Bosch GDS 18 E Original Instructions Manual

Bosch GDS 18 E Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for GDS 18 E:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Español
  • Português
  • Italiano
  • Nederlands
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Åëëçíéêü
  • Türkçe
  • Polski
  • Česky
  • Slovensky
  • Magyar
  • Ðóññêèé
  • Óêðà¿Íñüêà
  • Română
  • Áúëãàðñêè
  • Srpski
  • Slovensko
  • Hrvatski
  • Eesti
  • Latviešu
  • Lietuviškai

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
OBJ_BUCH-544-003.book Page 1 Tuesday, August 28, 2012 4:39 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 92A 02X (2012.08) PS / 132 UNI
GDS 18 E Professional
de Originalbetriebsanleitung
el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò
en Original instructions
tr
Orijinal işletme talimat
fr
Notice originale
pl Instrukcja oryginalna
es Manual original
cs Původní návod k používání
pt Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
it
Istruzioni originali
hu Eredeti használati utasítás
nl Oorspronkelijke
ru Îðèãèíàëüíîå ðóêîâîäñòâî ïî
gebruiksaanwijzing
ýêñïëóàòàöèè
da Original brugsanvisning
uk Îðèã³íàëüíà ³íñòðóêö³ÿ ç
sv Bruksanvisning i original
åêñïëóàòàö³¿
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi
Alkuperäiset ohjeet
bg Îðèãèíàëíà èíñòðóêöèÿ
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch GDS 18 E

  • Page 1 OBJ_BUCH-544-003.book Page 1 Tuesday, August 28, 2012 4:39 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GDS 18 E Professional Germany www.bosch-pt.com 1 609 92A 02X (2012.08) PS / 132 UNI de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions Orijinal işletme talimat...
  • Page 2: Table Of Contents

    ........vÝ—U 1 609 92A 02X | (28.8.12) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-544-003.book Page 3 Tuesday, August 28, 2012 4:39 PM GDS 18 E 1 609 92A 02X | (28.8.12) Bosch Power Tools...
  • Page 4: Deutsch

    Sie nur Verlängerungskabel, die auch werden. für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. 1 609 92A 02X | (28.8.12) Bosch Power Tools...
  • Page 5 Zubehörprogramm. gen kann zu gefährlichen Situationen führen. Technische Daten Service Schlagschrauber GDS 18 E Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa- Sachnummer 3 601 D44 0.. rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Nennaufnahmeleistung Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
  • Page 6 Wenn Sie das Elektrowerkzeug nicht benutzen, schalten Sie es aus, um Energie zu sparen. Drehzahl einstellen Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Sie können die Drehzahl des eingeschalteten Elektrowerk- D-70745 Leinfelden-Echterdingen zeugs stufenlos regulieren, je nachdem, wie weit Sie den Leinfelden, 29.08.2012...
  • Page 7 Schraubversuche zu ermitteln. Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann Das Stellrad 6 muss dabei auf max. stehen. ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- Zum Aufhängen ist im Schwerpunkt des Elektrowerkzeugs ein le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- Aufhängebügel 3 angebracht.
  • Page 8: English

    Read all safety warnings and all in- www.bosch-pt.com WARNING structions. Failure to follow the warnings Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen and instructions may result in electric shock, fire and/or seri- zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu- ous injury.
  • Page 9 Have your power tool serviced by a qualified repair per- can be found in our accessories program. son using only identical replacement parts. This will en- sure that the safety of the power tool is maintained. Bosch Power Tools 1 609 92A 02X | (28.8.12)
  • Page 10 Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Output power No-load speed 800–1900 Impact rate 1000–2600 Max. torque for hard/soft screw- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division driving application according to 70–250/ D-70745 Leinfelden-Echterdingen ISO 5393 50–160 Leinfelden, 29.08.2012 Right/left rotation Assembly Screw-Ø...
  • Page 11 Thus, they act torque-limiting. A torque rod is The thumbwheel 6 must be set to max. placed between the impact wrench and the bit. Bosch Power Tools 1 609 92A 02X | (28.8.12)
  • Page 12 Phone: +61 (03) 9541 5555 www.bosch.com.au If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- Republic of South Africa der to avoid a safety hazard.
  • Page 13: Français

    à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage pas de mauvais alignement ou de blocage des parties d’un RCD réduit le risque de choc électrique. mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition Bosch Power Tools 1 609 92A 02X | (28.8.12)
  • Page 14 Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili- sant uniquement des pièces de rechange identiques. Caractéristiques techniques Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. Boulonneuse GDS 18 E Avertissements de sécurité pour visseuses à per- N° d’article 3 601 D44 0.. cussion Puissance nominale absorbée...
  • Page 15 Marche/Arrêt 5. – Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt 5. Pour des économies d’énergie, éteignez l’outil électroportatif Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen quand vous ne l’utilisez pas. Leinfelden, 29.08.2012 Réglage de la vitesse de rotation Montage Il est possible de régler en continu la vitesse de rotation de...
  • Page 16 Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement La molette de réglage 6 doit se trouver sur max.. s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch Le crochet 3, placé au centre de gravité de l’outil électropor- ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage...
  • Page 17: Español

    également sous : Advertencias de peligro generales para herra- www.bosch-pt.com mientas eléctricas Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition Lea íntegramente estas adverten- pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation ADVERTENCIA cias de peligro e instrucciones. En et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
  • Page 18 No utilice herramientas eléctricas con un interruptor técnicas del enchufe macho en materia. defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue- dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer- se reparar. 1 609 92A 02X | (28.8.12) Bosch Power Tools...
  • Page 19 70–250/ Engineering PT/ETM9 ISO 5393 50–160 Giro a derechas/izquierdas Ø del tornillo M6–M18 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Alojamiento del útil ½" D-70745 Leinfelden-Echterdingen Peso según EPTA-Procedure Leinfelden, 29.08.2012 01/2003 Montaje Clase de protección / II Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V.
  • Page 20 La rueda preselectora de revoluciones 6 le permite seleccio- rígidos. Asimismo se requiere un intervalo de impacto bastan- nar el nº de revoluciones incluso durante la operación del apa- te mayor. rato. 1 609 92A 02X | (28.8.12) Bosch Power Tools...
  • Page 21 Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la Argentina seguridad del aparato.
  • Page 22: Português

