Bostitch N88RH-2MCN Operation And Maintenance Manual
Bostitch N88RH-2MCN Operation And Maintenance Manual

Bostitch N88RH-2MCN Operation And Maintenance Manual

Pneumatic stick nailer
Hide thumbs Also See for N88RH-2MCN:

Advertisement

Available languages

Available languages

N88RH-2MCN
PNEUMATIC STICK NAILER
CLAVADORA NEUMÁTICA ALIMENTADA POR BARRA
CLOUEUR PNEUMATIQUE À CARTOUCHE
OPERATION and MAINTENANCE MANUAL
MANUAL DE OPERACIÓN Y DE MANTENIMIENTO
MANUEL D'INSTRUCTIONS ET D'ENTRETIEN
BEFORE OPERATING THIS TOOL, ALL OPERATORS SHOULD STUDY THIS MANUAL TO UNDERSTAND
AND FOLLOW THE SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS. KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH THE
TOOL FOR FUTURE REFERENCE. IF YOU HAVE ANY QUESTIONS, CONTACT YOUR BOSTITCH
REPRESENTATIVE OR DISTRIBUTOR.
ANTES DE OPERAR ESTA HERRAMIENTA, TODOS LOS OPERADORES DEBERÁN ESTUDIAR ESTE
MANUAL PARA PODER COMPRENDER Y SEGUIR LAS ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD Y LAS
INSTRUCCIONES. MANTENGA ESTAS INSTRUCCIONES CON LA HERRAMIENTA PARA FUTURA
REFERENCIA, SI TIENE ALGUNA DUDA, COMUNÍQUESE CON SU REPRESENTANTE DE BOSTITCH O
CON SU DISTRIBUIDOR.
LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D'UTILISER L'APPAREIL. PRÉTER UNE
ATTENTION TOUTE PARTICULIÈRE AUX CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET AUX AVERTISSEMENTS.
GARDER CE MANUEL AVEC L'OUTIL POUR FUTUR RÉFÉRENCE. SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS,
CONTACTEZ VOTRE REPRÉSENTANT OU VOTRE CONCESSIONNAIRE BOSTITCH.
158771 REVA 7/02
Stanley Fastening Systems

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bostitch N88RH-2MCN

  • Page 1 BEFORE OPERATING THIS TOOL, ALL OPERATORS SHOULD STUDY THIS MANUAL TO UNDERSTAND AND FOLLOW THE SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS. KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH THE TOOL FOR FUTURE REFERENCE. IF YOU HAVE ANY QUESTIONS, CONTACT YOUR BOSTITCH REPRESENTATIVE OR DISTRIBUTOR. ANTES DE OPERAR ESTA HERRAMIENTA, TODOS LOS OPERADORES DEBERÁN ESTUDIAR ESTE MANUAL PARA PODER COMPRENDER Y SEGUIR LAS ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES.
  • Page 2: Table Of Contents

    Bostitch nails, staples and accessories. LIMITED WARRANTY Bostitch, Inc., warrants to the original retail purchaser that this product is free from defects in material and workmanship, and agrees to repair or replace, at Bostitch's option, any defective product within 1 year from the date of purchase.
  • Page 3: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS EYE PROTECTION which conforms to ANSI specifications and provides protection against flying particles both from the FRONT and SIDE should ALWAYS be worn by the operator and others in the work area when loading, operating or servicing this tool. Eye protection is required to guard against flying fasteners and debris, which could cause severe eye injury.
  • Page 4: Tool Specifications

    EXCEED THIS RECOMMENDED OPERATING PRESSURE. AIR CONSUMPTION: The N88RH-2MCN requires 7.5 cubic feet per minute (212 liters per minute) of free air to operate at the rate of 100 nails per minute, at 80 p.s.i. (5.6 kg/cm ). Take the actual rate at which the tool will be run to determine the amount of air required.
  • Page 5: Lubrication

