εγχειρίδιο χρήσης φανταστείτε τις δυνατότητες imagine the possibilities Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Samsung. Thank you for purchasing this Samsung product. Προκειμένου να λάβετε πιο ολοκληρωμένο σέρβις, δηλώστε To receive more complete service, please register your product at το...
Page 2
key features of your βασικά χαρακτηριστικά miniDV camcorder της βιντεοκάμερας miniDV FEATUrES OF YOUr NEW MINIDV CAMCOrDEr ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΗΣ ΒΙΝΤΕΟΚΑΜΕΡΑΣ MINIDV Digital Data Transfer Function with Digital Image Stabilizer (DIS) Λειτουργία μεταφοράς ψηφιακών Digital Image Stabilizer (σταθεροποιητής δεδομένων με IEEE1394 ψηφιακής...
προειδοποιήσεις για την ασφάλεια safety warnings Τι σημαίνουν τα εικονίδια και τα σύμβολα σε αυτό το What the icons and signs in this user manual mean : εγχειρίδιο χρήσης: Means that death or serious personal injury is a risk. Σημαίνει ότι υπάρχει κίνδυνος θανάσιμου ή σοβαρού WArNING τραυματισμού.
notes and safety σημειώσεις και οδηγίες instructions για την ασφάλεια ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΩΝ ΚΕΦΑΛΩΝ ΒΙΝΤΕΟ NOTES rEGArDING THE VIDEO HEAD CLEANING • • Εάν κατά την αναπαραγωγή παρουσιαστεί παραμόρφωση τύπου To ensure normal recording and a clear picture, clean the video μωσαϊκού...
ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ SErVICING & rEPLACEMENT PArTS • • Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη βιντεοκάμερα μόνοι σας. Do not attempt to service this camcorder yourself. • • Το άνοιγμά της ή η αφαίρεση περιβλημάτων μπορεί να σας εκθέσουν σε κίνδυνο Opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or ηλεκτροπληξίας...
contents περιεχόμενα GETTING TO KNOW 06 What is included with your miniDV ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΗΣ Τι περιλαμβάνεται στη συσκευασία της βιντεοκάμερας miniDV camcorder YOUr MINIDV ΒΙΝΤΕΟΚΑΜΕΡΑΣ Εμπρός και αριστερή όψη 07 Front & left view CAMCOrDEr MINIDV Αριστερή όψη 08 Left side view Δεξιά...
Page 7
INITIAL SETTING : ΑΡΧΙΚΗ ΡΥΘΜΙΣΗ: 30 Setting the guideline (guideline) Ρύθμιση της γραμμής καθοδήγησης 31 Adjusting the LCD screen (Guideline) DISPLAY MENU ΡΥΘΜΙΣΗ ΜΕΝΟΥ Ρύθμιση της οθόνης LCD (LCD Bright/LCD Colour) SETTING ΟΘΟΝΗΣ (LCD Bright/LCD Colour) 32 Displaying the date/time (Date/time) Εμφάνιση...
Page 8
contents περιεχόμενα Ρύθμιση του σταθεροποιητή 55 Setting the digital image stabilizer (DIS) ψηφιακής εικόνας (DIS) 56 Using back light compensation Χρήση του τρόπου λειτουργίας mode (BLC) αντιστάθμισης κόντρα φωτισμού (BLC) 57 Zooming in and out with digital Μεγέθυνση και σμίκρυνση με το zoom (Digital Zoom) ψηφιακό...
Your new Digital Video camcorder comes with the following accessories. εξαρτήματα. Εάν οποιοδήποτε από αυτά λείπει από τη συσκευασία, If any of these items is missing from your box, call Samsung’s Customer επικοινωνήστε με το Κέντρο εξυπηρέτησης πελατών της Samsung.
FrONT & LEFT VIEW ΕΜΠΡΟΣ ΚΑΙ ΑΡΙΣΤΕΡΗ ΟΨΗ O P E N Lens Φακός Remote sensor (VP-D382( i )/D382H/D385( i ) only) Αισθητήρας τηλεχειριστηρίου (μοντέλα VP-D382( i )/D382H/D385( i ) μόνον) Light (VP-D382( i )/D382H/D384/D385( i ) only) Λυχνία φωτισμού (μοντέλα VP-D382( i )/D382H/D384/D385( i ) μόνον) OPEN switch Διακόπτης...
getting to know your παρουσίαση της miniDV camcorder βιντεοκάμερας miniDV LEFT SIDE VIEW ΑΡΙΣΤΕΡΗ ΟΨΗ M EN U MODE CARD TAPE B A T (VP-D385( i ) only) MENU button Κουμπί MENU Joystick ( / / / ,Select ), (W/T) ➥page 23 Joystick (...
rIGHT & TOP VIEW ΔΕΞΙΑ ΚΑΙ ΕΠΑΝΩ ΟΨΗ P O W C H G Zoom(W/T) / Volume (VOL) lever Μοχλός ζουμ (W/T) / έντασης ήχου (VOL) PHOTO button ➥pages 60,78 Κουμπί PHOTO ➥σελίδες 60,78 Recording start/stop button Κουμπί έναρξης/διακοπής εγγραφής POWER switch Διακόπτης...
getting to know your παρουσίαση της miniDV camcorder βιντεοκάμερας miniDV rEAr & BOTTOM VIEW ΠΙΣΩ ΚΑΙ ΚΑΤΩ ΟΨΗ MODE POWER DC IN AV jack Υποδοχή AV MODE button Κουμπί MODE Mode indicator (Camera Player ) mode) Ένδειξη τρόπου λειτουργίας (τρόπος λειτουργίας Camera ( Player DC IN Jack Υποδοχή...
preparation προετοιμασία Η ενότητα αυτή παρέχει πληροφορίες σχετικά με τη χρήση της βιντεοκάμερας This section provides information on using this miniDV camcorder: such miniDV: για παράδειγμα, τον τρόπο χρήσης των παρεχόμενων εξαρτημάτων, τον as how to use the provided accessories, how to charge the battery, how τρόπο...
Page 17
INSTALLING THE BUTTON-TYPE BATTErY ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΤΥΠΟΥ ΚΟΥΜΠΙΟΥ Button-type battery installation Τοποθέτηση της μπαταρίας τύπου for the remote control κουμπιού στο τηλεχειριστήριο (VP-D382( i )/D382H/D385( i ) only) (μοντέλα VP-D382( i )/D382H/D385( i ) μόνον) 1. Pull out the button-type battery holder 1.
