Toshiba RAV-SM567CTP-E Owner's Manual

Air conditioner (split type)
Hide thumbs Also See for RAV-SM567CTP-E:
Table of Contents
  • Précautions de Sécurité
  • Vorsichtsmaßnahmen für die Sicherheit
  • Precauzioni Per la Sicurezza
  • Precauciones de Seguridad
  • Precauções de Segurança
  • Voorzorgen Voor de Veiligheid
  • Προφυλάξεις Για Ασφάλεια
  • Меры Предосторожности
  • Part Names
  • Wired Remote Controller
  • Operation Section
  • Correct Usage
  • Timer Operation
  • Adjustment of Wind Direction
  • Power Saving Mode
  • Maintenance
  • Troubleshooting
  • Operations and Performance
  • Installation
  • Specifications

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE)
Owner's Manual
Indoor Unit
For commercial use
Model name:
Ceiling Type
RAV-SM567CTP-E
RAV-SM807CTP-E
RAV-SM1107CTP-E
RAV-SM1407CTP-E
RAV-SM1607CTP-E
English

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Toshiba RAV-SM567CTP-E

  • Page 1 AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE) Owner’s Manual Indoor Unit For commercial use Model name: Ceiling Type RAV-SM567CTP-E RAV-SM807CTP-E RAV-SM1107CTP-E RAV-SM1407CTP-E RAV-SM1607CTP-E English...
  • Page 2: Table Of Contents

    – 1 – Contents Original instruction ADOPTION OF NEW REFRIGERANT 1 Precautions for safety ..........3 This Air Conditioner uses R410A an environmentally friendly refrigerant.
  • Page 3: Warning Indications On The Air Conditioner Unit

    Toshiba Carrier Corporation or, alternatively, he or she has been instructed in such matters by an individual or individuals who have been trained and is thus thoroughly acquainted with the knowledge related to this work.
  • Page 4: Precautions For Safety

    – 3 – Precautions for safety Operation • Before opening the intake grille of the indoor unit or service panel of the outdoor unit, set the circuit breaker to the OFF position. Failure to set the circuit breaker to the OFF position may result in electric shocks through contact with The manufacturer shall not assume any liability for the damage caused by not observing the description of this the interior parts.
  • Page 5  Information on the transportation, handling and storage of the CAUTION carton To disconnect the appliance from the mains supply. • This appliance must be connected to the mains by means of a switch with a contact separation of at least 3 mm. ◆...
  • Page 6 • L’installateur qualifié est une personne qui installe, entretient, déplace et enlève les climatiseurs Moving parts. Pièces mobiles. fabriqués par Toshiba Carrier Corporation. Il ou elle a été formé pour installer, entretenir, déplacer et Ne faites pas fonctionner l’unité avec la grille déposée. Do not operate unit with grille enlever les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou, alternativement, il ou elle a reçu...
  • Page 7: Précautions De Sécurité

    Précautions de sécurité Fonctionnement • Avant d’ouvrir la grille d’entrée d’air de l’unité intérieure ou du panneau de service de l’unité extérieure, réglez le disjoncteur sur la position OFF. Ne pas régler le disjoncteur sur la position OFF peut donner lieu à des chocs Le fabricant ne peut être tenu responsable pour tout dommage causé...
  • Page 8 – 7 –  Informations concernant le transport, la manipulation et PRÉCAUTION l’entreposage du carton Pour déconnecter l’appareil du secteur. • Cet appareil doit être branché sur secteur au moyen d’un interrupteur avec une séparation de contact d’au moins 3 mm. ◆...
  • Page 9 Dies kann zu Verletzungen führen. sowie im Umzug und Ausbau von Klimageräten der Toshiba Carrier Corporation geschult oder wurde von einer geschulten Person oder geschulten Personen unterwiesen und verfügt aufgrund dessen Doing so may result in injury.
  • Page 10: Vorsichtsmaßnahmen Für Die Sicherheit

    – 9 – Vorsichtsmaßnahmen für die Sicherheit Bedienung • Bevor Sie das Einlassgitter des Innengerätes oder das Wartungspaneel des Außengeräts öffnen, stellen Sie den Schutzschalter auf die Position OFF (aus). Sollten Sie diesen Hinweis nicht beachten, kann es durch Kontakt mit den Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für durch Nichtbeachtung der Beschreibungen in diesem Handbuch Innenteilen zu einem Stromschlag kommen.
  • Page 11  Informationen zum Transport, zur Handhabung und Lagerung VORSICHT des Kartons Trennen des Geräts von der Hauptstromversorgung. • Dieses Gerät muss über einen Schalter mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm an das Stromnetz angeschlossen werden. ◆ Beispiele für Hinweise auf dem Karton Die Installationssicherung muss für die Stromversorgungsleitung dieser Klimaanlage verwendet werden Symbol Beschreibung...
  • Page 12 ATTENZIONE leggi e dai regolamenti locali; è stato addestrato a lavorare a svolgere i lavori di gestione del refrigerante e di posa dei tubi direttamente da Toshiba Carrier Corporation o da uno o più individui in BURST HAZARD PERICOLO DI SCOPPIO possesso della necessaria formazione ed è...
  • Page 13: Precauzioni Per La Sicurezza