    Frequent, but not excessive, lubrication is required for best performance. Oil added through the air line connection will lubricate the internal parts. Use BOSTITCH Air Tool Lubricant, Mobil Velocite #10, or equivalent. Do not use detergent oil or additives as these lubricants will cause accelerated wear to the seals and bumpers in the tool, resulting in poor tool performance and frequent tool maintenance.
  • Page 6: Loading The Tool

    Slide pusher against nails. NOTE: Use only nails recommended for use in Bostitch N88RH and N88RH-2MCN nailers or nails which meet the Bostitch specifications. When installing metal connectors with the N88RH-2MCN:...
  • Page 7: Fastener Depth Control Adjustment

    FASTENER DEPTH CONTROL ADJUSTMENT - N88RH-2MCN When using the framing contact arm: The Fastener Depth Control Adjustment feature provides control of the nail drive depth from flush with or just above the work surface to shallow or deep countersink. TO ADJUST THE FASTENER DEPTH CONTROL:...
  • Page 8 Attachment moves freely before using tool. If any binding occurs, repeat assembly procedure or have tool serviced at an authorized Bostitch service center. For locations call: 1-800-556-6696 If further information is required, call Bostitch Customer Service at 1-800-556-6696 or write to: Bostitch Customer Service, Briggs Drive, East Greenwich, RI 02818. BOSTITCH...
  • Page 9 SEQUENTIAL TRIP Your new Bostitch tool with the Sequential Trip (gray trigger): 1. Offers a positive safety advantage since it will not accidentally drive a nail if the tool is bumped against any surface or anybody while the operator is holding the tool with the trigger pulled.
  • Page 10: Tool Operation

    TOOL OPERATION EYE PROTECTION which conforms to ANSI specifications and provides protection against flying particles both from the FRONT and SIDE should ALWAYS be worn by the operator and others in the work area when loading, operating or servicing this tool. Eye protection is required to guard against flying fasteners and debris, which could cause severe eye injury.
  • Page 11: Tool Operation Check

    IN ADDITION TO THE OTHER WARNINGS CONTAINED IN THIS MANUAL OBSERVE THE FOLLOWING FOR SAFE OPERATION • Use the BOSTITCH pneumatic tool only for the purpose for which it was designed. • Never use this tool in a manner that could cause a fastener to be directed toward the user or others in the work area.
  • Page 12: Maintaining The Pneumatic Tool

    MagnaLube or equivalent on all “O”-rings. Coat each “O”-ring with lubricant before assembling. Use a small amount of oil on all moving surfaces and pivots. After reassembly add a few drops of BOSTITCH Air Tool Lubricant through the air line fitting before testing. AIR SUPPLY-PRESSURE AND VOLUME: Air volume is as important as air pressure.
  • Page 13: Trouble Shooting

    Tighten and recheck Failure to cycle Air supply restriction Check air supply equipment Tool dry, lack of lubrication Use BOSTITCH Air Tool Lubricant Worn head valve O-rings Replace O-rings Broken cylinder cap spring Replace cylinder cap spring Head valve stuck in cap Disassemble/Check/Lubricate Lack of power;...
  • Page 14 NOTES:...
  • Page 15: Fastening Systems, Inc., East Greenwich, Rhode Island

