Brine-to-water heat pump for indoor installation (68 pages)
Summary of Contents for Dimplex SI 30TER+
Page 1
SI 30TER+ Montage- und Gebrauchsanweisung Installation and Operating Instructions Instructions d’installation et d’utilisation Reversible Reversible Pompe à chaleur Sole/Wasser- Brine-to-Water eau glycolée-eau Wärmepumpe für Heat Pump for réversible pour Innenaufstellung Indoor Installation installation intérieure Bestell-Nr. / Order no. / N de commande : 452234.66.23 FD 9107...
Bitte sofort lesen 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 1.1 Wichtige Hinweise Dieses Gerät ist nur für den vom Hersteller vorgesehenen Ver- wendungszweck freigegeben. Ein anderer oder darüber hinaus ACHTUNG! gehender Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Dazu Arbeiten an der Wärmepumpe dürfen nur vom autorisierten und zählt auch die Beachtung der zugehörigen Produktschriften.
Das Heizwasser gibt über den nun als Verdampfer arbeitenden Verflüssiger die Wärme an das Kältemittel ab. Mit dem Verdich- ter wird das Kältemittel auf ein höheres Temperaturniveau ge- bracht. Über den Verflüssiger (im Heizbetrieb Verdampfer) ge- langt die Wärme in die Sole und somit ins Erdreich. www.dimplex.de DE-3...
Zubehör 4.5 Wärmemengenzähler WMZ 4.5.1 Allgemeine Beschreibung 4.1 Anschlussflansche Der Wärmemengenzähler (WMZ 25/32) dient dazu, die angege- Durch den Einsatz der flachdichtenden Anschlussflansche kann bene Wärmemenge zu erfassen. Er ist als Zubehör erhältlich. das Gerät optional auf Flanschanschluss umgestellt werden. Durch den vorhandenen Zusatzwärmetauscher werden für die Erfassung der Wärmemenge zwei Wämemengenzähler benö- 4.2 Fernbedienung...
Drehverschlüssen zu öffnen und nur leicht vom Gerät weg zu kippen. Danach können sie nach oben aus der Hal- terung gehoben werden. 7.1 Allgemein An der Wärmepumpe sind folgende Anschlüsse herzustellen: Vor-/Rücklauf Soleanlage Vor-/Rücklauf Heizung Temperaturfühler Stromversorgung www.dimplex.de DE-5...
7.2 Heizungs- und 7.3 Wärmequellenseitiger warmwasserseitiger Anschluss Anschluss Folgende Vorgehensweise ist beim Anschluss einzuhalten: Die Soleleitung am Vor- und Rücklauf Wärmequelle der Wärme- ACHTUNG! pumpeanschließen. Vor Anschluss der Wärmepumpe Heizungsanlage spülen. Dabei ist das hydraulische Prinzipschema zu beachten. Bevor die heizwasserseitigen Anschlüsse der Wärmepumpe er- ACHTUNG! folgen, muss die Heizungsanlage gespült werden, um eventuell Im Wärmequelleneintritt der Wärmepumpe ist der beiliegende...
Page 9
„geschützter Lage“ (z.B. in einer Mauernische oder unter dem Balkon) montieren nicht in der Nähe von Fenstern, Türen, Abluftöffnungen, Außenleuchten oder Wärmepumpen anbringen zu keiner Jahreszeit direkter Sonneneinstrahlung aussetzen Fühlerleitung: Länge max. 40 m; Adernquerschnitt min. 0,75 mm²; Außendurchmesser des Kabels 4-8 mm. www.dimplex.de DE-7...
7.5 Elektrischer Anschluss Das Schütz (K21) für die Flanschheizung (E9) im Warmwasserspeicher entsprechend Heizkörperleistung auszulegen und bauseits beizustellen. 7.5.1 Allgemein Die Ansteuerung (230VAC) erfolgt aus dem WPM über die Klemmen N und N1-J16/NO 10. Bei der Inbetriebnahme sind die länderspezifischen sowie die einschlägigen VDE-Sicherheitsbestimmungen, insbesondere Schütze Punkte...