    22 | Português Chile Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferra- menta eléctrica durante a utilização. No caso de distrac- Robert Bosch S.A. ção é possível que perca o controlo sobre o aparelho. Calle San Eugênio, 40 Ñuñoa - Santiago Segurança eléctrica...
  • Page 23 Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso- al especializado e qualificado e só com peças de reposi- ção originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho. Bosch Power Tools 1 609 92A 02X | (28.8.12)
  • Page 24 PT/ETM9 N° de percussões 1000–2600 Máx. binário de aparafusamento 70–250/ duro/macio conforme ISO 5393 50–160 Marcha à direita/à esquerda Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ø dos parafusos M6–M18 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 29.08.2012 Fixação da ferramenta ½" Peso conforme EPTA-Procedure...
  • Page 25 Classes de resistência Parafusos padrão Parafusos altamente conforme DIN 267 resistentes 10.9 12.9 2.71 3.61 4.52 5.42 6.02 7.22 8.13 13.6 16.2 6.57 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 17.5 22.6 37.6 Bosch Power Tools 1 609 92A 02X | (28.8.12)
  • Page 26: Italiano

    Norme di sicurezza Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch Avvertenze generali di pericolo per elettroutensi- para evitar riscos de segurança.
  • Page 27 L’impiego di elettroutensili per usi diversi da na può provocare seri incidenti. quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. Bosch Power Tools 1 609 92A 02X | (28.8.12)
  • Page 28 28 | Italiano Dati tecnici Assistenza Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente Avvitatore ad impulsi GDS 18 E da personale specializzato e solo impiegando pezzi di Codice prodotto 3 601 D44 0.. ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguar- data la sicurezza dell’elettroutensile.
  • Page 29 – Per la messa in funzione premere l’interruttore di av- vio/arresto 5 e tenerlo premuto. – Per spegnere rilasciare l’interruttore di avvio/arresto 5. Se l’elettroutensile non viene utilizzato, togliere l’alimentazio- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen ne per risparmiare elettricità. Leinfelden, 29.08.2012...
  • Page 30 Manutenzione ed assistenza Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- Manutenzione e pulizia lazione di apparecchi ed accessori. Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa.
  • Page 31: Nederlands

    Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer Officina Elettroutensili u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap Robert Bosch S.p.A. verliezen. Corso Europa, ang. Via Trieste 20 20020 LAINATE (MI) Elektrische veiligheid Tel.: +39 (02) 36 96 26 63...
  • Page 32 * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetge- meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehoren- programma. reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin- gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de 1 609 92A 02X | (28.8.12) Bosch Power Tools...
  • Page 33 Engineering PT/ETM9 Rechts- en linksdraaien Schroef-Ø M6–M18 Gereedschapopname ½" Gewicht volgens Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EPTA-Procedure 01/2003 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 29.08.2012 Isolatieklasse / II De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijken- Montage de spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken.
  • Page 34 Sterkteklassen volgens Standaardschroeven en -bouten Zeer vaste schroeven DIN 267 en bouten 10.9 12.9 2.71 3.61 4.52 5.42 6.02 7.22 8.13 13.6 16.2 6.57 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 17.5 22.6 37.6 1 609 92A 02X | (28.8.12) Bosch Power Tools...
  • Page 35: Dansk

    Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze ADVARSEL visninger. I tilfælde af manglende over- werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice holdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der ri- voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd siko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
  • Page 36 El-værktøjet er beregnet til at iskrue og løsne skruer samt til at spænde og løsne møtrikker i det angivne målområde. Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal repareres. 1 609 92A 02X | (28.8.12) Bosch Power Tools...
  • Page 37 Head of Product Certification Afgiven effekt Engineering PT/ETM9 Omdrejningstal, ubelastet 800–1900 Slagtal 1000–2600 Max. drejningsmoment hårdt/blødt skruearbejde iht. 70–250/ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ISO 5393 50–160 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Højre-/venstreløb Leinfelden, 29.08.2012 Skrue-Ø M6–M18 Montering Værktøjsholderen ½" Vægt svarer til EPTA-Procedure Værktøjsskift...
  • Page 38 Tilspændingsklassifikatio- Standardskruer Meget faste skruer ner efter DIN 267 10.9 12.9 2.71 3.61 4.52 5.42 6.02 7.22 8.13 13.6 16.2 6.57 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 17.5 22.6 37.6 1 609 92A 02X | (28.8.12) Bosch Power Tools...
  • Page 39: Svenska

    Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- (sladdlösa). værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
  • Page 40 I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbe- leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. hör som finns. Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. 1 609 92A 02X | (28.8.12) Bosch Power Tools...
  • Page 41 Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Avgiven effekt Tomgångsvarvtal 800–1900 Slagtal 1000–2600 Max. vridmoment hårt/mjukt 70–250/ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division skruvförband enligt ISO 5393 50–160 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Höger-/vänstergång Leinfelden, 29.08.2012 Skruv-Ø M6–M18 Montage Verktygsfäste ½"...
  • Page 42 3 minuter för att för- sen. bättra elverktygets smörjningseffekt. För användningen gäller tumregeln: Skruvens kärndiameter = torsionsstavens aktiva diameter. Slagtiden ska bestämmas med hjälp av provdragning. Ställratten 6 måste stå i läge max.. 1 609 92A 02X | (28.8.12) Bosch Power Tools...
  • Page 43: Norsk

    Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys kan føre til ulykker. Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte serviceverkstad för Bosch-elverktyg. omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker, gass eller støv.
  • Page 44 Fasttrekking av skruer og mutre med maksimal godkjent stør- relse: a =4 m/s , K=0,5 m/s Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan 1 609 92A 02X | (28.8.12) Bosch Power Tools...
  • Page 45 Du kan innstille turtallet på innkoplet elektroverktøy trinnløst, avhengig av hvor langt du trykker på-/av-bryteren 5 inn. Et svakt trykk på på-/av-bryteren 5 fører til et lavt turtall. Tur- tallet økes med økende trykk. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Forhåndsinnstilling av turtallet D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 29.08.2012 Med stillhjul for turtallforvalg 6 kan nødvendig turtall for-...
  • Page 46 Stillhjulet 6 må da stå på max.. Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- Til opphenging er det festet en opphengsbøyle 3 på el-verk- te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det tøyets tyngdepunkt. ikke oppstår fare for sikkerheten.
  • Page 47: Suomi

