Sign in today to find solutions:

Forgot your password?

Don't have an account? Sign up

Lincoln Electric Pro-MIG 140 Operator's Manual

Lincoln electric operator's manual arc welding and cutting equipment pro-mig 140.

 
RETURN TO MAIN MENU
Pro-MIG 140
For use with machine Code Number:
Para el uso con número del código automático:
Safety Depends on You
Lincoln arc welding and cutting equipment
is designed and built with safety in mind.
However, your overall safety can be
increased by proper installation ... and
thoughtful operation on your part. DO NOT
INSTALL, OPERATE OR REPAIR THIS
EQUIPMENT WITHOUT READING THE
OPERATORS MANUAL WHICH IS PRO-
VIDED WITH YOUR MACHINE AND THE
SAFETY PRECAUTIONS CONTAINED
THROUGHOUT. And, most importantly,
think before you act and be careful.
OPERATOR'S MANUAL
MANUAL DEL OPERADOR
• World's Leader in Welding and Cutting Products •
• Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide •
TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com
}
11288
La seguridad depende de usted
El equipo de soldadura por arco y corte de
Lincoln está diseñado y construido teniendo
en mente la seguridad. Sin embargo, la
seguridad general puede ser mejor si instala
y opera la máquina adecuadamente. NO
INSTALE,
NO
PONGA
EN
CIONAMIENTO NI REPARE ESTE EQUIPO
SIN LA LECTURA DEL MANUAL DE LOS
OPERADORES QUE SE PROPORCIONA
CON SU MÁQUINA Y LAS MEDIDAS DE
SEGURIDAD CONTENIDAS EN EL MISMO.
Lo más importante, piense antes de actuar
y tenga cuidado.
Copyright © 2006 Lincoln Global Inc.
IM884
April, 2006
FUN-

Summary of Contents

  • Page 1

    RETURN TO MAIN MENU Pro-MIG 140 For use with machine Code Number: Para el uso con número del código automático: Safety Depends on You Lincoln arc welding and cutting equipment is designed and built with safety in mind. However, your overall safety can be increased by proper installation ...

  • Page 2

    “Safety in Welding & Cutting - ANSI Standard Z49.1” from the American Welding Society, P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135 or CSA Standard W117.2-1974. A Free copy of “Arc Welding Safety” booklet E205 is available from the Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.

  • Page 3

    SAFETY ELECTRIC SHOCK can kill. 5.a.The electrode and work (or ground) circuits are electrically “hot” when the welder is on. Do not touch these “hot” parts with your bare skin or wet clothing. Wear dry, hole-free gloves to insulate hands.

  • Page 4

    FUMES AND GASES can be dangerous. 6.a.Welding may produce fumes and gases haz- ardous to health. Avoid breathing these fumes and gases.When welding, keep your head out of the fume. Use enough ventilation and/or exhaust at the arc to keep fumes and gases away from the breathing zone.

  • Page 5

    The code number is especially important when identifying the correct replacement parts. - Register your machine with Lincoln Electric either via fax or over the Internet. • For faxing: Complete the form on the back of the warranty statement included in the literature packet accompanying this machine and fax the form per the instructions printed on it.

  • Page 6: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS FOR ALL SECTIONS Installation ...Section A Technical Specifications ...A-1 Identify and Locate Components ...A-2 Select Suitable Location ...A-3 Output Connections ...A-3 Input Connections...A-6 Code Requirements ...A-6 ________________________________________________________________________ Operation ...Section B Safety Precautions ...B-1 General Description ...B-1 Design Features ...B-1 Welding Capability ...B-2 Limitations...B-2 Controls and Settings ...B-2...

  • Page 7: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS – Pro-MIG 140 Standard Voltage/Frequency 120V/60Hz Duty Cycle 20% Duty Cycle Welding Current Range 25-140 Amps RECOMMENDED INPUT CABLE AND FUSE SIZES Output Mode Input Voltage RATED 120V/60Hz Height 12.0 in 305 mm If connected to a circuit protected by fuses use Time Delay Fuse marked “D”.

  • Page 8: Identify And Locate Components

    • Machine must be plugged into a receptacle which is grounded per any national, local or other applicable electrical codes. • The Pro-MIG 140 power switch is to be in the OFF (“O”) position when installing work cable and gun and when connecting power cord to input power.

