Columbus RA 55 Operating Manual

Columbus RA 55 Operating Manual

Automatic scrubber
Hide thumbs Also See for RA 55:

Advertisement

G. Staehle GmbH u. Co.
columbus Reinigungsmaschinen
RA 55, RA 66
Betriebsanleitung für Reinigungsautomat
Operating Manual Automatic Scrubber
Mode d'Emploi Autolaveuse
Istruzioni per l'uso Lavasciuga
Instrucciones de manejo
Para fregadoras automaticas
Vor Inbetriebnahme der Maschine
unbedingt Bedienungsanleitung lesen!
Read these instructions carefully before
operating the machine!
Lire attentivement le mode d'emploi avant
la mise en service de la machine!
Leggere accuratamente le seguenti istruzioni prima di mettere in funzione la macchina!
Por favor, antes de efectuar ei manejo de la maquina ruego lean detenidamente las instrucciones!
1
Stand 05.2003

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RA 55 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Columbus RA 55

  • Page 1 G. Staehle GmbH u. Co. columbus Reinigungsmaschinen RA 55, RA 66 Betriebsanleitung für Reinigungsautomat Operating Manual Automatic Scrubber Mode d’Emploi Autolaveuse Istruzioni per l’uso Lavasciuga Instrucciones de manejo Para fregadoras automaticas Vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt Bedienungsanleitung lesen! Read these instructions carefully before operating the machine! Lire attentivement le mode d’emploi avant...
  • Page 2 Fig. 2 Schema in dettaglio delle lavasciuga RA 55 e RA 66 versione a cavo Fig. 1 Esquema general de la fregadora automática RA 43, RA 55 y RA 66 en versión para batería Bild 2 Esquema de detalle de la fregadora automática RA 43 y RA 55 en versión...
  • Page 3: Schema Illustrativo Parti

    Liste de références Bezugsziffernliste Schema illustrativo parti della Liste de referencias de piezas Listing of reference figures macchina 1. Interrupteur 1. Interruttore combinato 1. Interruptor combinado 1. Kombinationsschalter 1. Combination switch 2. Empuñadura de guía 2 Poignée 2. Impugnatura di guida 2.
  • Page 4: Table Of Contents

    INHALTSVERZEICHNIS ......SEITE TABLE OF CONTENTS ......PAGE Contenu page Gesamtbilder Reinigungsautomat ..2 Schematics Cleaning Unit ....2 Vue d’ensemble ......2 Liste de références ......3 Liste der Bezugsziffern ...... 3 Listing of reference figures ....3 Sécurité ........7 Sicherheit ........
  • Page 5: Sicherheit

    Fahren Sie vorsichtig über Schwellen und Ab- 1.1 Gefahren des Reinigungsautomaten wandfrei ist. sätze, es können sonst Schäden an den Rädern Dieser columbus Reinigungsautomat ist nach und/oder der Gerätedüse entstehen. Achten Sie dem Stand der Technik und anerkannten sicher- 1.5 Bestimmungsgemässe Verwendung darauf, dass Bürstaggregat und Gerätedüse an-...
  • Page 6: Safety

    The safety and accident prevention regulations The columbus automatic-scrubber is used for specified, this shall be at the sole responsibility for the treatment and installation of batteries wet cleaning of hard floor surfaces with of the user.
  • Page 7: Sécurité

    2. Description la médecine du travail sont a respecter. Une Cette autolaveuse columbus à été conçue pour Danger! transformation quelconque de l’autolaveuse le nettoyage à l’eau avec brosse ou plateau et Indique un danger imminent.
  • Page 8: Avvertenze

    È consentito utilizzare la macchina solo se tutte Le lavasciuga automatiche columbus sono state bocchetta d’aspirazione. Assicurarsi che il le connessioni elettriche sono in perfetto stato. realizzate secondo i canoni tecnici e in gruppo spazzole e la bocchetta d’aspirazione...
  • Page 9: Seguridad