Beschädigungen durch eventuell im System verbliebene Reinigungsmittelreste zu verhindern. Die Säuren sind mit Vorsicht anzuwenden und es sind die Vor- schriften der Berufsgenossenschaften einzuhalten. Im Zweifelsfall ist mit dem Hersteller des Reinigungsmittels Rücksprache zu halten! www.dimplex.de DE-9...
9.3 Reinigung Wärmequellenseite ACHTUNG! Im Wärmequelleneintritt der Wärmepumpe ist der beiliegende Schmutzfänger montieren, Verdampfer gegen Verunreinigungen zu schützen. Einen Tag nach der Inbetriebnahme sollte das Filtersieb des Schmutzfängers gereinigt werden. Weitere Kontrollen sind je nach Verschmutzung festzulegen. Sind keine Verunreinigungen mehr erkennbar, kann das Sieb des Schmutzfängers ausgebaut werden, um die Druckverluste zu reduzieren.
7. Im Kühlbetrieb und Abwärmenutzung über Zusatzwärmetauscher werden deutlich höhere Leistungszahlen erreicht. 8. Der angegebene Schalldruckpegel entspricht dem Betriebsgeräusch der Wärmepumpe im Heizbetrieb bei 35°C Vorlauftemperatur. Der angegebene Schalldruckpegel stellt den Freifeldpegel dar. Je nach Aufstellungsort kann der Messwert um bis zu 16db(A) abweichen. www.dimplex.de DE-11...
Page 14
9. Erforderlich zur Sicherstellung der Abwärmenutzung im Kühlbetrieb 10.Beachten Sie, dass der Platzbedarf für Rohranschluss, Bedienung und Wartung größer ist. 11.siehe CE-Konformitätserklärung 12.Die Heizungs-Umwälzpumpe und der Regler der Wärmepumpe müssen immer betriebsbereit sein. DE-12...
Bei einer Haftung nach § 478 BGB wird die Haftung des Lieferers auf die Servicepauschalen des Liefe- rers als Höchstbetrag beschränkt. Glen Dimplex Deutschland GmbH Garantieurkunde Systemtechnik Eine Verlängerung der Garantie auf 36 Monate für Heizungs-Wärme- (Warmwasser-Wärmepumpen, Heizungs-Wärmepumpen, pumpe und zentrale Wohnungslüftungsgeräte ab Inbetriebnahme-...
Please Read 1.2 Intended Use Immediately This device is only intended for use as specified by the manufac- turer. Any other use beyond that intended by the manufacturer is prohibited. This requires the user to abide by the manufacturers 1.1 Important Information product information.
The refrigerant is pumped to a higher temperature level using the compressor. Heat passes into the brine via the liquifier (evaporator in heating operation) and consequently into the ground. Control Evaporator Condenser Compressor Transport securing devices Hot water liquefier www.dimplex.de EN-3...
Accessories 4.5 Thermal energy meter WMZ 4.5.1 General description 4.1 Connecting Flanges The thermal energy meter (WMZ 25/32) is used for measuring The use of flat-sealing connecting flanges allows the unit, as an the quantity of thermal energy supplied. It is available as an ac- option, to be connected by means of flanges.
Then lift them up out of the mount- 7.1 General Information ings. The following connections need to be estab-lished on the heat pump: supply/return flow of the brine system supply/return flow of the heating system Temperature sensor power supply www.dimplex.de EN-5...
7.2 Heating and Hot Water 7.3 Heat Source Connection Connection The following procedure must be observed when making the connection: ATTENTION! Connect the brine line to the flow and return pipe heat source ofthe heat pump. The heating system must be flushed prior to connecting the heat pump. The hydraulic plumbing diagram must be observed here.
Page 23
Not in the vicinity of windows, doors, exhaust air vents, external lighting or heat pumps Not to be exposed to direct sunlight at any time of year Sensor lead: Max. length 40 m; min. core cross-section 0.75 mm²; external diameter of the cable 4-8 mm. www.dimplex.de EN-7...