    Alkuperäisessä kunnossa olevat pisto- www.bosch-pt.com tulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten put- kia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara Norsk kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
  • Page 48 Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti Tekniset tiedot hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat terä- viä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita. Iskuruuvinväännin GDS 18 E Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. Tuotenumero 3 601 D44 0.. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työ- olosuhteet ja suoritettava toimenpide.
  • Page 49 PT/ETM9 painettuna. – Pysäytä sähkötyökalu päästämällä käynnistyskytkin 5 va- paaksi. Katkaise energiansäästön takia virta sähkötyökalusta, kun et käytä sitä. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Kierrosluvun asetus Leinfelden, 29.08.2012 Voit säätää käynnissä olevan sähkötyökalun kierroslukua por- Asennus taattomasti, riippuen siitä miten syvälle painat käynnistyskyt- kintä...
  • Page 50 Säätöpyörän 6 on silloin oltava max.-asennossa. Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- Laitteen painopisteessä on ripustussilmukka 3 sen ripusta- taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- mista varten. suuden vaarantamisen välttämiseksi. Pakkasella on suositeltavaa ensin käyttää ruuvinväännintä n.
  • Page 51: Åëëçíéêü

    áíáöëÝîåé ôç óêüíç Þ ôéò áíáèõìéÜóåéò. www.bosch-pt.com ¼ôáí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï êñáôÜôå Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja ìáêñéÜ áð’ áõôü ôá ðáéäéÜ êé Üëëá ôõ÷üí lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyk- ðáñåõñéóêüìåíá Üôïìá. Óå ðåñßðôùóç áðüóðáóçò ôçò...
  • Page 52 Íá ðåñéðïéåßóôå ðñïóåêôéêÜ ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï. ÅëÝã÷åôå, áí ôá êéíïýìåíá åîáñôÞìáôá ëåéôïõñãïýí Üøïãá, ÷ùñßò íá ìðëïêÜñïõí, Þ ìÞðùò Ý÷ïõí óðÜóåé Þ öèáñåß ôõ÷üí åîáñôÞìáôá ôá ïðïßá åðçñåÜæïõí ôïí ôñüðï ëåéôïõñãßáò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. Äþóôå 1 609 92A 02X | (28.8.12) Bosch Power Tools...
  • Page 53 EPTA-Procedure 01/2003 Êáôçãïñßá ìüíùóçò / II Ôá óôïé÷åßá éó÷ýïõí ãéá ïíïìáóôéêÝò ôÜóåéò [U] 230 V. Õðü äéáöïñåôéêÝò Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ôÜóåéò êáé óå åêäüóåéò åéäéêÝò ãéá ôéò äéÜöïñåò ÷þñåò ôá óôïé÷åßá áõôÜ D-70745 Leinfelden-Echterdingen ìðïñåß íá äéáöÝñïõí.
  • Page 54 Óôçí åëáóôéêÞ êáé óôç ìáëáêÞ èÝóç âéäþìáôïò ç ìÝãéóôç ñïðÞ êáé êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò ëåéôïõñãßáò. óôñÝøçò åßíáé ðéï ÷áìçëÞ áðü åêåßíç óôç óêëçñÞ èÝóç. Åßíáé åðßóçò áðáñáßôçôïò êáé Ýíáò óçìáíôéêÜ ðéï ìåãÜëïò ÷ñüíïò êñïýóçò. 1 609 92A 02X | (28.8.12) Bosch Power Tools...
  • Page 55 Ìçí ñß÷íåôå ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá óôá áðïññßììáôá ôïõ Ìéá ôõ÷üí áíáãêáßá áíôéêáôÜóôáóç ôïõ çëåêôñéêïý êáëùäßïõ óðéôéïý óáò! ðñÝðåé íá äéåîá÷èåß áðü ôçí Bosch Þ áðü Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï êáôÜóôçìá Service ôçò Bosch, ãéá íá áðïöåõ÷èåß Ýôóé êÜèå Ìüíï ãéá ÷þñåò ôçò ÅÅ: äéáêéíäýíåõóç...
  • Page 56: Türkçe

    Ar za ak m koruma şalterinin kullan m elektrik çarpma Elektrikli el aletinizin bak m n özenle yap n. Elektrikli tehlikesini azalt r. el aletinizin kusursuz olarak işlev görmesini engelleyebilecek bir durumun olup olmad ğ n , 1 609 92A 02X | (28.8.12) Bosch Power Tools...
  • Page 57 Teknik veriler s k şma tehlikesi daha azd r ve daha rahat kullan m olanağ sağlarlar. Darbeli tork anahtar GDS 18 E Elektrikli el aletini, aksesuar , uçlar ve benzerlerini, bu Ürün kodu 3 601 D44 0.. özel tip alet için öngörülen talimata göre kullan n. Bu Giriş...
  • Page 58 Açma/kapama şalteri 5 üzerine hafif bir bast rma kuvveti Robert Bosch GmbH, Power Tools Division uygulan nca alet düşük devir say s ile çal ş r. Bast rma kuvveti D-70745 Leinfelden-Echterdingen yükseltildikçe devir say s da yükselir.
  • Page 59 Uygulamadaki temel kural şudur: Vidan n çekirdek çap = Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürünün özellikleri, Torsiyon çubuğunun etki çap . Bu nedenle darbe süresi bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile deneyerek bulunmal d r.
  • Page 60: Polski