Otherwise, there is a danger of overheating, fire or Διαφορετικά, υπάρχει κίνδυνος υπερθέρμανσης, φωτιάς ή έκρηξης. explosion. Samsung is not responsible for problems occured due to using Η Samsung δεν φέρει ευθύνη για προβλήματα που ενδέχεται να προκύψουν...
Οι χρόνοι είναι ενδεικτικοί. Τα στοιχεία που εμφανίζονται στον the same.) • πίνακα έχουν μετρηθεί στο περιβάλλον δοκιμών της Samsung και The time is only for reference. Figures shown in the table are ενδέχεται να διαφέρουν από την πραγματική χρήση.
preparation προετοιμασία The amount of continuous recording time Ο χρόνος συνεχούς εγγραφής εξαρτάται από: available depends on: • Τον τύπο και τη χωρητικότητα της μπαταρίας που χρησιμοποιείτε. • • Τη θερμοκρασία περιβάλλοντος. The type and capacity of the battery pack you are using. •...
The battery pack is • When purchasing a new battery pack, we recommend buying the same available at SAMSUNG retailers. • battery pack that is provided with this camcorder. The battery pack is Όταν...
preparation προετοιμασία BASIC MINIDV CAMCOrDEr OPErATION ΒΑΣΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΤΗΣ ΒΙΝΤΕΟΚΑΜΕΡΑΣ MINIDV Turning the miniDV camcorder on and off Έναρξη και διακοπή λειτουργίας της Mode indicator You can turn the camcorder on or off by sliding the POWEr βιντεοκάμερας miniDV switch downward. •...
USING THE DISPLAY ( ) BUTTON ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΚΟΥΜΠΙΟΥ ΠΡΟΒΟΛΗΣ ( You can switch between the on-screen information display modes: Μπορείτε να εναλλάσσετε τρόπο λειτουργίας προβολής πληροφοριών Press the Display ( ) button. επί της οθόνης: Πατήστε το κουμπί Προβολής ( Εναλλαγή...
preparation προετοιμασία USING THE JOYSTICK ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ JOYSTICK Used for playback, pausing, fast forwarding, and Χρησιμοποιείται για αναπαραγωγή, παύση, γρήγορη κίνηση προς τα εμπρός και προς τα πίσω. rewinding. Also used as directional buttons (up, down, Χρησιμοποιείται επίσης ως κουμπιά κατεύθυνσης left, right) and to make a selection when selecting movie, (επάνω, κάτω, αριστερά, δεξιά) καθώς...
HANDLING QUICK MENUS WITH THE JOYSTICK ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΓΡΗΓΟΡΩΝ ΜΕΝΟΥ ΜΕ ΤΟ JOYSTICK Μενού συντομεύσεων στους τρόπους λειτουργίας Camera /Player Quick Menu In Camera /Player modes Είσοδος Input ▼ Joystick ▼ ▲ Joystick ▲ Status Κατάσταση Camera Επιστροφή...
initial setting : αρχική ρύθμιση: system menu setting ρύθμιση μενού συστήματος SETTING THE CLOCK (CLOCK SET) ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΡΟΛΟΓΙΟΥ (CLOCK SET) • • Clock setup works in Camera / Player / M.Cam / Η ρύθμιση του ρολογιού ισχύει για τους τρόπους λειτουργίας Camera / Player / M.Cam / M.Player ➥σελίδα...
Page 29
SETTING THE WIrELESS rEMOTE CONTrOL ACCEPTANCE ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΑΣΥΡΜΑΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΥ (rEMOTE) (VP-D382( i )/D382H/D385( i ) ONLY) (rEMOTE)(ΜΟΝΤΈΛΑ VP-D382( i )/D382H/D385( i ) ΜΌΝΟΝ) • • The remote function works in Camera / Player / Η λειτουργία τηλεχειρισμού ισχύει για τους τρόπους λειτουργίας...
initial setting : αρχική ρύθμιση: system menu setting ρύθμιση μενού συστήματος SETTING THE BEEP SOUND (BEEP SOUND) ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΗΧΟΥ «ΜΠΙΠ» (BEEP SOUND) • • The beep sound function works in Camera / Η λειτουργία ήχου "μπιπ" ισχύει για τους τρόπους λειτουργίας...
SETTING THE SHUTTEr SOUND (SHUTTEr SOUND) ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΗΧΟΥ ΚΛΕΙΣΤΡΟΥ (SHUTTEr SOUND) • • The shutter sound function works in Camera / Η λειτουργία ήχου κλείστρου ισχύει για τους τρόπους λειτουργίας Camera / Player / M.Cam ➥σελίδα 18 Player / M.Cam modes. ➥page 18 •...
initial setting : αρχική ρύθμιση: system menu setting ρύθμιση μενού συστήματος SELECTING THE OSD LANGUAGE (LANGUAGE) ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΤΩΝ ΕΝΔΕΙΞΕΩΝ ΣΤΗΝ ΟΘΟΝΗ (LANGUAGE) • • The Language function works in Camera / Player Η λειτουργία γλώσσας ισχύει για τους τρόπους λειτουργίας Camera / Player / M.Cam / M.Player.➥σελίδα...
Page 33
The demonstration function is automatically • Η λειτουργία επίδειξης ενεργοποιείται activated when the camcorder is left idle for more SAMSUNG Camcorder is... αυτόματα όταν η βιντεοκάμερα μένει σε than 10 minutes after switching to the Camera 34x Optical Zoom αδράνεια για περισσότερα από 10 λεπτά...
initial setting : αρχική ρύθμιση: display menu setting ρύθμιση μενού οθόνης SETTING THE GUIDELINE (GUIDELINE) ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΓΡΑΜΜΗΣ ΚΑΘΟΔΗΓΗΣΗΣ (GUIDELINE) • • Adjusting the LCD screen works in Camera / M.Cam Η ρύθμιση της οθόνης LCD είναι διαθέσιμη στους τρόπους λειτουργίας Camera / M.Cam. ➥σελίδα 18 modes.