  • Page 9: Select Suitable Location, Output Connections

    SELECT SUITABLE LOCATION Locate the welder in a dry location where there is free circulation of clean air into the louvers in the back and out the front of the unit. A location that minimizes the amount of smoke and dirt drawn into the rear louvers reduces the chance of dirt accumulation that can block air passages and cause overheating.

  • Page 10

    (3) to the positive (+) terminal (4). FIGURE A.4 GUN INSTALLATION As shipped from the factory, the Pro-MIG 140 is ready to feed .035" (0.9 mm) Innershield flux-cored wire. If .023" – .025" (0.6 mm) solid wire is to be used, use the appropriate contact tip , diffuser and Nozzle.

  • Page 11

    Connect the other end to the Pro-MIG 140 Gas Solenoid Inlet Fitting (5/8-18 female threads — for CGA — 032 fitting). Make certain the gas hose is not kinked or twisted.

  • Page 12: Input Connections, Code Requirements

    INPUT CONNECTIONS Refer to Figure A.6. The Pro-MIG 140 has a power input cable located on the rear of the machine. GAS SOLENOID INLET FITTING FIGURE A.6 CODE REQUIREMENTS FOR INPUT CONNECTIONS WARNING This welding machine must be connected to a power source in accordance with applicable elec- trical codes.

  • Page 13

    GMAW (also known as MIG welding) and the Innershield electrode process (self shielded flux cored or FCAW). The Pro-MIG 140 is a rugged and reliable machine that has been designed for dependable service and long life.

  • Page 14

    Accommodates both 4” (100 mm) diameter and 8” (200 mm) diameter spools of wire. WELDING CAPABILITY The Pro-MIG 140 is rated at 90 amps, 19 volts, at 20% duty cycle on a ten minute basis. It is capable of higher output currents at lower duty cycles.

  • Page 15

    OFF (“O”) position before working inside the wire feed enclosure. The welder is shipped from the factory ready to feed 8" (200 mm) diameter spools with 2.2" (56 mm) maxi- mum width. These spools fit on a 2" (51 mm) diameter...

  • Page 16

    FIGURE B.4 7. Refer to Figure B.5. Remove gas nozzle and con- tact tip from end of gun. 8. Turn the Pro-MIG 140 ON (“I”). 9. Straighten the gun cable assembly. 10. Depress the gun trigger switch and feed welding wire through the gun and cable.

  • Page 17: Safety Precautions

    PROCESS GUIDELINES The Pro-MIG 140 can be used for welding mild steel using the GMAW, single pass process which requires a supply of shielding gas or it can be used for the self- shielded, Innershield ®...

  • Page 18: Overload Protection

    NR - Not Recommended CHANGING MACHINE OVER TO FEED OTHER WIRE SIZES The Pro-MIG 140 is shipped from the factory ready to feed .035” (0.9 mm) diameter wire. To operate the Pro-MIG 140 with other sizes of wire, it is necessary to change the appropriate contact tip, diffuser, nozzle and change the drive roll over to other sizes.

  • Page 19: Application Chart

    APPLICATION CHART Pro-MIG 140...

  • Page 20: Accessories

    Handle height is easily adjustable. Bottom tray provided for tools and accessories. Easy assembly required; takes less than 15 minutes. 3. K586-1 Deluxe Adjustable Gas Regulator & Hose Kit Accommodates CO 2 or mixed Gas Cylinders. ACCESSORIES Pro-MIG 140...

  • Page 21: Replacement Parts

    Gas Nozzle KP1938-1 Gas Nozzle-Tip Recessed 3/8” (9.5 mm) Opening I.D. KP1942-1 Gas Nozzle-Tip Recessed 1/2” (12.7 mm) Opening I.D. KP1942-2 Gas Nozzle-Tip Recessed 5/8” (15.9 mm) Opening I.D. KP1942-3 Spot Welding Nozzle KP1956-1 Gasless Nozzle (Innershield Only) KP1939-1 Pro-MIG 140...