    Üstündağ Elektrikli Aletler elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym. Nusretiye Mah. Boyac lar Aral ğ No: 9 Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają Tekirdağ ryzyko porażenia prądem. Tel.: 0282 651 28 84 1 609 92A 02X | (28.8.12) Bosch Power Tools...
  • Page 61 To gwarantuje, że Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie bezpieczeństwo urządzenia zostanie zachowane. równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach. Bosch Power Tools 1 609 92A 02X | (28.8.12)
  • Page 62 Dane techniczne Użycie zgodne z przeznaczeniem Wkrętarka udarowa GDS 18 E Elektronarzędzie przeznaczone jest do wkręcania i Numer katalogowy 3 601 D44 0.. wykręcania śrub, jak również do dokręcania i odkręcania nakrętek w podanym zakresie wymiarów i parametrów...
  • Page 63 5 i przytrzymać go w tej pozycji. – W celu wyłączenia należy puścić włącznik/wyłącznik 5. Wyłączając nieużywane elektronarzędzie można oszczędzić energię elektryczną. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ustawianie prędkości obrotowej D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 29.08.2012 Prędkość obrotowa włączonego elektronarzędzia może być...
  • Page 64 22.6 37.6 Wskazówki Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączeniowego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w Średnica trzpienia drążków skrętnych jest dokładnie autoryzowanym przez firmę Bosch punkcie naprawy wykalibrowana i zmniejszona. Dzięki temu mają one działanie elektronarzędzi, co pozwoli uniknąć ryzyka zagrożenia ograniczające moment obrotowy.
  • Page 65: Česky

    OBJ_BUCH-544-003.book Page 65 Tuesday, August 28, 2012 4:39 PM Česky | 65 Polska Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí daleko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení Robert Bosch Sp. z o.o. můžete ztratit kontrolu nad strojem. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 Elektrická bezpečnost 02-285 Warszawa Připojovací...
  • Page 66 Technická data Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací nástroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte Rázový utahovák GDS 18 E přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost. Objednací číslo 3 601 D44 0.. Použití elektronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebezpečným situacím.
  • Page 67 Počet otáček zapnutého elektronářadí můžete plynule regulovat podle toho, jak dalece stlačíte spínač 5. Lehký tlak na spínač 5 způsobí nízký počet otáček. S rostoucím tlakem se počet otáček zvyšuje. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Předvolba počtu otáček D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 29.08.2012 Pomocí...
  • Page 68 Nastavovací kolečko 6 přitom musí být na max. Je-li nutné nahrazení přívodního kabelu, pak to nechte kvůli Pro zavěšení je v těžišti elektronářadí umístěn zavěšovací zamezení ohrožení bezpečnosti provést firmou Bosch nebo třmen 3. autorizovaným servisem pro elektronářadí Bosch. Při teplotách pod bodem mrazu byste měli provozovat Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné...
  • Page 69: Slovensky

    Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa www.bosch-pt.com počas používania ručného elektrického náradia Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách zdržiavali v blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozornosti ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. zo strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím.
  • Page 70 či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené Návodu na používanie. niektoré súčiastky, ktoré by mohli negatívne 1 Pracovný nástroj* ovplyvňovať správne fungovanie ručného elektrického 2 Upínací mechanizmus náradia. Pred použitím náradia dajte poškodené 1 609 92A 02X | (28.8.12) Bosch Power Tools...
  • Page 71 PT/ETM9 Pravobežný/ľavobežný chod Priemer skrutky Ø M6–M18 ½" Skľučovadlo Hmotnosť podľa Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EPTA-Procedure 01/2003 D-70745 Leinfelden-Echterdingen / II Leinfelden, 29.08.2012 Trieda ochrany Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch, keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú špecifické...
  • Page 72 Skutočne dosiahnutý uťahovací moment treba v každom prípade skontrolovať pomocou momentového kľúča. Triedy pevnosti podľa Štandardné skrutky Skrutky s vysokou normy DIN 267 pevnosťou 10.9 12.9 2.71 3.61 4.52 5.42 6.02 7.22 8.13 13.6 16.2 6.57 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 17.5 1 609 92A 02X | (28.8.12) Bosch Power Tools...
  • Page 73: Magyar

    és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat nájdete aj na web-stránke: (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában. www.bosch-pt.com Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád Munkahelyi biztonság pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a produktov a príslušenstva.
  • Page 74 Győződjön meg arról, hogy az elektromos nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná 1 609 92A 02X | (28.8.12) Bosch Power Tools...
  • Page 75 Műszaki adatok Szervíz-ellenőrzés Ütvecsavarozógép GDS 18 E Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet csak eredeti pótalkatrészek Cikkszám 3 601 D44 0.. felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az Névleges felvett teljesítmény elektromos kéziszerszám biztonságos maradjon.
  • Page 76 – Az üzembe helyezéshez nyomja be és tartsa benyomva az 5 be-/kikapcsolót. – A kikapcsoláshoz engedje el az 5 be-/kikapcsolót. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ha nem használja az elektromos kéziszerszámot, kapcsolja ki, D-70745 Leinfelden-Echterdingen hogy megtakarítsa az energiát.
  • Page 77 A felaksztáshoz az elektromos kéziszerszám súlypontjánál Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével egy 3 akasztókengyel van felszerelve. csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos Fagypont alatt hőmérsékleteken az elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, kéziszerszámot először járassa kb.
  • Page 78: Ðóññêèé