ADJUSTING THE LCD SCrEEN ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΟΘΟΝΗΣ LCD (LCD BrIGHT/LCD COLOUr) (LCD BrIGHT/LCD COLOUr) • • Adjusting the LCD screen works in Camera / Η ρύθμιση της οθόνης LCD ισχύει για τους τρόπους λειτουργίας Camera / Player / M.Cam / M.Player.➥σελίδα 18 Player / M.Cam / M.Player modes.
Page 36
initial setting: αρχική ρύθμιση:ρύθμιση display menu setting μενού οθόνης DISPLAYING THE DATE / TIME (DATE / TIME) ΕΜΦΑΝΙΣΗ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑΣ / ΩΡΑΣ (DATE / TIME) • • The date/time function works in Camera / Player / M.Cam / Η λειτουργία ημερομηνίας/ώρας ισχύει για τους τρόπους M.Player modes.
SETTING THE TV DISPLAY (TV DISPLAY) ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΠΡΟΒΟΛΗΣ ΣΕ ΤΗΛΕΟΡΑΣΗ (TV DISPLAY) • • The TV Display function works in Camera / Η λειτουργία εμφάνισης στην τηλεόραση ισχύει για τους τρόπους λειτουργίας Camera / Player / M.Cam / Player / M.Cam / M.Player modes. ➥page 18 •...
basic recording βασικές ρυθμίσεις εγγραφής INSErTING / EJECTING A CASSETTE ΕΙΣΑΓΩΓΗ / ΕΞΑΓΩΓΗ ΚΑΣΕΤΑΣ • • When inserting a tape or closing the cassette Όταν εισάγετε μια κασέτα ή κλείνετε τη θήκη της κασέτας, μην ασκείτε υπερβολική compartment, do not apply excessive force, as δύναμη, καθώς...
MAKING YOUr FIrST rECOrDING ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΠΡΩΤΗΣ ΕΓΓΡΑΦΗΣ ΣΑΣ 1. Connect a power source to the Συνδέστε τη βιντεοκάμερα σε μια πηγή camcorder. ➥page 17 ρεύματος. ➥σελίδα 17 (A battery pack or a AC power adapter) (Μπαταρία ή τροφοδοτικό) ➥σελίδες 14,17 ➥page 14,17 •...
βασικές ρυθμίσεις εγγραφής basic recording rECOrDING WITH EASE FOr BEGINNErS ΕΥΚΟΛΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΕΓΓΡΑΦΗΣ ΓΙΑ ΑΡΧΑΡΙΟΥΣ (EASY Q MODE) (ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ EASY Q) • • The EASY Q function works only in Camera mode. ➥page 18 Η λειτουργία EASY Q είναι διαθέσιμη μόνο στον τρόπο λειτουργίας •...
ZOOMING IN AND OUT ΜΕΓΕΘΥΝΣΗ ΚΑΙ ΣΜΙΚΡΥΝΣΗ • • The zoom function works in both Camera and M.Cam modes. Η λειτουργία ζουμ είναι διαθέσιμη στους τρόπους λειτουργίας Camera ➥page 18 και M.Cam. ➥σελίδα • • Use the zoom function for close-up or wide-angle recording. Χρησιμοποιήστε...
Page 42
basic recording βασικές ρυθμίσεις εγγραφής SEArCHING QUICKLY FOr A DESIrED SCENE ΓΡΗΓΟΡΗ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΜΙΑΣ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΗΣ ΣΚΗΝΗΣ (SETTING THE ZErO MEMOrY) (VP-D382( i )/D382HD385( i ) ONLY) (ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ZErO MEMOrY) (ΜΟΝΤΈΛΑ VP-D382( )/D382H/D385( ) ΜΌΝΟΝ) • • The zero memory function works in both Camera Η...
Page 43
SELF rECOrD USING THE rEMOTE CONTrOL (SETTING ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΕΓΓΡΑΦΗ ΜΕ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ THE SELF TIMEr) (VP-D382( i )/D382H/D385( i ) ONLY) (ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ SELF TIMEr) (ΜΟΝΤΈΛΑ VP-D382( i )/D382H/D385( i )ΜΌΝΟΝ) • • The SELF TIMER function works only in Camera mode. ➥page 18 Η...
basic recording βασικές ρυθμίσεις εγγραφής rEVIEWING AND SEArCHING A rECOrDING ΑΝΑΣΚΟΠΗΣΗ ΚΑΙ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΕΓΓΡΑΦΗΣ • • The Rec Search function works only in Camera mode. ➥page 18 Η λειτουργία αναζήτησης εγγραφής είναι διαθέσιμη μόνο στον • Used to review previously recorded images or to find a point to τρόπο...
USING THE FADE ON AND OFF ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΟΥ FADE • • Η λειτουργία Fade (σταδιακή εμφάνιση/σβήσιμο The Fade function works only in Camera mode. εικόνας και ήχου) είναι διαθέσιμη μόνο στον ➥page 18 τρόπο λειτουργίας Camera. ➥σελίδα 18 •...
basic recording βασικές ρυθμίσεις εγγραφής AUTO FOCUS / MANUAL FOCUS ΑΥΤΌΜΑΤΗ ΕΣΤΊΑΣΗ / ΜΗ ΑΥΤΌΜΑΤΗ ΕΣΤΊΑΣΗ • • Η λειτουργία Auto Focus/Manual Focus (Αυτόματη εστίαση/Μη αυτόματη The Auto Focus/Manual Focus function works in both Camera and M.Cam εστίαση) είναι διαθέσιμη στους τρόπους λειτουργίας Camera και M.Cam. ➥σελίδα 18 modes.
SETTING THE SHUTTEr SPEED & EXPOSUrE ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΩΝ SHUTTEr SPEED ΚΑΙ EXPOSUrE • • Η λειτουργία Shutter Speed (Ταχύτητα κλείστρου) είναι διαθέσιμη μόνο στον The Shutter Speed function works only in Camera mode. ➥page 18 • τρόπο λειτουργίας Camera. ➥σελίδα 18 The Exposure function works in both Camera and M.Cam modes.
σύνθετες ρυθμίσεις εγγραφής advanced recording ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟΥ ΤΡΟΠΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΕΓΓΡΑΦΗΣ ΚΑΙ SELECTING THE rECOrD MODE & AUDIO MODE ΤΟΥ ΤΡΟΠΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΗΧΟΥ (rEC MODE ΚΑΙ AUDIO MODE) (rEC MODE & AUDIO MODE) • Ο τρόπος λειτουργίας εγγραφής είναι διαθέσιμη στους τρόπους •...