    2. Descripción informaciones especialmente útiles. En general. Las modificaciones por cuenta propia caso de inobservancia, la consecuencia La presente fregadora automática columbus se en las fregadoras automáticas excluyen la pueden ser averías. utiliza para la limpieza por vía húmeda de garantía del fabricante por los posibles daños...
  • Page 10: Anlieferung

    Squeegee Automatic scrubber Delivery: Automatenversion: Lieferumfang: version: RA 55 B 60 A, B, C, E und F RA 55 B 60 A, B, C, E und F RA 55 BM 60 A, B, C, E und F RA 55 BM 60...
  • Page 11: Assemblaggio E Messa In Funzione

    Versiones de frega- Alcance de los d’autolaveuse: dotazione: doras automáticas: suministros: RA 55 B 60 A, B, C, E und F RA 55 B 60 A, B, C, E und F RA 55 B 60 A, B, C, E und F...
  • Page 12: Fitting The Squeegee

    4.3 Fitting of cleaning tools (brushes, 4.3 Reinigungswerkzeuge driving plate) (Bürsten, Treibteller) einsetzen With the RA 55 the insertion of the cleaning Das Einsetzen der Reinigungswerkzeuge erfolgt tools is mechanical. beim RA 55 maschinell. Precondition: - automatic scrubber is...
  • Page 13: Montaggio Bocchetta D'aspirazione

    Inserire la bocchetta d’aspirazione (23) nella giratoria de tal forma, que la lengüeta de forcella snodata (38) in modo che la lamella a Tournez les fermetures rapides RA 43 et RA 55 succión continua se encuentre situada detrás. profilo continuo rimanga sul lato esterno. Per...
  • Page 14: Bedienung

    5. Operation 5. Bedienung 5.1 Operating the brush assembly (fig. 13) 5.1 Bürstaggregat betätigen (Bild 13) Absenken = Fußpedal (31) durch Fußdruck und Lowering = release foot pedal (31) with foot leichte Linksbewegung mit der Fusßspitze ent- pressure and slight movement to the left with riegeln.
  • Page 15: Modalità D'uso

    5. L’utilisation 5. Modalità d’uso 5. Manejo 5.1 Actionner l’ensemble de brossage 5.1 Sollevamento/abbassamento spazzole 5.1 Accionamiento del grupo portacepillos (image 13) (fig. 11) (figura 11) Pour abaisser l’ensemble de brossage poussez Abbassamento = sganciare il pedale del gruppo Bajar = Desbloquear el pedal (31) presionando la pédale (31) vers le bas et légèrement à...
  • Page 16: Tank Mit Frischwasser Füllen

    5.5 Tank mit Frischwasser füllen (Bild 15) 5.5 Filling the tank (fig. 15) Den Tankdeckel (15) aufklappen. Maximal 60 Open the Tank cover (15). Fill a maximum of Liter Reinigungsflüssigkeit (kalt oder hand- 60 litres of cleaning liquid (cold or hand warm) warm) in den Tank einfüllen.
  • Page 17: Modalità Di Utilizzo Delle Lavasciuga

    5.5 Riempimento serbatoio per la 5.5 Llenado de la bolsa de agua limpia 5.5 Remplissage du réservoir d’eau propre (image 15) soluzione detergente (fig. 15) (figura 15) Sollevare il coperchio serbatoio (15). Riempire Levantar la tapa del tanque (15). Llenar como Ouvrir le couvercle (15).
  • Page 18: Schmutzwasser Entleeren

    5.7 Schmutzwasser entleeren 5.7 Emptying the recovery tank (Bild 19) (figs. 19) Wenn der Schmutzwassertank voll ist blinkt die When the recovery tank is full, the control lamp Kontrollampe (9). Nach wenigen Sekunden (9) flashes. After a few seconds the suction schaltet das Saugaggregat automatisch ab.
  • Page 19: Vaciar El Agua Sucia

    5.7 Scarico del serbatoio di recupero 5.7 Vaciar el tanque de agua sucia 5.7 Vidange du réservoir d’eau de (figuras 19) récupération (images 19) (fig. da 19) Quando il serbatoio di recupero sarà pieno, Cuando el tanque de agua sucia está lleno Quand le réservoir de récupération est rempli, destella la lámpara de control (9).
  • Page 20: Arbeitsende