7.5 Electrical connection The contactor (K21) for the flange heater (E9) in the hot water cylinder should be dimensioned according to the radi- ator output and must be supplied by the customer. It is con- 7.5.1 General trolled (230 V AC) by the heat pump manager via terminals N and N1-J16/NO 10.
All acids must be used with great care, all relevant regulations of the employers' liability insurance associations must be adhered If in doubt, contact the manufacturer of the chemicals! www.dimplex.de EN-9...
9.3 Cleaning the Heat Source System ATTENTION! The supplied strainer must be fitted in the heat source inlet of the heat pump in order to protect the evaporator against the ingress of impurities. The filter sieve of the dirt trap should be cleaned one day after- start- up.
The specified values have the following meaning, e.g. B10/W55: Heat source temper- ature 10 °C and heating water flow temperature 55 °C. 5. Operation with 2 compressors www.dimplex.de EN-11...
Page 28
6. Operation with 1 compressor 7. Considerably higher coefficients of performance are achieved by means of cooling operation and waste heat recovery via additional heat exchangers. 8. The specified sound pressure level corresponds to the operating noise of the heat pump in heating operation with a flow temperature of 35°C. The specified sound pressure level represents the free sound area level.
Page 29
9.3 Nettoyage côté source de chaleur ......................FR-10 9.4 Entretien .............................FR-10 10 Pannes et leur dépistage ......................FR-10 11 Mise hors service / Elimination....................FR-10 12 Informations sur les appareils ....................FR-11 Anhang / Appendix / Annexes ......................A-I www.dimplex.de FR-1...
A lire immédiatement 1.2 Utilisation conforme Cet appareil ne doit être employé que selon les conditions d'utili- 1.1 Indications importantes sation prévues par le fabricant. Toute autre utilisation est consi- dérée comme non conforme. Les descriptions accompagnant les produits doivent également être prises en compte. Toute modifi- ATTENTION ! cation ou transformation de l'appareil est à...
Protection de transport L’eau de chauffage délivre de la chaleur au fluide frigorigène via le condenseur qui fonctionne désormais en tant qu’évaporateur. Condenseur circuit d'eau chaude Le fluide frigorigène est amené à un niveau de température plus www.dimplex.de FR-3...
Accessoires 4.4 Station de climatisation de pièce 4.1 Brides de raccordement Lors du rafraîchissement via un système de chauffage/ rafraî- chissement par surfaces, la régulation a lieu en fonction de la Grâce aux brides de fixation à joint plan, il est possible, en op- température ambiante mesurée au niveau de la station de clima- tion, de raccorder l'appareil par brides.
à chaleur est très silencieuse. Le risque de transmission de vibrations aux fondations voire au système de chauffage est pratiquement nul grâce à des dispositifs de désolidarisation mis en place à l'intérieur. www.dimplex.de FR-5...
Montage REMARQUE L'utilisation d'une soupape différentielle uniquement recommandée pour les chauffages par surfaces et pour un débit 7.1 Généralités d'eau de chauffage max. de 1,3 m³/h. Le non-respect de cette remarque peut entraîner des défauts de fonctionnement de l'installation. Les raccordements suivants doivent être réalisés sur la pompe à chaleur : Protection antigel dans le cas d'une installation exposée au gel...
Page 35
éclairage extérieur ou pompes à chaleur, ne pas exposer aux rayons directs du soleil, quelle que soit la saison. Câble de sonde : longueur max. 40 m ; section de fils min. 0,75 mm² ; diamètre extérieur du câble 4 à 8 mm. www.dimplex.de FR-7...
7.5 Branchements électriques Le contacteur (K20) de la résistance immergée (E10) doit être dimensionné, sur les installations mono-énergétiques (2ème générateur de chaleur) en fonction de la puissance 7.5.1 Généralités de la résistance et fourni par le client. La commande (230 V AC) s’effectue à...
Les acides doivent être utilisés avec précaution et les prescrip- tions des groupements professionnels doivent être respectées. En cas de doute, prendre contact avec les fabricants des pro- duits chimiques ! www.dimplex.de FR-9...