CUTTING OFF WIND NOISE (WINDCUT PLUS) ΚΑΤΑΣΤΟΛΗ ΘΟΡΥΒΟΥ ΑΝΕΜΟΥ (WINDCUT PLUS) • • The windcut plus function works in both Camera Η λειτουργία windcut plus είναι διαθέσιμη στους τρόπους and Player (Audio dubbing) modes. ➥page 18 λειτουργίας Camera και Player (Audio dubbing). ➥σελίδα 18 •...
advanced recording σύνθετες ρυθμίσεις εγγραφής SELECTING THE rEAL STErEO FUNCTION ΕΠΙΛΟΓH ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓIΑΣ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟY (rEAL STErEO) ΣΤΕΡΕΟΦΩΝΙΚΟY HΧΟΥ (rEAL STErEO) • • The Real Stereo function works only in Camera Η λειτουργία Real Stereo είναι διαθέσιμη μόνο στον τρόπο λειτουργίας Camera. ➥σελίδα 18 mode.
Page 51
SETTING THE PrOGrAM AE (PrOGrAM AE) ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ PrOGrAM AE • • The Program AE function works only in Camera Η λειτουργία Program AE είναι διαθέσιμη μόνο στον mode. ➥page 18 τρόπο λειτουργίας Camera. ➥σελίδα 18 • • CARD TAPE MODE The Program AE mode allows you to adjust shutter...
Page 52
advanced recording σύνθετες ρυθμίσεις εγγραφής SETTING THE PrOGrAM AE (PrOGrAM AE) ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ (PrOGrAM AE) Ενδείξεις On-screen Settings Contents Ρυθμίσεις Περιεχόμενα επί της display οθόνης - Auto balance between the subject and the - Αυτόματη ισορροπία μεταξύ του θέματος και του φόντου. background.
SETTING THE WHITE BALANCE (WHITE BALANCE) ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΙΣΟΡΡΟΠΙΑΣ ΛΕΥΚΟΥ (WHITE BALANCE) • • The White Balance function works in both Camera Η λειτουργία White Balance είναι διαθέσιμη στους τρόπους λειτουργίας Camera και M.Cam. ➥σελίδα 18 and M.Cam modes. ➥page 18 •...
σύνθετες ρυθμίσεις εγγραφής advanced recording Ενδείξεις επί On-screen Ρυθμίσεις Περιεχόμενα Settings Contents της οθόνης display Αυτή η επιλογή χρησιμοποιείται γενικά για την This option is generally used to control the white Auto Auto αυτόματη ρύθμιση της ισορροπίας λευκού. balance automatically. Η...
APPLYING VISUAL EFFECTS (VISUAL EFFECT) ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΟΠΤΙΚΩΝ ΕΦΕ (VISUAL EFFECT) • • The visual effect function works only in Camera Η λειτουργία visual effect είναι διαθέσιμη μόνο στον τρόπο λειτουργίας Camera. ➥σελίδα 18 mode. ➥page 18 • • Η λειτουργία visual effect σάς επιτρέπει να δώσετε The visual effects enable you to give a creative MODE CARD...
Page 56
advanced recording σύνθετες ρυθμίσεις εγγραφής Ρυθμίσεις Περιεχόμενα Settings Contents Απενεργοποιεί τη λειτουργία. Disables the function. 1 Art Αυτός ο τρόπος λειτουργίας δίνει στις εικόνες ένα εφέ με χοντρούς κόκκους. 1 Art This mode gives the images a coarse effect. 2 Mosaic Αυτός...
Page 57
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΕΥΡΕΙΑΣ ΟΘΟΝΗΣ 16:9 (16:9 WIDE) SETTING THE 16:9 WIDE MODE (16:9 WIDE) • • The 16:9 wide function works only in Camera Η λειτουργία 16:9 wide είναι διαθέσιμη μόνο στον mode. ➥page 18 τρόπο λειτουργίας Camera. ➥σελίδα 18 MODE •...
advanced recording σύνθετες ρυθμίσεις εγγραφής USING THE TELE MACrO (MACrO) ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ TELE MACrO (MACrO) • • Tele Macro function works in both Camera and M.Cam Η λειτουργία Tele Macro είναι διαθέσιμη στους τρόπους mode. ➥page 18 λειτουργίας Camera και M.Cam. ➥σελίδα 18 •...
SETTING THE DIGITAL IMAGE STABILIZEr (DIS) ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΣΤΑΘΕΡΟΠΟΙΗΤΗ ΨΗΦΙΑΚΗΣ ΕΙΚΟΝΑΣ (DIS) • • The DIS function works only in Camera mode. Η λειτουργία DIS είναι διαθέσιμη μόνο στον τρόπο λειτουργίας Camera. ➥σελίδα 18 ➥page 18 • • Ο σταθεροποιητής ψηφιακής εικόνας (DIS) είναι μια λειτουργία DIS (Digital Image Stabilizer) is a function that MODE CARD...
advanced recording σύνθετες ρυθμίσεις εγγραφής ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΤΡΟΠΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΑΝΤΙΣΤΑΘΜΙΣΗΣ ΚΟΝΤΡΑ ΦΩΤΙΣΜΟΥ (BLC) USING BACK LIGHT COMPENSATION MODE (BLC) • • BLC works in both Camera and M.Cam Η λειτουργία BLC είναι διαθέσιμη στους τρόπους modes. ➥page 18 λειτουργίας Camera και M.Cam. ➥σελίδα 18 •...
ΜΕΓΕΘΥΝΣΗ ΚΑΙ ΣΜΙΚΡΥΝΣΗ ΜΕ ΤΟ ΨΗΦΙΑΚΟ ΖΟΥΜ ZOOMING IN AND OUT WITH DIGITAL ZOOM (DIGITAL ZOOM) (DIGITAL ZOOM) • Η μέγιστη ρύθμιση Digital Zoom είναι διαθέσιμη μόνο στον τρόπο λειτουργίας Camera. ➥σελίδα 18 • • Maximum Digital Zoom works only in Camera mode. ➥page 18 Μπορείτε...