    Precauzioni per la sicurezza Funzionamento • Prima di aprire la griglia della presa d’aria dell’unità interna o il pannello di servizio dell’unità esterna, impostare l’interruttore automatico sulla posizione OFF (spento). La mancata impostazione dell’interruttore automatico sulla Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni causati dalla mancata osservazione delle descrizioni posizione OFF (spento) potrebbe provocare scosse elettriche attraverso il contatto con le parti interne.
  • Page 14 – 13 –  Informazioni sul trasporto, la gestione e il magazzinaggio del ATTENZIONE cartone Per scollegare l’apparecchio dall’alimentazione della rete elettrica • Questo apparecchio deve essere collegato alla rete elettrica per mezzo di un interruttore con separazione dei contatti di almeno 3 mm.
  • Page 15 Toshiba Carrier Corporation, o, de otro modo, habrá sido instruida en dichas tareas por otra u otras personas que hayan recibido formación en la materia y que por tanto posean amplios conocimientos relativos a dichas operaciones.
  • Page 16: Precauciones De Seguridad

    – 15 – Precauciones de seguridad Funcionamiento • Antes de abrir la rejilla de admisión de la unidad interior o el panel de servicio de la unidad exterior, ponga el disyuntor en la posición OFF. Si no se pone el disyuntor en la posición OFF se puede producir una descarga eléctrica al tomar El fabricante no se hará...
  • Page 18: Precauções De Segurança

    Precauções de segurança Funcionamento • Antes de abrir a grelha de entrada da unidade interior ou painel de serviço da unidade exterior, coloque o disjuntor eléctrico na posição OFF. A não colocação do disjuntor eléctrico na posição OFF pode provocar choques eléctricos O fabricante não assumirá...
  • Page 19 – 19 –  Informações sobre o transporte, manuseamento e PRECAUÇÃO armazenamento da embalagem de cartão Para desconectar o aparelho da fonte de alimentação principal. • Este aparelho tem de ser ligado à rede eléctrica através de um interruptor com uma separação de contacto de pelo menos 3 mm.
  • Page 20 Deze persoon is opgeleid voor werkzaamheden aan het elektrische systeem van de airconditioners gemaakt door Toshiba Carrier Corporation. Deze persoon kan ook iemand zijn die in dergelijke taken is geïnstrueerd CAUTION...
  • Page 21: Voorzorgen Voor De Veiligheid

    – 21 – Voorzorgen voor de veiligheid Bereik • Voordat u het inlaatrooster van de binneneenheid of het onderhoudspaneel van de buiteneenheid opent, zet u eerst de stroomonderbreker in de OFF-stand. Als u verzuimt de stroomonderbreker in de OFF-stand te zetten, loopt u de De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade ten gevolge van het niet opvolgen van aanwijzingen in deze kans op een elektrische schok bij aanraken van de inwendige onderdelen.
  • Page 22  Informatie over transport, hanteren en opslaan van de VOORZICHTIG verpakking Het apparaat loskoppelen van de netvoeding • Dit apparaat moet verbonden worden met de netvoeding via een schakelaar met een contactscheiding van ten minste 3 mm. ◆ Voorbeelden van aanduidingen op de verpakking De stroomtoevoer van de airconditioner moet voorzien zijn van een installatiezekering (alle types Symbool Beschrijving...
  • Page 23 • Ο εξειδικευμένος τεχνικός επισκευών που επιτρέπεται να εργάζεται σε ύψη έχει εκπαιδευτεί σε θέματα που σχετίζονται με τις εργασίες σε ύψη με κλιματιστικά που κατασκευάζονται από την Toshiba Carrier Corporation ή, εναλλακτικά, έχει διδαχθεί αυτές τις εργασίες από άτομα που έχουν εκπαιδευτεί και, επομένως, είναι...
  • Page 24: Προφυλάξεις Για Ασφάλεια