  • Page 22: Routine Maintenance, Safety Precautions

    POWER SOURCE COMPARTMENT No user serviceable parts inside! Do not attempt to perform service in the power source (fixed) side of the Pro-MIG 140. Take the unit to an authorized Lincoln Service Center if you experience problems. NO maintenance is required.

  • Page 23: Gun And Cable Maintenance

    Tighten the locking nut so as to maintain the proper relationship between the gun tube and the cable connector. Replace the gun handle, trigger and dif- fuser. Replace the gas nozzle or gasless nozzle. Pro-MIG 140...

  • Page 24: Component Replacement Procedures

    Make certain the set screw is located on the flat portion of the shaft and tighten. Pro-MIG 140 FIGURE D.1...

  • Page 25: Changing Liner, Gun Handle Parts

    See Figure D-3. Pro-MIG 140 Counter-clockwise FIGURE D.3...

  • Page 26: How To Use Troubleshooting Guide

    HOW TO USE TROUBLESHOOTING GUIDE Service and Repair should only be performed by Lincoln Electric Factory Trained Personnel. Unauthorized repairs performed on this equipment may result in danger to the technician and machine operator and will invalidate your factory warranty. For your safety and to avoid Electrical Shock, please observe all safety notes and precautions detailed throughout this manual.

  • Page 27

    2. Check for obstructions in air flow. Check Gun Trigger connec- tions. See Installation section. 3. Gun trigger may be faulty. CAUTION Pro-MIG 140 RECOMMENDED COURSE OF ACTION If all recommended possible areas of misadjustment have been checked and the problem persists,...

  • Page 28

    1. Check gas supply, flow regulator and gas hoses. 2. Check gun connection to machine for obstruction or leaky seals. CAUTION Pro-MIG 140 RECOMMENDED COURSE OF ACTION If all recommended possible areas of misadjustment have been checked and the problem persists,...

  • Page 29

    6. Check gun for damage or breaks. 7. Check for proper drive roll orien- tation and alignment. 8. Check liner for proper size. CAUTION Pro-MIG 140 RECOMMENDED COURSE OF ACTION If all recommended possible areas of misadjustment have been checked and the problem persists,...

  • Page 30

    DIAGRAMS NOTE: This diagram is for reference only. It may not be accurate for all machines covered by this manual. The specific diagram for a particular code is pasted inside the machine on one of the enclosure panels. Pro-MIG 140...

  • Page 31

    La SOLDADURA POR ARCO puede ser peligrosa. PROTEJASE USTED Y A LOS DEMAS CONTRA POSI- BLES LESIONES GRAVES O LA MUERTE. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS SE ACERQUEN. LAS PER- SONAS CON MARCAPASOS DEBEN CONSULTAR A SU MEDICO ANTES DE USAR ESTE EQUIPO. Lea y entienda los siguientes mensajes de seguridad.

  • Page 32

    Las CHISPAS DE LA SOLDADURA pueden causar explosión. 4.a. Quitar todas las cosas que presenten riesgo de incendio del lugar de soldadura. Si esto no es posible, cubrirlas para impedir que las chispas de la soldadura inicien un incendio. Recordar que las chispas y los materiales calientes de la soldadura puede pasar fácilmente por las gri- etas pequeñas y aberturas adyacentes al área.

  • Page 33

    Los HUMOS Y GASES pueden ser peligrosos. 6.a. La soldadura puede producir humos y gases peligrosos para la salud. No respirarlos. Durante la soldadura, mantener la cabeza aleja- da de los humos. Tener bastante ventilación y/o escape en el arco para mantener los humos y gases lejos de la zona de respiración.

  • Page 34

    CALIDAD por Lincoln eléctrica. Quisiéramos que usted tomara orgullo en el funcionamiento de este ••• del producto de Lincoln Electric Company tanto orgullo como tenemos en traerle este producto! Registro En línea Del Producto Elija los "acoplamientos rápidos"...

  • Page 35

    CONTENIDO PARA TODAS LAS SECCIONES De la Instalación ...Sección A Especificaciones Técnicas...A-1 Identifique y establezca los componentes ...A-2 Seleccione La Localización Conveniente ...A-3 Conexiones De la Salida ...A-3 Conexiones De la Entrada...A-6 Cifre Los Requisitos...A-6 Operación...Sección B Medidas De Seguridad ...B-1 Descripción General ...B-1 Características Del Diseño ...B-1 Capacidad De la Soldadura...B-2...