    îñâåùåííûì. Áåñïîðÿäîê èëè íåîñâåùåííûå ó÷àñòêè www.bosch-pt.com ðàáî÷åãî ìåñòà ìîãóò ïðèâåñòè ê íåñ÷àñòíûì ñëó÷àÿì. A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és Íå ðàáîòàéòå ñ ýòèì ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì âî tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával âçðûâîîïàñíîì ïîìåùåíèè, â êîòîðîì íàõîäÿòñÿ...
  • Page 79 èíñòðóìåíò ìîæåò çàåñòü, è ýòî ìîæåò ïðèâåñòè ê ïîòåðå îïàñåí è äîëæåí áûòü îòðåìîíòèðîâàí. êîíòðîëÿ íàä ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì. Äî íà÷àëà íàëàäêè ýëåêòðîèíñòðóìåíòà, ïåðåä çàìåíîé ïðèíàäëåæíîñòåé è ïðåêðàùåíèåì ðàáîòû îòêëþ÷àéòå øòåïñåëüíóþ âèëêó îò ðîçåòêè ñåòè è/èëè âûíüòå àêêóìóëÿòîð. Ýòà ìåðà ïðåäîñ- Bosch Power Tools 1 609 92A 02X | (28.8.12)
  • Page 80 Ïàðàìåòðû óêàçàíû äëÿ íîìèíàëüíîãî íàïðÿæåíèÿ [U] 230 Â. Ïðè Engineering PT/ETM9 äðóãèõ çíà÷åíèÿõ íàïðÿæåíèÿ, à òàêæå â ñïåöèôè÷åñêîì äëÿ ñòðàíû èñïîëíåíèè èíñòðóìåíòà âîçìîæíû èíûå ïàðàìåòðû. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 29.08.2012 1 609 92A 02X | (28.8.12) Bosch Power Tools...
  • Page 81 Âêëþ÷åíèå/âûêëþ÷åíèå – Äëÿ âêëþ÷åíèÿ íàæìèòå íà âûêëþ÷àòåëü 5 è äåðæèòå åãî â ýòîì ïîëîæåíèè. – Äëÿ âûêëþ÷åíèÿ îòïóñòèòå âûêëþ÷àòåëü 5. Åñëè Âû íå ïîëüçóåòåñü ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì, âûêëþ÷àéòå åãî â öåëÿõ ýêîíîìèè ýëåêòðîýíåðãèè. Bosch Power Tools 1 609 92A 02X | (28.8.12)
  • Page 82 17.5 22.6 37.6 Ñîâåòû Åñëè òðåáóåòñÿ ïîìåíÿòü øíóð, îáðàùàéòåñü íà ôèðìó Bosch èëè â àâòîðèçîâàííóþ ñåðâèñíóþ ìàñòåðñêóþ äëÿ Ñïëîøíûå òîðñèîíû âûïîëíåíû ñ òî÷íî ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ Bosch. êàëèáðèðîâàííûì, óìåíüøåííûì äèàìåòðîì õâîñòîâèêà. Áëàãîäàðÿ ýòîìó îíè îãðàíè÷èâàþò êðóòÿùèé ìîìåíò. Åñëè ýëåêòðîèíñòðóìåíò, íåñìîòðÿ íà òùàòåëüíûå ìåòîäû...
  • Page 83: Óêðà¿Íñüêà

    Ïîëíóþ èíôîðìàöèþ î ðàñïîëîæåíèè ñåðâèñíûõ öåíòðîâ ìàºòüñÿ íà óâàç³ åëåêòðîïðèëàä, ùî ïðàöþº â³ä ìåðåæ³ (ç Âû ìîæåòå ïîëó÷èòü íà îôèöèàëüíîì ñàéòå åëåêòðîêàáåëåì) àáî â³ä àêóìóëÿòîðíî¿ áàòàðå¿ (áåç www.bosch-pt.ru ëèáî ïî òåëåôîíó ñïðàâî÷íî-ñåðâèñíîé åëåêòðîêàáåëþ). ñëóæáû Bosch 8-800-100-8007 (çâîíîê áåñïëàòíûé). Áåçïåêà íà ðîáî÷îìó ì³ñö³...
  • Page 84 ïðàöþâàòè â çàçíà÷åíîìó ä³àïàçîí³ ïîòóæíîñò³. çà÷åïèòèñÿ çà ùî-íåáóäü, ùî ïðèçâåäå äî âòðàòè Íå êîðèñòóéòåñÿ åëåêòðîïðèëàäîì ç ïîøêîäæåíèì êîíòðîëþ íàä åëåêòðîïðèëàäîì. âèìèêà÷åì. Åëåêòðîïðèëàä, ÿêèé íå ìîæíà óâ³ìêíóòè àáî âèìêíóòè, º íåáåçïå÷íèì ³ éîãî òðåáà â³äðåìîíòóâàòè. 1 609 92A 02X | (28.8.12) Bosch Power Tools...
  • Page 85 Engineering PT/ETM9 çàêðó÷óâàíí³ â æîðñòê³/ì’ÿê³ 70–250/ ìàòåð³àëè â³äï. äî ISO 5393 Íì 50–160 Îáåðòàííÿ ïðàâîðó÷/ë³âîðó÷ Ø ãâèíò³â M6–M18 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Ïàòðîí ½" Leinfelden, 29.08.2012 Âàãà â³äïîâ³äíî äî EPTA-Procedure 01/2003 êã Ìîíòàæ Êëàñ çàõèñòó / II Ïàðàìåòðè...
  • Page 86 Âñòàíîâëåííÿ ê³ëüêîñò³ îáåðò³â çàòÿãóâàííÿ ìåíøèé í³æ ïðè æîðñòê³é ïîñàäö³. Çà äîïîìîãîþ êîë³ùàòêà äëÿ âñòàíîâëåííÿ ê³ëüêîñò³ Ïîòðåáóºòüñÿ òàêîæ çíà÷íî äîâøà òðèâàë³ñòü óäàð³â. îáåðò³â 6 ìîæíà âñòàíîâëþâàòè ê³ëüê³ñòü îáåðò³â òàêîæ ³ ï³ä ÷àñ ðîáîòè. 1 609 92A 02X | (28.8.12) Bosch Power Tools...
  • Page 87 òðèìàéòå ïðèëàä ³ âåíòèëÿö³éí³ îòâîðè â ÷èñòîò³. Óòèë³çàö³ÿ ßêùî òðåáà ïîì³íÿòè ï³ä’ºäíóâàëüíèé êàáåëü, öå òðåáà Åëåêòðîïðèëàäè, ïðèëàääÿ ³ óïàêîâêó òðåáà çäàâàòè íà ðîáèòè íà ô³ðì³ Bosch àáî â ñåðâ³ñí³é ìàéñòåðí³ äëÿ åêîëîã³÷íî ÷èñòó ïîâòîðíó ïåðåðîáêó. åëåêòðî³íñòðóìåíò³â Bosch, ùîá óíèêíóòè íåáåçïåê. Íå âèêèäàéòå åëåêòðî³íñòðóìåíòè â ïîáóòîâå ñì³òòÿ! ßêùî...
  • Page 88: Română

    Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil electrice în mediu umed, folosiţi un întrerupător copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care automat de protecţie împotriva tensiunilor 1 609 92A 02X | (28.8.12) Bosch Power Tools...
  • Page 89 Folosirea sculelor electrice în alt scop decât pentru utilizările prevăzute, poate duce la situaţii Date tehnice periculoase. Maşină de înşurubat cu impact GDS 18 E Service Număr de identificare 3 601 D44 0.. Încredinţaţi scula electrică pentru reparare numai personalului de specialitate, calificat în acest scop,...
  • Page 90 7 şi împingeţi-l spre stânga până la punctul de oprire. Pornire/oprire – Pentru punerea în funcţiune apăsaţi întrerupătorul Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen pornit-oprit 5 şi menţineţi-l apăsat. Leinfelden, 29.08.2012 – Pentru oprirea sculei electrice eliberaţi întrerupătorul pornit/oprit 5.
  • Page 91 Se utilizează următoarea formulă empirică: diametrul miezului şurubului = diametrul util al barei de torsiune. Durata percuţiilor se stabileşte prin înşurubări de probă. Rozeta de reglare 6 trebuie în acest timp să fie poziţionată pe max.. Bosch Power Tools 1 609 92A 02X | (28.8.12)
  • Page 92: Áúëãàðñêè

    ïðèâåäåíèòå ïî-äîëó óêàçàíèÿ ìîæå äà äîâåäå äî òîêîâ evita punerea în pericol a siguranţei exploatării, această óäàð, ïîæàð è/èëè òåæêè òðàâìè. operaţie se va executa de către Bosch sau de către un centru Ñúõðàíÿâàéòå òåçè óêàçàíèÿ íà ñèãóðíî ìÿñòî. autorizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electrice Bosch.
  • Page 93 âêëþ÷åíà è ôóíêöèîíèðà èçïðàâíî. Èçïîëçâàíåòî íà è ñàìî ñ èçïîëçâàíåòî íà îðèãèíàëíè ðåçåðâíè ÷àñòè. Ïî òîçè íà÷èí ñå ãàðàíòèðà ñúõðàíÿâàíå íà àñïèðàöèîííà ñèñòåìà íàìàëÿâà ðèñêîâåòå, äúëæàùè ñå áåçîïàñíîñòòà íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà. íà îòäåëÿùàòà ñå ïðè ðàáîòà ïðàõ. Bosch Power Tools 1 609 92A 02X | (28.8.12)
  • Page 94 OBJ_BUCH-544-003.book Page 94 Tuesday, August 28, 2012 4:39 PM 94 | Áúëãàðñêè Óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà ñ óäàðíè Òåõíè÷åñêè äàííè âèíòîâåðòè Óäàðåí âèíòîâåðò GDS 18 E Êîãàòî ñúùåñòâóâà îïàñíîñò ïî âðåìå íà ðàáîòà Êàòàëîæåí íîìåð 3 601 D44 0.. âèíòúò äà çàñåãíå ñêðèòè ïîä ïîâúðõíîñòòà Íîìèíàëíà êîíñóìèðàíà ìîùíîñò...
  • Page 95 ïðåêúñâà÷ 5. – Çà èçêëþ÷âàíå îòïóñíåòå ïóñêîâèÿ ïðåêúñâà÷ 5. Êîãàòî íå èçïîëçâàòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà, ãî èçêëþ÷âàéòå, çà äà ïåñòèòå åíåðãèÿ. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ðåãóëèðàíå íà ñêîðîñòòà íà âúðòåíå D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 29.08.2012 Ìîæåòå áåçñòåïåííî äà ðåãóëèðàòå ñêîðîñòòà íà âúðòåíå íà...
  • Page 96 äà ñå çàíåñå çà ðåìîíò â îòîðèçèðàí ñåðâèç çà åëåêòðî- èíñòðóìåíòè íà Áîø. Êîãàòî ñå îáðúùàòå ñ Âúïðîñè êúì ïðåäñòàâèòåëèòå, ìîëÿ, íåïðåìåííî ïîñî÷âàéòå 10-öèôðåíèÿ êàòàëîæåí íîìåð, îçíà÷åí íà òàáåëêàòà íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà. 1 609 92A 02X | (28.8.12) Bosch Power Tools...
  • Page 97: Srpski

    (sa mrežnim kablom) i koji se nalazi u rotirajućem delu aparata, može voditi na električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog nesrećama. kabla). Bosch Power Tools 1 609 92A 02X | (28.8.12)
  • Page 98 Tehnički podaci održavani alati za sečenja sa oštrim ivicama manje „slepljuju“ i lakše se vode. Uvrtač sa udarcima GDS 18 E Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se Broj predmeta 3 601 D44 0.. umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju Nominalna primljena snaga pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti.
  • Page 99 Možete broj obrtaja uključenog električnog alata regulisati kontinuirano, zavisno od toga koliko ste pritisnuli prekidač za uključivanje-isključivanje 5. Lak pritisak na prekidač za uključivanje-isključivanje 5 utiče Robert Bosch GmbH, Power Tools Division na niski broj obrtaja. Sa rastućim pritiskom povećava se broj D-70745 Leinfelden-Echterdingen obrtaja.
  • Page 100 Ako je potrebna zamena za priključni vod, onda to mora To ki za podešavanje 6 mora pritom stajati na max.. izvesti Bosch ili stručan servis za Bosch-električne alata da bi Za vešanje smešteno je u težištu elekri nog uredjaja jedno se izbegle opasnosti po sigurnost.
  • Page 101: Slovensko

    ćete i pod: www.bosch-pt.com Električna varnost Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi Priključni vtikač električnega orodja se mora prilegati kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora. vtičnici. Spreminjanje vtikača na kakršenkoli način ni dovoljeno.
  • Page 102 Tehnični podatki Rezalna orodja vzdržujte tako, da bodo vedno ostra in čista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se Udarni vijačnik GDS 18 E manj zatikajo in so lažje vodljiva. Številka artikla 3 601 D44 0.. Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno Nazivna odjemna moč...
  • Page 103 5. Rahel pritisk na vklopno/izklopno stikalo 5 ima za posledico nizko število vrtljajev. Z vse močnejšim pritiskanjem stikala se Robert Bosch GmbH, Power Tools Division število vrtljajev povečuje. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 29.08.2012 Predizbira števila vrtljajev...
  • Page 104 Vzdrževanje in čiščenje Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve izvlecite omrežni vtikač...
  • Page 105: Hrvatski

