Page 2
SAFETY PRECAUTIONS - PRÉCAUTIONS D’USAGE - SICHERHEITSHINWEISE - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD It is necessary to be above 16 years of age to operate this model. Keep out of reach of small children. Contains small parts. Carefully read all manufacturers warnings and cautions for any parts used in the construction and use of your model. Assemble this kit only in places away from the reach of very small children.
Page 3
RB E ONE with printed le body and ch ticker Remote control RB E ONE avec carrosserie en lexan peinte et autocollants chromés Radiocommande RB E ONE mit lackierter Lexan Karosserie und Chrom Sticker Fernsteuerung RB E ONE con carrocería en lexan pintada & pegatinas cromadas...
Page 4
ABOUT BATTERY - A PROPOS DES ACCUS - ÜBER DIE BATTERIE - SOBRE LA BATERÍA 7.4V 11.1V LI-PO BATTERY NI-MH BATTERY 7.2V 8.4V Use only NiMh or Lipo battery N'utiliser que des accumulateurs NiMh ou Lipo Benutzen Sie bitte nur NiMH oder Lipo Batterien Usar solamente baterías NiMh o Li-Po BATTERY CHARGE - CHARGE DES ACCUS - BATTERIE LADEN - CARGA DE LA BATERÍA Charge your batteries before using the model...
Page 5
EINSTELLUNG VOR DEM START - ANTES DE EMPEZAR...
Page 6
EINSTELLUNG VOR DEM START - ANTES DE EMPEZAR Antenna/Benutztwird...
Page 7
EINSTELLUNG VOR DEM START - ANTES DE EMPEZAR Indicateur de charge Réglage du sens de Bouton de Indicador de carga de la bateriá rotation du servo Fin de couse de direction synchronisation Paramétrage d’usine. Interuptor de Ajuste de dirección Tecla de conexión Ajustes originales del inversión sentido de los servos.
Page 8
EINSTELLUNG VOR DEM START - ANTES DE EMPEZAR...
Page 9
EINSTELLUNG VOR DEM START - ANTES DE EMPEZAR...
EINSTELLUNG VOR DEM START - ANTES DE EMPEZAR SAFETY NOTE CONSIGNES DE SÉCURITÉ WARNING: This is an extremely powerful brushless motor system. We ATTENTION : strongly recommend removing your pinion gear for your own safety Ce variateur pour moteur brushless est extrêmement puissant. Nous and the safety of those around you before performing calibration and vous recommandons fortement de démonter le pignon de transmission programming functions with this system.
EINSTELLUNG VOR DEM START - ANTES DE EMPEZAR SICHERHEITSHINWEIS NOTA DE SEGURIDAD ACHTUNG: Dies ist ein extrem leistungsfähiges Brushless Motor ADVERTENCIA: Esto es un sistema motor “brushless” muy potente. Para su propia seguridad y de los que están alrededor, recomendase entfernen, bevor Sie das System programmieren und einstellen.
Page 12
- ESC switch OFF. - Turn on the Transmitter. - Hold full throttle on your transmitter and turn the ESC's switch ON. - Wait 2 seconds - Green LED blinks rapidly and the motor will ring 4 times indicating full throttle measured. - Red LED blinks whiles beeping, indicating it's time to push full brake.
Page 13
ESC PROGRAMMING - PROGRAMMATION DU VARIATEUR - CONEXIONES NOTE : This is the manual programming, if you want to program more simply your ESC, you need optional programming card #02011-011. NOTE : Ceci décrit la programmation manuelle, si vous souhaiter programmer votre variateur plus rapidement et simplement, vous pouvez le faire grâce à...
Page 14
Question (réglage) Valeur Description 1) Frein/Marche arrière 1) Marche arrière lock-out (D)* La marche arrière est activée après 2 sec. au neutre. 2) Marche avant / frein uniquement Pas de marche arrière. 3) Marche avant / frein / marche arrière La marche arrière et la marche avant sont accessibles après que le moteur se soit arrêté.