Page 62
advanced recording σύνθετες ρυθμίσεις εγγραφής USING THE COLOUr NITE (C.NITE) ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ COLOUr NITE (C.NITE) • • Η λειτουργία C.Nite είναι διαθέσιμη μόνο σε τρόπο λειτουργίας C.Nite function works only in Camera mode. ➥page 18 • Camera. ➥σελίδα 18 You can take a shot of an object in slow motion by •...
USING THE LIGHT (LIGHT) ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΦΩΤΙΣΜΟΥ (LIGHT) (VP-D382( i )/D382H/D384/D385( i ) ONLY) (ΜΟΝΤΕΛΑ VP-D382( i )/D382H/D384/D385( i ) ΜΟΝΟΝ) • • The Light function works only in Camera and M.Cam Η λειτουργία φωτισμού είναι διαθέσιμη μόνο στους mode. ➥page 18 τρόπους...
advanced recording σύνθετες ρυθμίσεις εγγραφής rECOrDING A PHOTO IMAGE ON A TAPE -TAPE PHOTO rECOrDING ΕΓΓΡΑΦΗ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑΣ ΣΕ ΚΑΣΕΤΑ • • Tape photo recording works only in Camera mode. Η λειτουργία εγγραφής φωτογραφιών σε κασέτα είναι ➥page 18 διαθέσιμη μόνο στον τρόπο λειτουργίας Camera. ➥σελίδα 18 •...
SEArCHING FOr A PHOTO IMAGE ON A TAPE ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑΣ ΣΕ ΚΑΣΕΤΑ (PHOTO SEArCH) (PHOTO SEArCH) • • Η αναζήτηση φωτογραφιών είναι διαθέσιμη μόνο στον The photo search works only in Player mode. Player Mode τρόπο λειτουργίας Player. ➥σελίδα 18 ➥page 18 Tape Photo Search...
playback αναπαραγωγή PLAYING BACK A TAPE ON THE LCD SCrEEN ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΚΑΣΕΤΑΣ ΣΤΗΝ ΟΘΟΝΗ LCD • • Η λειτουργία αναπαραγωγής και το ηχείο λειτουργούν The playback function and speaker works only in μόνο σε τρόπο λειτουργίας Player. ➥σελίδα 18 Player mode. ➥page 18 •...
ΔΙΑΦΟΡΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΣΤΟΝ ΤΡΟΠΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗΣ VArIOUS FUNCTIONS WHILE IN PLAYEr MODE • • This function works only in Player mode. ➥page 18 Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο στον τρόπο λειτουργίας • The PLAY, PAUSE, STOP, FF and rEW buttons are located on the Αναπαραγωγής.
Page 68
playback αναπαραγωγή Frame Advance (To play back frame by frame) Αναπαραγωγή καρέ-καρέ (VP-D382( i )/D382H/D385( i ) only) (μοντέλα VP-D382( i )/D382H/D385( i ) μόνον) • • Press the F.ADV button on the remote control while in pause mode. Πατήστε το κουμπί F.ADV στο τηλεχειριστήριο ενώ η βιντεοκάμερα βρίσκεται σε τρόπο...
AUDIO DUBBING (VP-D382( i )/D382H/D385( i ) ONLY) ΜΙΞΗ ΗΧΟΥ (ΜΟΝΤΕΛΑ VP-D382( i )/D382H/D385( i ) ΜΟΝΟΝ) • • This feature enables you to dub your voice through Αυτή η δυνατότητα σάς επιτρέπει να μιξάρετε τη 0:00:00 STOP φωνή σας μέσω του εσωτερικού μικροφώνου ή άλλου the internal microphone or other audio equipment 10Sec 60min...
Page 70
playback αναπαραγωγή ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΜΙΞΑΡΙΣΜΕΝΟΥ ΗΧΟΥ (AUDIO SELECT) DUBBED AUDIO PLAYBACK (AUDIO SELECT) • • The dubbed Audio playback function works only in Η λειτουργία αναπαραγωγής μιξαρισμένου ήχου είναι Player mode. ➥page 18 διαθέσιμη μόνο στον τρόπο λειτουργίας Player. ➥σελίδα 18 MODE CARD TAPE...
AUDIO EFFECT ΕΦΕ ΗΧΟΥ • Η λειτουργία Audio Effect είναι διαθέσιμη μόνο στον τρόπο λειτουργίας • Audio effect function works only in Player mode. ➥page 18 Player. ➥σελίδα 18 • Audio effect provides various playback effects to audio signals • Η...
Page 72
connection σύνδεση SETTING THE AV IN/OUT (AV IN/OUT) ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΕΙΣΟΔΟΥ/ΕΞΟΔΟΥ AV (AV IN/OUT) (VP-D381i/D382i/D385i ONLY) (ΜΟΝΤΕΛΑ VP-D381i/D382i/D385i ΜΟΝΟΝ) • H λειτουργία ΑV In/Out είναι διαθέσιμη μόνο στον τρόπο λειτουργίας Player. ➥σελίδα 18 • AV In/Out function works only in Player mode. •...
Page 73
TAPE PLAYING BACK ON A TV SCrEEN ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΚΑΣΕΤΑΣ ΣΕ ΟΘΟΝΗ ΤΗΛΕΟΡΑΣΗΣ • • The playback function works only in Player mode. ➥page 18 Η λειτουργία αναπαραγωγής είναι διαθέσιμη μόνο στον τρόπο • λειτουργίας Player. ➥σελίδα 18 To play back a tape, the television must be PAL compatible. •...
Page 74
connection σύνδεση Connecting to a TV that has no Audio/Video Input Jacks Σύνδεση με τηλεόραση που δεν διαθέτει υποδοχές • εισόδου ήχου/βίντεο You can connect your camcorder to a tV through a VCR. • Μπορείτε να συνδέσετε τη βιντεοκάμερα με την τηλεόραση μέσω συσκευής βίντεο. 1.
COPYING A CAMCOrDEr TAPE ONTO A VIDEO TAPE ΑΝΤΙΓΡΑΦΗ ΚΑΣΕΤΑΣ ΒΙΝΤΕΟΚΑΜΕΡΑΣ ΣΕ ΒΙΝΤΕΟΚΑΣΕΤΑ • • Η λειτουργία αντιγραφής είναι διαθέσιμη μόνο στον τρόπο λειτουργίας The copying function works only in Player Mode. ➥ page 18 Player. ➥σελίδα 18 • Connect your camcorder to a VCR using the AV jack to copy the •...