    Primjena naprave za usisavanje utičnici. Na utikaču se ni na koji način ne smiju izvoditi može smanjiti ugroženost od prašine. izmjene. Ne koristite adapterski utikač zajedno sa zaštitno uzemljenim električnim alatom. Utikač na Bosch Power Tools 1 609 92A 02X | (28.8.12)
  • Page 106 Tehnički podaci zaglaviti i lakše se s njima radi. Električni alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema Udarni odvijač GDS 18 E ovim uputama i na način kako je to propisano za Kataloški br. 3 601 D44 0.. poseban tip uređaja. Kod toga uzmite u obzir radne Nazivna primljena snaga uvjete i izvođene radove.
  • Page 107 Reguliranje broja okretaja Broj okretaja uključenog električnog alata možete bestupnjevito regulirati, ovisno od toga do kojeg stupnja ste pritisnuli prekidač za uključivanje/isključivanje 5. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Manjim pritiskom na prekidač za uključivanje/isključivanje 5 Leinfelden, 29.08.2012 postiže se manji broj okretaja.
  • Page 108 Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba Kotačić za namještanje 6 kod toga se mora nalaziti u položaju provesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch max.. električne alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
  • Page 109: Eesti

    Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora. torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem.
  • Page 110 Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud Tehnilised andmed kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida. Löökmutrikeeraja GDS 18 E Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid jne vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu Tootenumber 3 601 D44 0..
  • Page 111 Surve suurendamisega tõstate ka pöörete arvu. Engineering PT/ETM9 Pöörete arvu valik Pöörete arvu regulaatoriga 6 saate vajalikku pöörete arvu reguleerida ka töötamise ajal. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Tööjuhised Leinfelden, 29.08.2012 Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
  • Page 112 Hooldus ja puhastus Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke seade ja selle ventilatsiooniavad puhtad. 1 609 92A 02X | (28.8.12) Bosch Power Tools...
  • Page 113: Latviešu

    īpaši bērniem tuvoties darba vietai. Regulējošais instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī Citu personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā atrodas elektroinstrumenta kustīgajās daļās, var radīt jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu. savainojumu. Bosch Power Tools 1 609 92A 02X | (28.8.12)
  • Page 114 īpatnības. Elektro- piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā. instrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem, kuriem to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var novest pie neparedzamām sekām. 1 609 92A 02X | (28.8.12) Bosch Power Tools...
  • Page 115 Engineering PT/ETM9 režīmam atbilstoši standartam 70–250/ ISO 5393 50–160 Griešanās virziena pārslēgšana Skrūvju Ø M6–M18 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ½" Darbinstrumenta stiprinājums D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 29.08.2012 Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003 Montāža / II Elektroaizsardzības klase Šādi parametri tiek nodrošināti pie nominālā elektrobarošanas Darbinstrumenta nomaiņa...
  • Page 116 = 0,12). Lai kontrolētu skrūvju pievilkšanas faktisko momentu, jālieto īpaša atslēga griezes momenta mērīšanai. Izturības kategorija Standarta skrūves Paaugstinātas izturības atbilstoši DIN 267 skrūves 10.9 12.9 2.71 3.61 4.52 5.42 6.02 7.22 8.13 13.6 16.2 6.57 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 17.5 22.6 37.6 1 609 92A 02X | (28.8.12) Bosch Power Tools...
  • Page 117: Lietuviškai

    Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas. strumenta darbību, uzturiet tīru tā korpusu un ventilācijas atveres. Ja nepieciešams nomainīt elektrotīkla kabeli, tas jāveic firmas Bosch elektroinstrumentu servisa centrā vai Bosch pilnvarotā Lietuviškai elektroinstrumentu remonta darbnīcā, jo tā tiks saglabāts vajadzīgais darba drošības līmenis.
  • Page 118 įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba prietai- Taip galima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus są įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjungtas, gali naudoti. įvykti nelaimingas atsitikimas. 1 609 92A 02X | (28.8.12) Bosch Power Tools...
  • Page 119 Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis! Vibracijos bendroji vertė a (trijų krypčių atstojamasis vekto- rius) ir paklaida K nustatytos pagal EN 60745: maksimalaus leistino dydžio varžtų ir veržlių užveržimas: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen =4 m/s , K=0,5 m/s Leinfelden, 29.08.2012 Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo išmatuotas...
  • Page 120 švinines bei fibrines poveržles. energiją. Esant tampriosios arba minkštosios jungties tipui, didžiausias užveržimo momentas yra mažesnis, nei esant standžiajai jungčiai. Atitinkamai reikia ilgesnės smūgio trukmės jiems užveržti. 1 609 92A 02X | (28.8.12) Bosch Power Tools...
  • Page 121 įrangos atliekų ir Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai šios direktyvos perkėlimo į nacionalinę turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch teisę aktus, naudoti nebetinkami elektriniai elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse. įrankiai turi būti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
  • Page 122 ‫ﻭﺍﺟﺘﺎﺯﺕ ﺍﺧﺘﺒﺎﺭﺍﺕ ﻋﺪﻳﺪﺓ ﺗﻮﺟﺐ ﺇﺻﻼﺣﻬﺎ ﰲ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻭﻛﺎﻟﺔ ﻋﺪﺩ ﺑﻮﺵ‬ .‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﻳﺮﺟﯽ ﺫﻛﺮ ﺭﻗﻢ ﺍﻟﺼﻨﻒ ﺑﺎﳌﺮﺍﺗﺐ ﺍﻟﻌﴩ ﺣﺴﺐ ﻻﺋﺤﺔ ﻃﺮﺍﺯ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .‫ﺑﺸﻜﻞ ﴐﻭﺭﻱ ﻋﻨﺪ ﺍﻻﺳﺘﺸﺎﺭﺓ ﻭﻋﻨﺪ ﺇﺭﺳﺎﻝ ﻃﻠﺒﻴﺎﺕ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ‬ 1 609 92A 02X | (28.08.12) Bosch Power Tools...
  • Page 123 ،‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺃﻥ ﺗﺘﺤﻜﻢ ﺑﻌﺪﺩ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﻴﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺩﻭﻥ ﺗﺪﺭﻳﺞ‬ ‫ﺣﺴﺐ ﻣﺪی ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ‬ ‫ﺇﻟﯽ ﻋﺪﺩ ﺩﻭﺭﺍﻥ‬ ‫ﻳﺆﺩﻱ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺍﳋﻔﻴﻒ ﻋﻠﯽ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ‬ .‫ﻣﻨﺨﻔﺾ. ﻳﺰﺩﺍﺩ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﺑﺰﻳﺎﺩﺓ ﺍﻟﻀﻐﻂ‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 02X | (28.08.12)
  • Page 124 ١- 1900–800 ‫ﺩﻗﻴﻘﺔ‬ ‫ﻋﺪﺩ ﺍﻟﻄﺮﻕ‬ ١- 2600–1000 ‫ﻋﺰﻡ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﺍﻷﻗﺼﯽ ﺑﺤﺎﻟﺔ ﺭﺑﻂ‬ /250–70 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫ﻧﻴﻮﺗﻦ ﻣﱰ‬ ‫ﻟﻮﺍﻟﺐ ﻟﻴﻨﺔ/ﻗﺎﺳﻴﺔ ﺣﺴﺐ‬ ISO 5393 160–50 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 29.08.2012 1 609 92A 02X | (28.08.12) Bosch Power Tools...
  • Page 125 ‫ﺍﳌﺨﺪﺭﺍﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﻜﺤﻮﻝ ﺃﻭ ﺍﻷﺩﻭﻳﺔ. ﻋﺪﻡ ﺍﻻﻧﺘﺒﺎﻩ ﻟﻠﺤﻈﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﺍﳋﺪﻣﺔ‬ .‫ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﺧﻄﲑﺓ‬ ‫ﺍﺳﻤﺢ ﺑﺘﺼﻠﻴﺢ ﻋﺪﺗﻚ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻘﻂ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻌﲈﻝ ﺍﳌﺘﺨﺼﺼﲔ ﻭﻓﻘﻂ‬  .‫ﺑﺎﺳﺘﻌﲈﻝ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ. ﻳﺆﻣﻦ ﺫﻟﻚ ﺍﳌﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﯽ ﺃﻣﺎﻥ ﺍﳉﻬﺎﺯ‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 02X | (28.08.12)
  • Page 126 ‫ﻭ ﺗﺒﺪﯾﻞ ﺁﻥ ﺑﻪ ﺣﻖ ﻣﻠﯽ، ﺑﺎﯾﺪ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺑﺮﻗﯽ ﻏﯿﺮ ﻗﺎﺑﻞ‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪ ﺟﻤﻊ ﺁﻭﺭی ﻛﺮﺩ ﻭ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ‬ .‫ﺑﺎﺯﯾﺎﻓﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﻣﺤﯿﻂ ﺯﯾﺴﺖ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻌﻤﻞ ﺁﻭﺭﺩ‬ .‫ﺣﻖ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮی ﻣﺤﻔﻮﻅ ﺍﺳﺖ‬ 1 609 92A 02X | (28.08.12) Bosch Power Tools...
  • Page 127 (‫ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﻣﯿﺸﻮﺩ. ﻗﺎﻋﺪﻩ ﮐﻠﯽ ﺑﺮﺍی ﺑﮑﺎﺭ ﺑﺮﺩﻥ ﻋﺒﺎﺭﺗﺴﺖ ﺍﺯ: ﻗﻄﺮ )ﻣﺮﮐﺰی‬ .‫ﺑﺸﻮﺩ‬ ‫ﭘﯿﭻ = ﻗﻄﺮ ﻣﻮﺛﺮ ﻣﯿﻠﻪ ﮔﺸﺘﺎﻭﺭ ﻃﻮﻝ ﻣﺪﺕ ﺿﺮﺑﻪ ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ ﺁﺯﻣﺎﯾﺶ ﻋﻤﻠﯽ‬ .‫ﺗﻌﯿﯿﻦ ﻣﯿﺸﻮﺩ‬ .‫ﺑﺎﯾﺴﺘﯽ ﺭﻭی ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﯿﺮﺩ‬ ‫ﭼﺮﺧﮏ ﺗﻨﻈﯿﻢ‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 02X | (28.08.12)
  • Page 128 ‫ﺑﺮﺍی ﺭﻭﺷﻦ ﮐﺮﺩﻥ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ، ﮐﻠﯿﺪ ﻗﻄﻊ ﻭ ﻭﺻﻞ‬ – ‫ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺑﺪﻫﯿﺪ ﻭ ﺩﺭ‬ .‫ﻫﻤﺎﻥ ﺣﺎﻟﺖ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫ﺭﺍ ﻣﺠﺪﺩ ﺍ ﹰ ﺭﻫﺎ‬ ‫ﺑﺮﺍی ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﺮﺩﻥ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ، ﮐﻠﯿﺪ ﻗﻄﻊ ﻭ ﻭﺻﻞ‬ – D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 29.08.2012...
  • Page 129 ‫ﺑﺮﺍی ﺗﻌﻤﯿﺮ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﻣﺘﺨﺼﺼﯿﻦ ﺣﺮﻓﻪ ﺍی ﺭﺟﻮﻉ‬  ‫ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺍﺯ ﻭﺳﺎﺋﻞ ﯾﺪﮐﯽ ﺍﺻﻞ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ. ﺍﯾﻦ ﺑﺎﻋﺚ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‬ ‫ﺑﮑﺲ ﺿﺮﺑﻪ ﺍی‬ GDS 18 E .‫ﮐﻪ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﻤﺎ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﮔﺮﺩﺩ‬ ‫ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻓﻨﯽ‬ 3 601 D44 0..
  • Page 130 ‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﺎ ﺯﻣﯿﻦ( ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ. ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﮐﻠﯿﺪ ﺣﻔﺎﻇﺘﯽ ﺟﺮﯾﺎﻥ‬ .‫ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻧﺎﻭﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﯽ ﲡﺮﺑﻪ ﺧﻄﺮﻧﺎک ﺍﺳﺖ‬ .‫ﺧﻄﺎ ﻭ ﻧﺸﺘﯽ ﺯﻣﯿﻦ ﺧﻄﺮ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺭﺍ ﮐﺎﻫﺶ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ‬ 1 609 92A 02X | (28.08.12) Bosch Power Tools...
  • Page 131 2 607 000 215 15–30 (10x) 2 607 000 216 10–14 (1x) 1 603 201 016 15–30 (1x) 1 603 201 017 10–14 (1x) 1 600 210 014 15–30 (1x) 1 600 210 015 Bosch Power Tools 1 609 92A 02X | (28.8.12)

Table of Contents