    5.9 Arbeitsende (Bild 22) 5.9 End of work (fig. 22) Frischwasserdosierung (10) auf 0 drehen. Die Turn fresh water dosing (10) to 0. This inter- Frischwasserzufuhr ist damit unterbrochen. rupts the solution supply. Carry on moving a 6 5 9 Fahren Sie noch ca.
  • Page 21: Al Término Del Trabajo

    5.9 Fin du travail (image 22) 5.9 Fine dei lavori (fig. da 22) 5.9 Al término del trabajo (figuras a 22) Tourner le dosage d’eau fraîche (10) à 0. Le Girar el dosaje de agua limpia (10) a 0. Con Girare il dosaggio di acqua fresca (10) su 0.
  • Page 22: Allgemeine Hinweise

    6. Pflege, Wartung und In- 6. Care, maintenance and repair standsetzung 6.1 Allgemeine Hinweise 6.1 General notes Alle Arbeiten sind sorgfältig durchzuführen. All operations must be carried out with care. Wartungsarbeiten, sowie Instandsetzungs- Maintenance work and repair work of any kind arbeiten jeglicher Art dürfen nur durch zuge- must only be carried out by approved service lassene Kundendienststellen oder durch sach-...
  • Page 23: Svuotare La Soluzione Di Recupero

    6. Maintenance et entretien et 6. Manutenzione e riparazioni 6. Cuidado, mantenimiento y révisions reparación 6.1 Instructions générales 6.1 Recomendaciones generales 6.1 Avvertenze di carattere generale Tout les travaux doivent êtres accomplis Eseguire con cura tutte le operazioni. Realizar con cuidado todos los trabajos. Los soigneusement.
  • Page 24: Batterien Laden

    6.6 Batterien laden (Bild 25-27) 6.6 Charging the batteries (fig. 25-27) Schaltschlüssel (41) nach links drehen und Turn the switch key (3) to the left and pull out. abziehen. Schmutzwassertank völlig entleeren. Empty the recovery tanks completely. Close the Tankdeckel (15) schliessen. Bürstaggregat mit tank cover (15).
  • Page 25: Carica Delle Batterie

    6.6 Carga las baterías (figuras 25-27) 6.6 Chargement des batteries 6.6 Carica delle batterie (fig. 25-27) Girar a la izquierda y retirar la llave de conexión (image 25 et 27) Ruotare verso sinistra l’interruttore a chiave (3) (3). Vaciar totalmente el tanque de agua limpia Tournez la clef (3) à...
  • Page 26: Dati Tecnici

    6.6 Technische Technical Données Dati tecnici Datos RA 55 B 60 RA 55 BM 60 RA 55 K 60 RA 55 KM 60 RA 66 BM 60 RA 66 KM 60 Daten Data techniques técnicos Nennaufnahme Nominal puissance Potenza nominale...
  • Page 27: Gebrauchsanweisung Für Wartungs

    7. Gebrauchsanweisung für Bei Nassbatterien ist eine Entladung bis 80% Vierteljährlich der Nennkapazität zulässig. Nach Volladung und Standzeit von mindestens wartungsfreie Batterien und Um Tiefentladungen zu vermeiden, enthalten 5 Stunden sind Gesamtspannung und Einzels- Nassbatterien die Steuerungen der Reinigungsautomaten eine pannungen der Blöcke zu messen und aufzu- Gebrauchsanweisung beachten und sichtbar Abschaltautomatik, die den Hauptverbraucher...
  • Page 28: Operating Instructions For

    Maintenance-free batteries must be discharged 7. Operating Instructions for 3-Monthly only to 70 % of their nominal capacity. Following charging to capacity and allowing to Maintenance-free Batteries A discharge of electrolytic batteries is only stand for a minimum of 5 hours, the total and Electrolytic Batteries permissible to 80 % of their nominal capacity.
  • Page 29: Mode D'emploi Pour