  • Page 36

    ESPECIFICACIONES TECNICAS – Pro-MIG 140 ENTRADA – SÓLO ALIMENTACIÓN MONOFÁSICA Voltaje/Frecuencia 120V/60Hz Ciclo de Trabajo 20% Ciclo De Deber Gama Actual Que suelda con autógena Ma'ximo-Abra El Voltaje Del Circuito Gama De la Velocidad Del Alambre 25-140 Amps TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CABLES DE ALIMENTACIÓN Y FUSIBLES A UNA SALIDA NOMINAL...

  • Page 37

    --------------------------------------------------------------------------- IDENTIFIQUE Y UBIQUE LOS COM- PONENTES Si aún no lo ha hecho, desempaque la Pro-MIG 140 de su caja y retire todo el material del empaque de la Pro-MIG 140. Retire las sigientes partes sueltas de la caja (ver Figuras A.1): 1.

  • Page 38

    ESTIBACION La Pro-MIG 140’s no puede estibarse. INCLINACION Cada máquina debe colocarse en una superficie plana y segura ya sea directamente o sobre el soporte recomendado. La máquina podría caerse de no seguir este procedimiento.

  • Page 39

    Cuando esten utilizando el proceso de GMAW, es necesario obtener un cilindro de gas protector. Para más información acerca de la selección de los cilin- dros de gas a utilizarse con la Pro-MIG 140 consulte la sección de ACCESORIOS. Pro-MIG 140...

  • Page 40

    Conecte el otro extremo al conector de entrada del Selenoide de Gas de Pro- MIG 140 (Rosca hembra de 5/8-18 para conector CGA-032). Asegdrese de que la manguera de gas no este machucada o doblada. Válvula Del Cilindro Pro-MIG 140 ADVERTENCIA...

  • Page 41

    INSTALACIÓN Requerimientos de capacidad de salida nominal De fábrica la Pro-MIG 140 viene con un cable de energía de 15 amps, 125 volt, con enchufe de tres puntas (Tipo 5-15P NEMA). Conecte este enchufe al receptáculo gemelo a tierra que está conectado a un circuito de 20 amperes con una capacidad de voltaje nominal único de CA de 115 a125 voltios, 60 Hertz.

  • Page 42

    MIG), así como el pro- ceso de electrodo Innershield (arco tubular autoprote- gido o FCAW). La Pro-MIG 140 es una máquina rígi- da y confiable que ha sido diseñada para dar amplio servicio y de larga vida útil.

  • Page 43

    Acepta bobinas de alambre de 100 mm (4”) y de 200 mm (8”) de diámetro. CAPACIDAD DE SOLDADURA La Pro-MIG 140 tiene capacidad nominal de 90 amps, 19 volts, con ciclo de trabajo del 20% cada diez minutos. Tiene capacidades de salida más altas en ciclos de trabajo más bajos.

  • Page 44

    Eje Opcional Bobina De Alambre De 8” Pro-MIG 140 FIGURA B.3 Bobina de alambre de 4”l Tuerca mariposa y espaciador...

  • Page 45

    12. Reinstale la punta de contacto y la tobera de gas. 13. Corte el alambre 10 – 12 mm (3/8” – 1/2”) en el extremo de la punta. Al finalizar estos pasos, la Pro-MIG 140 deberá estar lista para soldar. la Figura B.6. Pro-MIG 140...

  • Page 46

    Pro-MIG 140. Consulte la Tabla B.1 para alambre de aluminio y de acero inoxidable. 3. Programe los controles del Voltaje (“V”) y de la Velocidad del Alambre (“olo”) conforme a los parámetros...

  • Page 47

    El interruptor automático deberá restablecerse manual. Protección térmica La Pro-MIG 140 tiene un ciclo de trabajo de salida nominal del 20%. Si se excede el ciclo de trabajo, un protector térmico interrumpirá la salida hasta que la máquina se enfríe y alcance una temperatura de...

  • Page 48

    APPLICATION CHART Pro-MIG 140...