Page 76
connection σύνδεση USING THE VOICE+ FUNCTION ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ VOICE+ • • The Voice+ function works only in Player mode. ➥ page 18 Η λειτουργία Voice+ είναι διαθέσιμη μόνον στον τρόπο λειτουργίας Player. ➥σελίδα 18 • • When you want to play back or record a tape-recorded movie on other AV device, Όταν...
rECOrDING (COPYING) A TV PrOGrAMME Or VIDEO TAPE ΕΓΓΡΑΦH (ΑΝΤΙΓΡΑΦH) ΤΗΛΕΟΠΤΙΚΟY ΠΡΟΓΡAΜΜΑΤΟΣ Ή ΒΙΝΤΕΟΚΑΣEΤΑΣ ONTO A CAMCOrDEr TAPE (VP-D381i/D382i/D385i ONLY) ΣΕ ΚΑΣEΤΑ ΒΙΝΤΕΟΚAΜΕΡΑΣ (ΜΟΝΤΕΛΑ VP-D381I/D382I/D385I ΜΟΝΟΝ) • • Η λειτουργία εγγραφής (αντιγραφής) είναι διαθέσιμη μόνο στον τρόπο The recording (copying) function works only in Player mode. ➥ page 18 •...
digital still camera mode τρόπος λειτουργίας ψηφιακής φωτογραφικής (VP-D385( i ) only) μηχανής (μοντέλο VP-D385( i ) μόνον) USING A MEMOrY CArD (USABLE MEMOrY CArD) ΧΡΗΣΗ ΚΑΡΤΑΣ ΜΝΗΜΗΣ (ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΙΜΗ (NOT SUPPLIED) ΚΑΡΤΑ ΜΝΗΜΗΣ) (ΔΕΝ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ) • • This camcorder can use SD memory cards and MMC Αυτή...
να χαθούν εξαιτίας κακής χρήσης, στατικού ηλεκτρισμού, ηλεκτρικού θορύβου ή important images separately. Samsung is not responsible for data επισκευής. Να αποθηκεύετε τις σημαντικές εικόνες ξεχωριστά. Η Samsung δεν loss due to misuse. φέρει ευθύνη για απώλεια δεδομένων λόγω κακής χρήσης.
τρόπος λειτουργίας ψηφιακής digital still camera mode φωτογραφικής μηχανής (VP-D385( i ) only) (μοντέλο VP-D385( i ) μόνον) Image format Μορφή εικόνας Photo image Φωτογραφίες • • Οι φωτογραφίες συμπιέζονται σε μορφή JPEG (Joint Photographic Experts Photo images are compressed in JPEG Group).
SETTING THE FILE NUMBEr (FILE NO.) ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΡΟΠΟΥ ΑΡΙΘΜΗΣΗΣ ΑΡΧΕΙΩΝ (FILE NO.) • File number setting works only in M.Cam mode. • Η ρύθμιση αριθμού αρχείου είναι διαθέσιμη μόνο σε ➥page 18 τρόπο λειτουργίας M.Cam. ➥σελίδα 18 • • File numbers are given to images in the order Οι...
τρόπος λειτουργίας ψηφιακής digital still camera mode φωτογραφικής μηχανής (VP-D385( i ) only) (μοντέλο VP-D385( i ) μόνον) TAKING A PHOTO IMAGE (JPEG) ON THE MEMOrY CArD ΛΗΨΗ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑΣ (JPEG) ΣΤΗΝ ΚΑΡΤΑ ΜΝΗΜΗΣ • • You may take photo images while in M.Cam mode Μπορείτε...
VIEWING PHOTO IMAGES (JPEG) ΠΡΟΒΟΛΗ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΩΝ (JPEG) • • This function works only in M.Player mode. ➥page 18 Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο σε τρόπο λειτουργίας M.Player Mode You can play back and view photo images recorded on M.Player. ➥σελίδα 18 Μπορείτε να αναπαράγετε και να Memory προβάλετε...
τρόπος λειτουργίας ψηφιακής digital still camera mode φωτογραφικής μηχανής (VP-D385( i ) only) (μοντέλο VP-D385( i ) μόνον) PrOTECTION FrOM ACCIDENTAL ErASUrE (PrOTECT) ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΑΠΟ ΑΚΟΥΣΙΑ ΔΙΑΓΡΑΦΗ (PrOTECT) • • The Protection function works only in M.Player mode. ➥page 18 Η...
DELETING PHOTO IMAGES AND MOVING IMAGES ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΩΝ ΚΑΙ ΚΙΝΟΥΜΕΝΩΝ (DELETE) ΕΙΚΟΝΩΝ (DELETE) • • Η λειτουργία Delete είναι διαθέσιμη μόνο σε τρόπο The Delete function works only in M.Player mode. λειτουργίας M.Player. ➥σελίδα 18 ➥page 18 M.Player Mode • •...
τρόπος λειτουργίας ψηφιακής digital still camera mode φωτογραφικής μηχανής (VP-D385( i ) only) (μοντέλο VP-D385( i ) μόνον) Deleting All Images at Once Ταυτόχρονη διαγραφή όλων των εικόνων M.Player Mode 1. Set the Select switch to CArD. Memory 1. Τοποθετήστε το διακόπτη Επιλογής στη θέση CArD. M.Play Select 2.
Page 87
FOrMATTING A MEMOrY CArD (FOrMAT) ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΚΑΡΤΑΣ ΜΝΗΜΗΣ (FOrMAT) • The format function works only in M.Player mode. • M.Player Mode Η λειτουργία format είναι διαθέσιμη μόνο σε τρόπο ➥page 18 Memory λειτουργίας M.Player. ➥σελίδα 18 • M.Play Select You can use the format functions to completely •...