Page 15
Value Description 1) Freno/Marcha-Atrás 1) Marcha-Atrás cerrada (D)* Permite marcha-atrás 2 segundos después de Neutral. 2) Solo Delante/Freno No permite marcha-atrás. 3) Delante/Freno/Marcha-Atrás Marcha delante o marcha atrás es siempre posible inmediatamente después de las RPM quedaren 0. 2) Cantidad de Freno 1) 25% Solamente frena hasta 25% del total de freno.
Page 16
How to Enter Programming Mode Comment entrer en mode programmation - Plug Battery into the ESC - Brancher l’accu au variateur - Hold full throttle on your transmitter - Maintenir les gaz à fond sur la radiocommande - Turn the ESC switch ON - Allumer le variateur - Le variateur clignote et sonne une fois - Wait few seconds.
Page 17
Connect the blue, yellow and orange motor wires to the motor. There is no polarity on the three ESC-to-motor wires, so do not worry about how you Verbinden Sie den blauen, gelben und orangefarbenen Motorkabel mit dem Motor. Es gibt keine Verwechslung für diese Motorkabel, also keine Sorgen das diese vertauscht werden können.
Page 18
EINSTELLUNG VOR DEM START - ANTES DE EMPEZAR...
Page 26
0230078 Flat Head Socket Screw M3x15 (10) 0230021 Buggy Wind (white) 0230079 Flanged Head Socket T.P. Screw M3x12 (10) 0230022 Wheel chrome (4) 0230066 Flanged Head Socket T.P. Screw M3x10 (10) 0230023 Steeing Servo Saver Set 0230080 Bottom Head Screw M3X15 0230024 Shock Parts Set 0230081...
Page 27
Pilot Shaft (2) 0230296 Motor holder (bottom) 0230152 Trench Pin (6) 0230297 CVD Dog Bone 90 mm 0230154 RB Hub Nut 17mm (2) 0230298 CVD Dog Bone 131 mm 0230155 RB Hub 17mm (2) 0230299 Alumina Holder 6x18mm 0230156 Shock Mount 8x17mm...
Page 28
TROUBLESHOOTING Transmitter and/or receiver is off Switch both the transmitter and the receiver on Batteries are not put correctly in Put batteries properly in the the transmitter transmitter Main battery is not charged Charge the main battery enough Transmitter or receiver is off Switch both the transmitter and receiver on Transmitter or receiver antenna is...
Page 29
DÉPANNAGE L'émetteur et/ou le récepteur est Allumer l'émetteur et/ou le éteint récepteur Les piles n'ont pas été installées Installer les piles correctement correctement dans l'émetteur dans l'émetteur La batterie principale n'a pas été Charger la batterie principale assez chargée L'émetteur et/ou le récepteur est Allumer l'émetteur et/ou le éteint récepteur...
Page 30
Sender und/oder Empfänger Sender und/oder Empfänger ausgeschaltet einschalten Batterien nicht richtig in den Batterien richtig in den Sender Sender eingesetzt einsetzen Hauptbatterie nicht genug Hauptbatterie aufladen aufgeladen Sender und/oder Empfänger Sender und/oder Empfänger ausgeschaltet einschalten Sender- oder Empfängerantenne Beide Antennen voll nicht ganz herausgezogen herausziehen Differential falsch eingebaut...
Page 31
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS Emisora y / o el receptor está Encienda el transmisor y el apagado receptor Las baterías no son colocadas Coloque las pilas correctamente correctamente en el transmisor en el transmisor La batería principal no es Cargue la batería principal Transmisor o el receptor está...
Page 32
Camber FRONT SHOCK FRONT SUSPENSION deg. Name : Track : Date : Spacer Temperature : Piston ESC : Length holes Motor : Batteries : Spring Pinion: Spur gear : Ride Height Droop Diff Center : REAR SUSPENSION Camber REAR SHOCK deg.
Need help?
Do you have a question about the E One and is the answer not in the manual?
Questions and answers