    Bostitch. GARANTÍA LIMITADA Bostitch, Inc., garantiza al comprador original al por menor que este producto está exento de defectos de material y fabricación, además se compromete a reparar o cambiar, a opción de Bostitch, cualquier producto defectuoso dentro de 1 año de la fecha de compra.
  • Page 16 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Al cargar, operar o dar servicio a esta herramienta, el operador y los demás presentes en el área de trabajo deben usar SIEMPRE PROTECCIÓN DE LOS OJOS en conformidad con las especificaciones ANSI y que proteja contra partículas que vuelen por DELANTE y por el LADO. Se exige protegerse la vista para resguardarse contra clavos o residuos que vuelen, lo cual puede causar lesiones graves a los ojos.
  • Page 17 NO SUPERE ESTA PRESIÓN OPERATIVA RECOMENDADA. CONSUMO DE AIRE: La N88RH-2MCN necesita 7.5 pies cúbicos por minuto (212 litros por minuto) de aire libre para funcionar a razón de 100 clavos por minuto, a 80 p.s.i. (5.6 kg/cm ). Tome la velocidad real con la cual operará la herramienta para determinar la cantidad de aire necesaria.
  • Page 18 Use el Lubricante para herramientas neumáticas BOSTITCH, Mobil Velocite #10 u otro equivalente. No use aceite ni aditivos detergentes porque estos lubricantes causarán un desgaste acelerado a los sellos y topes de la herramienta, ocasionando un rendimiento deficiente y mantenimiento frecuente de la herramienta.
  • Page 19 Deslice el empujador contra los clavos. NOTA: Use solamente clavos recomendados para usarse con las clavadoras de la serie Bostitch N88RH y N88RH-2MCN o clavos que reúnan las especificaciones de Bostitch. Al instalar conectores de metal con la N88RH-2MCN:...
  • Page 20 AJUSTE DEL CONTROL DE PROFUNDIDAD DEL CLAVO - N88RH-2MCN Al usar el brazo de contacto de enmarcado: La función de ajuste del control de profundidad del clavo permite regular el impulso del clavo desde un nivel al ras o justo sobre la superficie de trabajo hasta avellanado leve o profundo.
  • Page 21 Bostitch. Para averiguar las direcciones llame al: 1-800-556-6696 Si necesita más información, llame al Servicio a clientes de Bostitch al 1-800-556-6696 o escriba a: Bostitch Customer Service, Briggs Drive, East Greenwich, RI 02818.
  • Page 22 OPERACIÓN DE LA CLAVADORA PARA ENMARCADO 2 EN 1 N88RH-2MCN Al cargar, operar o dar servicio a esta herramienta, el operador y los demás presentes en el área de trabajo deben usar SIEMPRE PROTECCIÓN DE LOS OJOS en conformidad con las especificaciones ANSI y que proteja contra partículas que vuelen por DELANTE y por el LADO.
  • Page 23 FUNCIONAMIENTO DE LA HERRAMIENTA Al cargar, operar o dar servicio a esta herramienta, el operador y los demás presentes en el área de trabajo deben usar SIEMPRE PROTECCIÓN DE LOS OJOS en conformidad con las especificaciones ANSI y que proteja contra partículas que vuelen por DELANTE y por el LADO.
  • Page 24 ADEMÁS DE LAS OTRAS ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN ESTE MANUAL OBSERVE LO SIGUIENTE PARA LA OPERACIÓN SEGURA • Use la herramienta neumática BOSTITCH solamente para el fin que fue diseñada. • Nunca use esta herramienta en forma que pueda causar la salida de un clavo hacia el usuario o otros presentes en el área de trabajo.
  • Page 25 Use un poco de aceite en todas las superficies y pivotes móviles. Después del reensamblaje añada unas pocas gotas de Lubricante para herramientas neumáticas BOSTITCH (Air Tool Lubricant) a través de la grasera de la línea de aire antes de probar. PRESIÓN Y VOLUMEN DEL SUMINISTRO DE AIRE: El volumen de aire es tan importante como la presión de aire.
  • Page 26 Cambie el impulsor (revise la junta tórica del pistón) El depósito está seco o sucio Límpielo y lubríquelo con Lubricante para herramientas neumáticas BOSTITCH El depósito está desgastado Cambie el depósito Los clavos se atascan en la herramienta El canal del impulsor está desgastado Cambie la punta, revise la puerta Los clavos son del tamaño incorrecto...