Page 88
τρόπος λειτουργίας ψηφιακής digital still camera mode φωτογραφικής μηχανής (VP-D385( i ) only) (μοντέλο VP-D385( i ) μόνον) rECOrDING MOVING IMAGES (MPEG) ΕΓΓΡΑΦΗ ΚΙΝΟΥΜΕΝΩΝ ΕΙΚΟΝΩΝ (MPEG) ΣΕ ON A MEMOrY CArD ΚΑΡΤΑ ΜΝΗΜΗΣ • • You may record moving images while in M.Cam mode and store Μπορείτε...
rECOrDING MOVING IMAGES (MPEG) ΕΓΓΡΑΦΗ ΚΙΝΟΥΜΕΝΩΝ ΕΙΚΟΝΩΝ (MPEG) ON A MEMOrY CArD ΣΕ ΚΑΡΤΑ ΜΝΗΜΗΣ • • Up tp 2000 MPEG files can be stored on a memory card. Η κάρτα μνήμης έχει τη δυνατότητα αποθήκευσης έως και • 2000 αρχείων MPEG. MPEG files (moving images) can be recorded up to 2 GB •...
Page 90
τρόπος λειτουργίας ψηφιακής digital still camera mode φωτογραφικής μηχανής (VP-D385( i ) only) (μοντέλο VP-D385( i ) μόνον) ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΤΩΝ ΚΙΝΟΥΜΕΝΩΝ ΕΙΚΟΝΩΝ (MPEG) ΣΤΗΝ ΚΑΡΤΑ ΜΝΗΜΗΣ (M.PLAY SELECT) PLAYING THE MOVING IMAGES (MPEG) ON A MEMOrY CArD (M.PLAY SELECT) • Η...
rECOrDING AN IMAGE FrOM A TAPE AS ΕΓΓΡΑΦΗ ΕΙΚΟΝΑΣ ΑΠΟ ΚΑΣΕΤΑ ΩΣ A PHOTO IMAGE ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ • • This function works only in Player mode. Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο στον τρόπο λειτουργίας Player. ➥σελίδα 18 ➥page 18 • PHOTO •...
Page 92
τρόπος λειτουργίας ψηφιακής digital still camera mode φωτογραφικής μηχανής (VP-D385( i ) only) (μοντέλο VP-D385( i ) μόνον) COPYING A PHOTO IMAGE FrOM A TAPE TO A ΑΝΤΙΓΡΑΦΗ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑΣ ΑΠΟ ΚΑΣΕΤΑ ΣΕ MEMOrY CArD (PHOTO COPY) ΚΑΡΤΑ ΜΝΗΜΗΣ (PHOTO COPY) •...
MArKING IMAGES FOr PrINTING (PrINT MArK) ΣΗΜΑΝΣΗ ΕΙΚΟΝΩΝ ΓΙΑ ΕΚΤΥΠΩΣΗ (PrINT MArK) • • Η λειτουργία σήμανσης εκτύπωσης είναι διαθέσιμη μόνο σε τρόπο λειτουργίας The print mark function works only in M.Player mode. ➥page 18 • M.Player. ➥ ελίδα 18 This camcorder supports the DPOF (Digital Print Order Format) print format.
Page 94
pictbridge pictbridge (VP-D385( i ) only) (μοντέλο VP-D385( i ) μόνον) PrINTING YOUr PICTUrES – USING THE PICTBrIDGE ΕΚΤΥΠΩΣΗ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΩΝ – ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ PICTBrIDGE • • PictBridge function works only in M.Player mode. ➥page 18 Η λειτουργία PictBridgeTM είναι διαθέσιμη μόνο σε τρόπο λειτουργίας •...
Επιλογή εικόνων Selecting Images M.Player Mode Μετακινήστε το Joystick (◄/►) αριστερά ή δεξιά για να Move the Joystick ( / ) left or right to select an image Print επιλέξετε την εικόνα που θα εκτυπώσετε. to print. Print • • Num.
Μεταφορά δεδομένων με IEEE 1394 data transfer το πρότυπο IEEE 1394 TrANSFErrING IEEE1394 (I.LINK)- ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΜΕΣΩ IEEE 1394 (I.LINK) - ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ DV STANDArD DATA CONNECTIONS ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ ΜΕ ΤΟ ΠΡΟΤΥΠΟ DV Σύνδεση με μια συσκευή DV Connecting to a DV Device (συσκευή...
Εγγραφή με καλώδιο σύνδεσης DV recording with a DV Connection Cable • • Μόνον τα μοντέλα με επίθημα ‘i’ διαθέτουν είσοδο DV(IEEE1394)/AV(Αναλογική). Models with an ‘i’ suffix do feature DV(IEEE1394)/AV(Analogue) In. 1. Τοποθετήστε το διακόπτη Επιλογής στη θέση TAPE. (μοντέλο VP-D385(i) μόνον) 1.
Διασύνδεση USB USB interface (VP-D385(i) only) (μοντέλο VP-D385( i ) μόνον) USING USB INTErFACE ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΔΙΑΣΥΝΔΕΣΗΣ USB Transferring a Digital Image through a USB Connection Μεταφορά ψηφιακής εικόνας μέσω σύνδεσης USB • • Η βιντεοκάμερα υποστηρίζει τα πρότυπα USB 1.1 και USB 2.0 The camcorder supports both USB 1.1 and 2.0 standards.
Page 99
• • On a slower PC than recommended, movie playback may Σε υπολογιστές με χαμηλότερη ταχύτητα από την συνιστώμενη, ενδεχομένως η αναπαραγωγή ταινιών να μην είναι ομαλή ή η not be smooth or video editing may take a long time. •...
Page 100
Διασύνδεση USB USB interface (VP-D385( i ) only) (μοντέλο VP-D385( i ) μόνον) SELECTING THE USB DEVICE (USB CONNECT) ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ USB (USB CONNECT) • • USB connect function works only in M.Player mode. ➥page 18 Η λειτουργία USB Connect είναι διαθέσιμη μόνο σε τρόπο •...
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΛΟΓΙΣΜΙΚΟΥ (ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ DV MEDIA PrO) INSTALLING THE SOFTWArE (DV MEDIA PrO PrOGrAMME) Προκειμένου να αναπαράγετε αρχεία εγγεγραμμένων ταινιών από You need to install DV Media Pro to play back τη βιντεοκάμερα miniDV στον υπολογιστή μέσω καλωδίου USB, θα recorded movie files from miniDV camcorder with the πρέπει...
Διασύνδεση USB USB interface (VP-D385( i ) only) (μοντέλο VP-D385( i ) μόνον) CONNECTING TO A PC ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗ 1. Συνδέστε το καλώδιο USB στην υποδοχή USB 1. Connect a USB cable to the USB jack on the PC. του...
