если прибор устанавливается под духовкой. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ЭЛЕКТРОСОЕДИНЕНИЯ (Рис.2) Внимательно прочтите настоящие инструкции, так как в них Перед выполнением электросоединений проверьте следующее: даются важные указания по безопасности установки, - электрокабель заземления должен быть на 2 см длиннее других эксплуатации...
Page 36
- Нажмите клавишу “E-plus” на 3 секунды: индикатор часов мощности максимально. покажет заданный уровень мощности из 4-х имеющихся в распоряжении: 2.4 кВт/3.4 кВт/4.4 кВт и ПОЛНАЯ (FULL). Запоминание одного цикла варки: - Нажмите клавиши (+) или (-) для изменения уровня мощности. - Нажмите...
SVERIGE ALLMÄNT Innan du utför de elektriska kopplingarna, försäkra dig om att: den elektriska jordledningskabeln är 2 cm längre än de andra kablarna; Läs innehållet i detta häfte noggrant, då det ger viktiga anvisningar om anläggningens egenskaper tillgodoser de indikationer som anges säkerhet vid installation, användning och underhåll.
Page 38
effektläget till det närmast högre genom att trycka in “E-PLUS”-tang- enten tills den aktuella kontrollampan tänds. • Inställning av klockan: När spishällen stängs av återgår den till det tidigare inställda läget. Under installationsfasen skall klockan ställas på följande sätt: Varning: “E- PLUS” funktionen används normalt när spishällens maxi- - Frilägg spishällen genom att hålla “spärrtangenten”...
УКРАЇНСЬКОЮ на робочій поверхні за допомогою 4 підставок, з огляду на товщину ЗАГАЛЬНІ ЗВЕДЕННЯ самої робочої поверхні (Мал.1A). Якщо після монтажу нижня частина плити може бути досягнута через нижню частину кухонних Уважно ознайомтеся зі змістом цього довідника, у якому меблів, необхідно установити розділову панель з дотриманням викладена...
Page 40
лампочка перемикача ” . - За допомогою кнопок + або – вибрати необхiдну потужнiсть. - Тримати натиснутою протягом 3 секунд кнопку “E-plus”: дисплей - Закiнчивши запам’ятовування, знову нажати кнопку “ON/OFF” . покаже встановлений рiвень потужностi: 2.4 KW/3.4 KW/4.4 KW • Виконання циклу готування їжи : або...
SLOVENSKY VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA v prípade inštalácie pod rúrou. ZAPOJENIE NA ELEKTRICKÚ SIEŤ Pred zapojením na elektrickú siet’ je potrebné ubezpečit’ sa že: Pozorne preštudovat’obsah tohto návodu, pretože poskytuje dôležité - uzemňovací elektrický kábel musí byt’ o 2 cm dlhší v porovnaní s informácie týkajúce sa bezpečnosti inštalácie, chodu a údržby.
Page 42
sekúnd, v opačnom prípade sa systém vráti do počiatočného stavu. · Displej: Blok varenie je vybavený displejom, ktorý za normálneho fungovania • Funkcia “E-PLUS”: slúži ako “HODINY” a okrem toho, keď je blok vypnutý, môže vykonávať V priebehu varenia je možné zvýšiť maximálnu úroveň príkonu funkciu “COUNT-DOWN”.
Need help?
Do you have a question about the EKF58 LET and is the answer not in the manual?
Questions and answers