  • Page 27 NOTAS:...
  • Page 28 établies en matière de clous, agrafes et accessoires. GARANTIE LIMITÉE Bostitch, Inc. garantit à l’utilisateur final que ce produit est exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication, et accepte le cas échéant de réparer ou remplacer, à la discrétion de Bostitch, tout produit défectueux pendant une période de 1 an à...
  • Page 29 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Une PROTECTION DES YEUX, conforme aux normes ANSI et fournissant une protection contre les projectiles en provenance de l’AVANT et des CÔTÉS, doit TOUJOURS être portée par l’opérateur et les personnes présentes dans la zone de travail, lors du chargement, du fonctionnement et de la maintenance de l’outil.
  • Page 30 SPÉCIFICATIONS DES DISPOSITIFS DE FIXATION : N88RH-2MCN (avec bras de contact standard installé) Cet outil utilise des barrettes plastifiées de clous à tête ronde Bostitch 21° (50 à 90 mm (2-3 po) de longueur et 2,8 à 4,1 mm (0,113-0,162 po) de diamètre).
  • Page 31 Utilisez le lubrifiant pour outil pneumatique BOSTITCH, Mobil Velocite n°10, ou un équivalent. Ne pas utiliser de l’huile détergente ni d’additifs. Ces lubrifiants accélèrent l’usure des joints et des butées de l’outil, ce qui a un effet négatif sur les performances et la fréquence d’entretien.
  • Page 32 Faites glisser le pousseur contre les clous. REMARQUE : Utilisez uniquement les clous recommandés pour les cloueuses Bostitch N88RH et N88RH- 2MCN, ou des clous répondant aux spécifications de Bostitch. Au moment d’installer les connecteurs métalliques avec la cloueuse N88RH-2MCN :...
  • Page 33 RÉGLAGE DE PROFONDEUR DE FIXATION - N88RH/N88RH-2MCN Au moment d’utiliser le bras de contact : La commande de réglage de profondeur de fixation permet de contrôler précisément la profondeur de pénétration des dispositifs de fixation : encastrement faible, peu profond ou profond.
  • Page 34 Bostitch autorisé. Pour trouver le centre le plus proche, composez le : 1-800-556-6696 Si vous avez besoin d’autres informations, appelez le Service à la clientèle Bostitch au 1-800-556-6696 ou écrivez à : Bostitch Customer Service, Briggs Drive, East Greenwich, RI 02818.
  • Page 35 POUR ÉVITER LES BLESSURES GRAVES PROVENANT D’ATTACHES ET DE DÉBRIS PROJETÉS PENDANT LA POSE DE CONNECTEURS MÉTALLIQUES À L’AIDE DU N88RH-2MCN : • Utilisez toujours l’embout pour connecteur métallique (voir les instructions d’installation). • N’utilisez que le déclencheur séquentiel (gâchette grise).
  • Page 36 FONCTIONNEMENT DE L’OUTIL Une PROTECTION DES YEUX, conforme aux normes ANSI et fournissant une protection contre les projectiles en provenance de l’AVANT et des CÔTÉS, doit TOUJOURS être portée par l’opérateur et les personnes présentes dans la zone de travail, lors du chargement, du fonctionnement et de la maintenance de l’outil.
  • Page 37 CE MANUEL, VEILLEZ À OBSERVER LES PRÉCAUTIONS SUIVANTES : • Ne jamais utiliser l’outil pneumatique BOSTITCH dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu. • N’orientez jamais l’outil de façon à ce qu’il puisse éjecter une attache en direction de l’utilisateur ou d’autres personnes dans la zone de travail.
  • Page 38 Vérifiez qu’il n’est pas vrillé, afin qu’il puisse exercer la force prescrite. PIÈCES DE RECHANGE : Nous recommandons les pièces de rechange BOSTITCH. N’utilisez pas de pièces modifiées ou ne fournissant pas une performance équivalente à celle de l’équipement d’origine.
  • Page 39 Remplacez le chargeur (vérifiez le joint torique du piston) Le magasin contient des impuretés ou n’est pas Nettoyez ou lubrifiez à l’aide de suffisamment lubrifié lubrifiant pour outil pneumatique BOSTITCH Magasin trop usé Remplacez le magasin Les dispositifs de fixation se coincent Le chargeur est endommagé...
  • Page 40 REMARQUES :...

Table of Contents