Page 103
Using the Web Camera Function Χρήση της λειτουργίας κάμερας Web • • Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο στον τρόπο λειτουργίας Camera. This function works only in Camera mode. ➥page 18 • ➥σελίδα 18 To use the web camera function, DV Driver, Video Codec and DirectX 9.0 •...
maintenance συντήρηση AFTEr FINISHING A rECOrDING ΑΦΟΥ ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΕΤΕ ΜΙΑ ΕΓΓΡΑΦΗ • • At the end of a recording you must remove the power source. Όταν ολοκληρώνονται οι εγγραφές, πρέπει να αφαιρείτε την πηγή ρεύματος. • • Εάν κάνετε εγγραφή με μπαταρία και αφήσετε την μπαταρία μέσα στη When recording with a battery pack, leaving the pack βιντεοκάμερα, μπορεί...
Ανατρέξτε στις οδηγίες της κασέτας καθαρισμού για αναλυτικές information. If the problem continues after the cleaning, πληροφορίες. Εάν το πρόβλημα συνεχίζεται μετά τον καθαρισμό, consult your nearest Samsung dealer or Authorised Service συμβουλευτείτε τον πλησιέστερο αντιπρόσωπο Samsung ή ένα Centre. (blue screen) εξουσιοδοτημένο...
maintenance συντήρηση ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΒΙΝΤΕΟΚΑΜΕΡΑΣ MINIDV ΣΤΟ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ USING YOUr MINIDV CAMCOrDEr ABrOAD • • Each country or region has its own electric and colour systems. Κάθε χώρα ή περιοχή διαθέτει το δικό της δίκτυο παροχής ρεύματος και • τα δικά της συστήματα χρώματος. Before using your miniDV camcorder abroad, check the following •...
TrOUBLESHOOTING ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ • • Προτού επικοινωνήσετε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Samsung, Before contacting a Samsung authorised service centre, perform the εκτελέστε τους παρακάτω απλούς ελέγχους. Ενδέχεται να εξοικονομήσετε τον χρόνο following simple checks. και το κόστος ενός περιττού τηλεφωνήματος.
αντιμετώπισηπροβλημάτων • • If these instructions do not solve your problem, contact your nearest Samsung Εάν αυτές οι οδηγίες δεν επιλύσουν το πρόβλημα σας, επικοινωνήστε με το authorised service centre. πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Samsung. Symptom Explanation/Solution Σύμπτωμα...
SETTING MENU ITEMS ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ ΜΕΝΟΥ Available Mode Διαθέσιμο σε τρόπο λειτουργίας Main Functions Page Κύριο vΔευτερεύον Camera Player M.Cam M.Player Menu Menu Λειτουργίες Σελίδα Τρόπος Τρόπος Τρόπος Τρόπος μενού μενού Mode Mode Mode Mode λειτουργίας λειτουργίας λειτουργίας...
Page 110
troubleshooting αντιμετώπισηπροβλημάτων SETTING MENU ITEMS ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ ΜΕΝΟΥ Available Mode Διαθέσιμο σε τρόπο λειτουργίας Main Κύριο Δευτερεύον Sub Menu Functions Page M.Cam M.Player Τρόπος Camera Player Τρόπος Τρόπος Τρόπος Λειτουργίες Σελίδα Menu μενού μενού λειτουργίας λειτουργίας λειτουργίας λειτουργίας Mode Mode Mode ...
specifications προδιαγραφές ΟΝΟΜΑ ΜΟΝΤΕΛΟΥ: VP-D381(i)/ VP-D382(i)/ MODEL NAME: VP-D381(i)/ VP-D382(i)/ VP- D382H/ VP-D384/ VP-D385(i) VP- D382H/ VP-D384/ VP-D385(i) System System Σήμα βίντεο Video signal Video recording system 2 rotary heads, Helical scanning system Σύστημα εγγραφής βίντεο 2 περιστροφικές κεφαλές, ελικοειδές σύστημα σάρωσης Audio recording system Rotary heads, 12/16b PCM system Σύστημα...
Page 112
UNITED KINGDOM EIrE This Samsung product is warranted for the period of twelve (12) 3. Warranty repairs must be carried out by Authorised Samsung months from the original date of purchase, against defective Dealers or Authorised Service Centres. No re-imbursement will materials and workmanship.
Page 113
εργατικά. Στην περίπτωση που θα χρειαστεί επισκευή, το προϊόν 4. Το προϊόν αυτό δεν θα θεωρηθεί ελαττωματικό στα υλικά ή αυτό της SAMSUNG θα πρέπει να σταλεί ή να μεταφερθεί στην εργασία επισκευής εάν θα πρέπει να προσαρμοστεί, στο εξουσιοδοτημένο serνice, με έξοδα του αγοραστή.
Page 114
Β. Επισκευή που έγινε από μη εξουσιοδοτημένα συνεργεία service Γ. Ατυχήματα, θεομηνίες ή οποιαδήποτε αιτία πέρα του ελέγχου της SAMSUNG, συμπεριλαμβανομένων αλλά μη περιορισμένων των κεραυνών, του νερού, της φωτιάς, των δημοσίων αναταραχών, του κακού αερισμού κ.λπ. Δ. Η εγγύηση αυτή δεν επηρεάζει τα δικαιώματα του...
Page 115
01-8000112112 www.samsung.com.co BELGIUM 0032 (0)2 201 24 18 www.samsung.com/be 844 000 844 CZECH REPUBLIC www.samsung.com/cz Distributor pro Českou republiku :Samsung Zrt., česka organizační složka Vyskočilova 4, 14000 Praha 4 DENMARK 70 70 19 70 www.samsung.com/dk FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi FRANCE 3260 SAMSUNG (€...
Page 116
roHS compliant Συμβαтóтηα με тηv οδηγία roHS Our product complies with “The Restriction of the Use of Certain To �ρסïóv µας �ληρoί тov "Περιoρισµó тης χρήσης Hazardous Substances in Electrical And Electronic Equipment”, συγκεκριµέvων סυσιώv σε ηλεκтρισµó και ηλεκтρovικó εξo and we do not use the 6 hazardous materials- Cadmium(Cd), �λισµó"...