    Προφυλάξεις για ασφάλεια Λειτουργία • Πριν ανοίξετε τη γρίλια εισαγωγής της εσωτερικής μονάδας ή του πίνακα σέρβις της εξωτερικής μονάδας, θέστε τον αυτόματο διακόπτη κυκλώματος στη θέση OFF. Εάν δεν θέσετε τον αυτόματο διακόπτη κυκλώματος στη θέση OFF Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει ευθύνη για τυχόν βλάβες ήθελε προκληθούν από αμέλεια συμμόρφωσης με τα ενδέχεται...
  • Page 25 – 25 –  Πληροφορίες σχετικά με τη μεταφορά, το χειρισμό και την ΠΡΟΣΟΧΗ αποθήκευση της κούτας Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ρεύμα δικτύου. • Αυτή η συσκευή πρέπει να συνδέεται με την κεντρική παροχή μέσω ενός διακόπτη με διαχωρισμό των επαφών τουλάχιστον κατά...
  • Page 26 законодательством и нормативами, и представляет собой лицо, обученное вопросам прокладки трубок хладагента и обращению с хладагентом, связанным с кондиционерами производства компании Toshiba Carrier Corporation, или же он был научен таким вопросам лицом или лицами, CAUTION прошедшими необходимую подготовку, и поэтому детально знаком со всем, что относится к...
  • Page 27: Меры Предосторожности

    – 27 – Меры предосторожности Эксплуатация • Прежде чем снимать решетку на воздухозаборнике внутреннего блока или на служебной панели наружного блока, установленного вне помещения, установите сетевой выключатель в положение OFF (ВЫКЛ). Если сетевой Производитель не несет ответственности за ущерб, вызванный несоблюдением инструкций, приведенных выключатель...
  • Page 28  Сведения по перевозке, переноске и хранению упаковки ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Для отключения устройства от источника питания. ◆ Примеры обозначений на упаковке • Это устройство необходимо подключать к сети с помощью переключателя с зазором между разомкнутыми контактами не менее 3 мм. Символ Описание...
  • Page 29: Part Names

    – 29 – Part names Wired remote controller This remote controller can control the operation of up to 8 indoor units.  Indoor unit  Display section Horizontal louver / Vertical grille / Air discharge In the display illustration below all the icons are shown. When the The air discharge direction can be changed.
  • Page 30: Operation Section

     Operation section Push each button to select a desired operation. The control saves commands in memory and after the initial setting, there is no need for any additional • settings unless changes are desired. The air conditioner can be operated by pushing the button.
  • Page 31: Correct Usage

    – 31 – Correct usage NOTE Auto Changeover When the air conditioner is used for the first time or when the setting is changed, follow the steps below. Settings • During Auto Mode, the unit selects the operating mode (cooling, heating or fan only) based on the user set point are saved in memory and are displayed anytime the unit is turned on by pushing the button.
  • Page 32: Timer Operation

    Timer operation Adjustment of wind direction • Three timer modes are available: (Setting of up to 168 hours is enabled.) For best cooling and heating performance, adjust the louvers (adjustment plates of up / down wind direction) Off timer : The unit stops when the set time is reached. appropriately.
  • Page 33: Power Saving Mode

    – 33 – Power saving mode ◆ How to start swinging ◆ Unit select button • When multiple indoor units are controlled with one Push , set the louver (adjustment plate The power saving mode saves energy by limiting the maximum current which will effect heating or cooling capacity remote controller, wind direction can be set for each of up / down wind direction) direction to the that the unit can generate.
  • Page 34: Maintenance

    Maintenance Push TIME buttons, to adjust the power saving mode setting. • Each push of the button changes the power level by 1 % within the range from 100 % to 50 %. • The factory default is 75 %. WARNING •...
  • Page 35: Troubleshooting

    – 35 – Troubleshooting ◆ Check periodically • If the unit is used for a long time, parts may deteriorate and cause malfunction or bad drainage of dehumidified Check the points described below before requesting repair. water depending on the heat, humidity, or dust. •...
  • Page 36: Operations And Performance

    Operations and performance  Confirmation and check  Confirmation of error log When an error occurred in the air conditioner, an error When an error occurred on the air conditioner, the error ▼ Check before running ▼ Protective device code and indoor UNIT No. appear on the display part log can be confirmed with the following procedure.
  • Page 37: Installation

    – 37 – Installation ▼ Attention to snowfall and freeze on the outdoor unit • In snowy areas, the air intake and air discharge of the outdoor unit are often covered with snow or frozen up. If snow or freeze on the outdoor unit is left as it is, it may cause machine failure or poor warming. Do not install the air conditioner in the following places •...
  • Page 38: Specifications

    Specifications Declaration of Conformity Manufacturer: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. Sound power level (dBA) 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Model Weight (Kg) Cooling Heating Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand RAV-SM567CTP-E Authorized Nick Ball RAV-SM807CTP-E Representative /...
  • Page 39 Information according to EMC Directive 2004 / 108 / EC (Name of the manufacturer) TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, (Address, city, country) Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand (Name of the Importer / Distributor in EU) Toshiba Carrier UK Ltd.

Table of Contents