    7. Mode d’emploi pour batteries à 7.4 Chargement des batteries 7.9 Panne de batterie Les batteries peuvent êtres chargés qu’avec du En cas de panne de batterie ou du chargeur, gel et à acide courant en continu. Les procédés de recharge appelez le service après vente.
  • Page 30: Istruzioni D'uso Per Le Batterie

    7. Istruzioni d’uso per le batterie 7.3 Batterie scariche 7.6 Manutenzione delle batterie Giornaliera Le aperture di ventilazione della lavasciuga non a secco ed elettrolitiche devono essere chiuse oppure coperte. È con- • Ricaricare le batterie dopo ogni utilizzo. Osservare attentamente le istruzioni per l’uso sentita l’apertura o chiusura dei contatti elettrici ed esporle in luogo ben visibile nell’ambiente (per es.
  • Page 31: Instrucciones De Uso Para Baterías Libres

    7.3 Descarga 7. Instrucciones de uso para bate- Semanalmente Las aberturas de aireación de la fregadora rías libres de mantenimiento y • Realizar un control visual en cuanto a la automática no deben estar cerradas o cubiertas. suciedad y daños mecánicos baterías húmedas La apertura o cierre de conexiones eléctricas •...
  • Page 32: Gewährleistung

    En cas de non observation de ce mode d’emploi, en cas de réparation riparazioni effettuate con pezzi di ricambio non originali e di iniziative avec des pièces d’une autre origine que columbus ou en cas de réparation personali ingiustificate. par une personne non qualifiée, vous perdez tout droit à la garantie.
  • Page 33: Garantía

    9. Recomendaciones generales Sustituir oportunamente las piezas de desgaste (por ejemplo lengüetas de aspiración). Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios columbus. El asesor técnico columbus le asesorará gustosamente en todas las cuestiones de limpieza. 10. Accesorios Para sus distintos problemas de limpieza, mantenemos disponible el siguiente stock de accesorios especiales: •...
  • Page 34: Beseitigung Von Störungen

    Andere Verbraucher im Stromnetz abschalten network off Further repair or service work should only be Überlassen Sie weitere Reparatur- und Service-Ar- beiten einem columbus Techniker oder einer performed by a columbus technician or a customer Kundendienststelle. service centre.
  • Page 35: Identificazione Di Possibili

    Tout les autres travaux de maintenance et de Ulteriori riparazioni o manutenzioni dovranno réparation doivent êtres fait pas un service après essere effettuate esclusivamente da tecnici vente autorisé. columbus oppure da un servizio di assistenza tecnica specializzato.
  • Page 36: Subsanación De Averías

    (43) RESET del mando disparada por medio del microprocesador En la versión para cable fusible Conectar el enchufe del equipo y acoplamiento doméstico disparado Encargue los trabajos de mantenimiento y reparación a un técnico columbus o servicio de asistencia técnica...
  • Page 37: Konformitätserklärung

    24 V, 1090 W RA 55 BM 60 24 V, 1090 W RA 55 K 60 230 V, 1800 W RA 55 K 60 230 V, 1800 W RA 55 KM 60 230 V, 2000 W RA 55 KM 60 230 V, 2000 W...
  • Page 38: Declaración De Conformidad

    24 V, 890 W RA 55 BM 60 24 V, 1090 W RA 55 K 60 230 V, 1800 W RA 55 KM 60 230 V, 2000 W RA 66 BM 60 24 V, 1040 W RA 66 KM 60 230 V, 2000 W Las fregadoras automáticas responden a las siguientes...
  • Page 40 Mercedesstraße 15 D-70 372 Stuttgart Tel: +49(0)711 / 95 44 - 9 50 Fax: +49(0)711 / 95 44 - 9 41 columbus srl COLUMBUS GES. M. B. H Macchine per pulizia Reinigungsmaschinen Via V. Monti, 52 Dr. Anton Bruckner Str. 15 20017 Rho (MI) A 4840 Vöcklabruck...

This manual is also suitable for:

Ra 66

Table of Contents