10 Pannes et leur 9.3 Nettoyage côté source de dépistage chaleur Cette pompe à chaleur est un produit de qualité et elle devrait ATTENTION ! fonctionner sans dysfonctionnements. Si une panne devait sur- Monter, sur la PAC, le filtre qui est livré, dans l'ouverture d'admission de venir, celle-ci est affichée sur l'afficheur du régulateur PAC.
Ici, B10/W55 signifie par ex. : température de source de chaleur 10 °C et température de départ de l'eau de chauffage 55 °C.. www.dimplex.de FR-11...
Page 40
5. Fonctionnement avec 2 compresseurs 6.Fonctionnement avec 1 compresseur 7. Les coefficients de performance sont nettement plus élevés en mode rafraîchissement avec utilisation de la chaleur perdue via échangeur thermique supplémentaire. 8. Le niveau de pression sonore indiqué correspond au bruit de fonctionnement de la pompe à chaleur en mode chauffage à une température aller de 35 °C. Le niveau de puissance sonore indiqué...
Page 41
" silencieux " et dynamique et production d'eau chaude sanitaire via l'utilisation de la chaleur perdue......................A-XII 4.2 Legende / Legend / Légende.......................A-XIII Konformitätserklärung / Declaration of Conformity / Déclaration de conformité ....A-XIV Wartungsarbeiten / Maintenance work / Opérations de maintenance........A-XV www.dimplex.de...
3 Stromlaufpläne / Wiring diagrams / Schémas électriques 3.1 Steuerung Standardregler / Control via the standard controller / Commande régulateur standard www.dimplex.de...
3.6 Legende / Legend / Légende Drahtbrücke, muss eingelegt werden, wenn kein Wire jumper, must be inserted if no blocking con- Le cavalier à fil doit être inséré en absence de dis- Sperrschütz benötigt wird tactor is required joncteur de blocage du fournisseur d’énergie Kontakt offen = EVU-Sperre Contact open - utility block (EVU) Contact ouvert - blocage du fournisseur d'électricité...
Page 51
SAV est autorisé à réaliser des modifications) –––––– werksseitig verdrahtet Wired ready for use câblé départ usine - - - - - - bauseits bei Bedarf anzuschließen To be connected by the customer as required à raccorder par le client au besoin www.dimplex.de A-XI...
4 Hydraulisches Prinzipschema / Hydraulic block diagrams / Schéma hydraulique 4.1 Monovalente Anlage mit zwei Heizkreisen, stille und dynamische Kühlung und Warmwasserbereitung über Abwärmenutzung / Monovalent system with two heating circuits, silent and dynamic cooling and domestic hot water preparation via waste heat recovery / Installation monovalente avec deux circuits de chauffage, rafraîchissement "...
External wall sensor Sonde sur mur extérieur Rücklauffühler Return flow sensor Sonde de retour Warmwasserfühler Hot water sensor Sonde sur circuit d’eau chaude sanitaire Temperaturfühler 2. Heizkreis Temperature sensor for heating circuit 2 Sonde de température 2ème circuit de chauffage www.dimplex.de A-XIII...
5 Konformitätserklärung / Declaration of Conformity / Déclaration de conformité EG - Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE Der Unterzeichnete Glen Dimplex Deutschland GmbH The undersigned Geschäftsbereich Dimplex L’entreprise soussignée, Am Goldenen Feld 18 D - 95326 Kulmbach bestätigt hiermit, dass das (die)
Les opérations de maintenance et les contrôles d’étanchéité suivants ont été effectués selon la directive n° 842/2006/CE : Datum entnommen / aufgefüllt Name der Fachfirma: Unterschrift des Prüfers Date extracted / completed Name of specialised company Signature of examiner Date prélevé / rempli Nom de l’entreprise spécialisée Signature de l’agent de contrôle www.dimplex.de A-XV...
Page 56
Glen Dimplex Deutschland GmbH Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Geschäftsbereich Dimplex Subject to alterations and errors. Am Goldenen Feld 18 Sous réserve d’erreurs et modifications. D-95326 Kulmbach +49 (0) 9221 709 565 www.dimplex.de...