  • Page 49

    Su ensamble es sencillo y requiere menos de 15 minutos. 3. Estuche de regular de gas y manguera K586-1 ajustable de lujo - trabaja con cilindros de CO 2 o de gas mezclado. ACCESORIOS Pro-MIG 140...

  • Page 50

    Tobera de Gas -Punta Retraída 9.5 mm (3/8”) I.D. Abierta KP1942-1 Tobera de Gas -Punta Retraída 12.7 mm (1/2”) I.D. Abierta KP1942-2 Tobera de Gas -Punta Retraída 15.9 mm (5/8”) I.D. Abierta KP1942-3 Tobera para Soldadura por Punteo KP1956-1 Tobera (Sólo Innershield) KP1939-1 Pro-MIG 140...

  • Page 51

    LA DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte. • Desconecte la energía de alimentación, retirando la clavija del enchufe antes de trabajar dentro de la Pro-MIG 140. Utilice únicamente un enchufe aterrizado. No toque las partes eléctricamente “activas" dentro de la Pro-MIG 140.

  • Page 52

    Serrer l'écrou de blocage pour que le tube du pistolet et le connecteur du câble soient bien en contact. Replacer la poignée du pistolet, la gâchette et le diffuseur. Replacer la buse de gaz ou la buse sans gaz. Pro-MIG 140...

  • Page 53

    Asegúrese de que el tornillo de fijación quede colo- cado en la parte plana del eje, y bien apretado. Pro-MIG 140 FIGURA D.1...

  • Page 54

    Si se dificulta girar los collares, colque la manija contra una esquina, colque el destornillador contra una pestaña del desarmador y presione hasta sacar. Ver Figura D.3. Pro-MIG 140 A la izquierda FIGURA D.3...

  • Page 55

    Lincoln local del servicio de campo. Si usted no entiende ni no puede realizar la línea de conducta recomendada con seguridad, entre en con- tacto con su facilidad autorizada Lincoln local del ser- vicio de campo. PRECAUCIÓN Pro-MIG 140...

  • Page 56

    Vea la sec- ción de la instalación. 3. El disparador del arma puede ser culpable. PRECAUCIÓN Pro-MIG 140 RECOMENDADO LÍNEA DE CONDUCTA Si todas las áreas posibles recomendadas de la mala regu- lación se han comprobado y per-...

  • Page 57

    2. Compruebe la conexión del arma a la máquina para saber si hay obstrucción o sellos agujereados. PRECAUCIÓN Pro-MIG 140 RECOMENDADO LÍNEA DE CONDUCTA Si todas las áreas posibles recomendadas de la mala regu- lación se han comprobado y per-...

  • Page 58

    8. Compruebe el trazador de líneas para saber si hay el tamaño apropiado. PRECAUCIÓN Pro-MIG 140 RECOMENDADO LÍNEA DE CONDUCTA Si todas las áreas posibles recomendadas de la mala regu- lación se han comprobado y per-...

  • Page 59

    NOTA: Este diagrama está para la referencia solamente. Puede no ser exacto para todas las máquinas cubiertas por este manual. El diagrama específico para un código particular se pega dentro de la máquina en uno de los paneles del recinto. Pro-MIG 140...

  • Page 60

    NOTAS Pro-MIG 140...

  • Page 61

    NOTES PRO-MIG 140...

  • Page 62

    NOTES PRO-MIG 140...

  • Page 63

    NOTES PRO-MIG 140...

  • Page 64

    WARNING Spanish AVISO DE PRECAUCION French ATTENTION German WARNUNG Portuguese ATENÇÃO Japanese Chinese Korean Arabic READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE CONSUMABLES TO BE USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES. SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE PARA EL USO DE ESTE EQUIPO Y LOS CONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SU SUPERVISOR.

  • Page 65

    Keep your head out of fumes. Turn power off before servicing. Use ventilation or exhaust to remove fumes from breathing zone. Los humos fuera de la zona de res- Desconectar el cable de ali- piración. mentación de poder de la máquina Mantenga la cabeza fuera de los antes de iniciar cualquier servicio.

  • Page 66

    • World's Leader in Welding and Cutting Products • • Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide • Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com...

Comments to this Manuals

Symbols: 0

Latest comments:

×

Select the desired size and copy embed code

Copy your embed code and put on your site: