Samsung VP- D353(i) Owner's Manual

Samsung VP- D353(i) Owner's Manual

Digital video camcorder
Table of Contents

Advertisement

ENGLISH
Digital Video Camcorder
VP-D351(i)/D352(i)/
D353(i)/D354(i)/
D355(i)
AF
Auto Focus
CCD
Charge Coupled Device
LCD
Liquid Crystal Display
Owner's Instruction Book
Before operating the unit, please read this
Instruction Book thoroughly, and retain it for
future reference.
This product meets the intent of
Directive 89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEE.
Digitaler Camcorder
VP-D351(i)/D352(i)/
D353(i)/D354(i)/
D355(i)
AF
CCD
LCD
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung
vor Inbetriebnahme des Camcorders
sorgfältig durch, und bewahren Sie sie für
den späteren Gebrauch auf.
Dieses Produkt entspricht den Vorgaben der folgenden
Richtlinien: 89/336 EWG, 73/23 EWG, 93/68 EWG.
DEUTSCH
Autofokus
CCD-Bildsensor
Flüssigkristallanzeige
AD68-00839H

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Samsung VP- D353(i)

  • Page 1 ENGLISH Digital Video Camcorder VP-D351(i)/D352(i)/ D353(i)/D354(i)/ D355(i) Auto Focus Charge Coupled Device Liquid Crystal Display Owner’s Instruction Book Before operating the unit, please read this Instruction Book thoroughly, and retain it for future reference. This product meets the intent of Directive 89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEE.
  • Page 2: Table Of Contents

    Batterie für die integrierte Uhr einlegen...19 Batterie in die Fernbedienung einlegen (nur VP-D353(i)/D354(i)/D355(i)) ...19 Stromversorgung herstellen...20 Netzteil und Gleichstromkabel anschließen...20 Gerät als Camcorder oder Digitalkamera verwenden (nur VP-D353(i)/D354(i)/D355(i))..20 Lithium-Ionen-Akku verwenden ...21 Lithium-Ionen-Akku aufladen ...21 Übersicht über verfügbare Aufnahmezeit je nach Modell und Akkutyp ...22 Akku-Ladezustandsanzeige ...23...
  • Page 3 ENGLISH Contents Basic Recording ... 35 Using the Viewfinder ...35 Adjusting the Focus ...35 Inserting and Ejecting a Cassette...36 Hints for Stable Image Recording...37 Recording with the LCD Screen...37 Recording with the Viewfinder...37 Various Recording Techniques ...38 Making your First Recording...39 Using EASY.Q Mode (for Beginners)...40 Record Search (REC SEARCH) ...41 Setting the Zero Memory (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only)...42...
  • Page 4 Bandwiedergabe...71 Wiedergabe auf dem LCD-Monitor ...71 Wiedergabe auf einem Fernsehgerät ...71 Anschluss an ein Fernsehgerät mit AV-Eingang ...71 Camcorder an ein Fernsehgerät ohne AV-Eingang anschließen...72 Wiedergabe ...72 Funktionen im Modus Player (Wiedergabe) ...73 Wiedergabe anhalten (Pausenmodus) ...73 Bildsuchlauf (vorwärts/rückwärts) ...73 Zeitlupenwiedergabe (vorwärts/rückwärts) (nur VP-D353(i)/D354(i)/D355(i)) ..73...
  • Page 5 Marking Images for Printing...108 Using Quick Menu: Print Mark ...109 PictBridge (VP-D353(i)/D354(i)/D355 only)... 110 Maintenance ... 112 After Finishing a Recording...112 Cleaning and Maintaining the Camcorder ...113 Using Your Camcorder Abroad ...114 Troubleshooting ... 115 Specifications ... 118 Index... 119 Inhalt Bildqualität einstellen...91...
  • Page 6: Notes And Safety Instructions

    Notes regarding the Rotation of the LCD Screen Please rotate the LCD screen carefully as illustrated. Over rotation may cause damage to the inside of the hinge that connects the LCD screen to the Camcorder. 1. LCD screen closed. 2. Standard recording using the LCD screen.
  • Page 7: Hinweise Zum Urheberrecht

    Unauthorised copying of copyrighted material may be against the law. All the trade names and registered trademarks mentioned in this manual or other documentation provided with your Samsung product are trademarks or registered trademarks of their respective holders. Notes regarding Moisture Condensation 1.
  • Page 8 To preserve battery power, keep your Camcorder turned off when you are not operating it. If your Camcorder is in CAMERA mode, and it is left in STBY mode without being operated for more than 5 minutes with a tape inserted, it will automatically turn itself off to protect against unnecessary battery discharge.
  • Page 9 Do not film with the camera lens pointing directly at the sun. Direct sunlight can damage the CCD(Charge Coupled Device). Notes regarding electronic Viewfinder 1. Do not position the Camcorder such that the Viewfinder is pointing towards the sun. Direct sunlight can damage the inside of the Viewfinder. Be careful when placing the Camcorder under sunlight or near a window exposed to sunlight.
  • Page 10 1. The Lithium battery maintains the clock function and user settings; even if the Battery pack or AC adapter is removed. 2. The Lithium battery for the Camcorder lasts about 6 months under normal operation from time of installation. 3. When the Lithium battery becomes weak or dead, the Date/Time indicator will display 00:00 1.JAN.2005 when you set the Date/Time to on.
  • Page 11: Getting To Know Your Camcorder

    Multi Memory card slot is able to use Memory Stick, Memory Stick PRO, MMC and Built-in Memory (VP-D354(i)/D355(i) only) You can use digital still camera functions without a separate external Memory card, using the built-in memory installed in your Camcorder. (VP-D354(i): 16MB/VP-D355(i): 64MB) Überblick über den Camcorder...
  • Page 12: Accessories Supplied With Camcorder

    ENGLISH Getting to Know Your Camcorder Accessories Supplied with Camcorder Make sure that the following basic accessories are supplied with your digital video camera. Basic Accessories 1. Lithium Ion Battery Pack 1. Lithium Ion Battery Pack 2. AC Power Adapter (AA-E8 TYPE) 3.
  • Page 13: Front & Left View

    ENGLISH Getting to Know Your Camcorder Front & Left View 1. Lens 2. LED light (VP-D353(i)/D354(i)/ D355(i) only) 3. Remote sensor (VP-D353(i)/D354(i)/ D355(i) only) 4. S-Video jack 5. Internal MIC 1. Lens 6. EASY.Q button (see page 40) 2. LED light (see page 48) 7.
  • Page 14: Left Side View

    ENGLISH Getting to Know Your Camcorder Left Side View 1. DISPLAY 2. MACRO/PB ZOOM 3. Speaker 4. Mode switch (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) 1. DISPLAY (see page 25) 5. Focus adjustment knob 2. MACRO/PB ZOOM 6. Viewfinder (see page 44/see page 75) 7.
  • Page 15: Right & Top View

    ENGLISH Getting to Know Your Camcorder Right & Top View 1. NITE PIX switch 2. Menu selector (VOL/MF) 3. MENU button 4. Start/Stop button 5. Power switch 6. DC jack 1. NITE PIX switch 7. TAPE EJECT 2. Menu selector (VOL/MF) 8.
  • Page 16: Rear & Bottom View

    ENGLISH Getting to Know Your Camcorder Rear & Bottom View 1. Lithium battery cover 2. Charging indicator 1. Lithium battery cover 2. Charging indicator 3. Memory card slot (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) 4. Battery release 5. Tripod receptacle Memory Card Slot (Usable Memory Card)
  • Page 17: Remote Control (Vp-D353(I)/D354(I)/D355(I) Only)

    ENGLISH Getting to Know Your Camcorder Remote Control (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) 1. PHOTO 2. START/STOP 3. SELF TIMER 4. ZERO MEMORY 5. PHOTO SEARCH 6. A.DUB (FF) (REW) (PLAY) 10. Direction 1. PHOTO (see page 68) 11.F. ADV (see page 74) 2.
  • Page 18: Preparation

    It is very important to ensure that the Hand strap has been correctly adjusted before you begin your recording. The Hand strap enables you to: - Hold the Camcorder in a stable, comfortable position. - Press the ZOOM and Start/Stop button without having to change the position of your hand.
  • Page 19: Lithium Battery Installation

    When this occurs, replace the Lithium battery with CR2025 type. 1. Remove the Lithium-ion battery from the rear of the Camcorder. 2. Open the Lithium battery cover on the rear of the Camcorder. 3. Position the Lithium battery in the Lithium battery holder, with the positive ( ) terminal face up.
  • Page 20: Connecting A Power Source

    ENGLISH Preparation Connecting a Power Source There are two types of power source that can be connected to your Camcorder. - The AC Power adapter and AC Cord: used for indoor recording. - The Battery pack: used for outdoor recording.
  • Page 21: Using The Lithium Ion Battery Pack

    Die verfügbare Aufnahmezeit hängt unter anderem von folgenden Faktoren ab: - Typ und Kapazität des Akkus. - Häufigkeit des Gebrauchs der Zoomfunktion. - Art des Einsatzes (ob als Camcorder oder Kamera, mit oder ohne LCD- Mzonitor usw.). - Umgebungstemperatur. Es wird empfohlen, einen zusätzlichen Akku bereitzuhalten.
  • Page 22: Table Of Continuous Recording Time Based On Model And Battery Type

    Do not allow the + and – terminals of the Battery pack to be short-circuited. It may cause leakage, heat generation, induce overheating or fire. Use SB-LSM80 or SB-LSM160 Battery pack only. It is recommended to use original battery pack that is available at SAMSUNG service centre. Vorbereitung Übersicht über verfügbare Aufnahmezeit je nach Modell und...
  • Page 23: Battery Level Display

    20~40% used c. 40~80% used d. 80~95% used e. Completely used (Blinking) (The Camcorder will turn off soon, change the battery as soon as possible) [ Notes ] Please refer to the Table on page 22 for approximate continuous recording time.
  • Page 24: Osd (On Screen Display In Camera/Player Modes)

    ENGLISH Preparation OSD (On Screen Display in Camera/Player Modes) 1. Battery level 20. Remaining tape (see page 23) (measured in minutes) 2. Digital effects mode 21. Tape counter (see page 65) 22. Zero memory 3. EASY.Q (see page 40) (VP-D353(i)/D354(i)/ 4.
  • Page 25: Osd (On Screen Display In M.cam/M.player Modes) (Vp-D353(I)/D354(I)/D355(I) Only)

    ENGLISH Preparation OSD (On Screen Display in M.Cam/M.Player Modes) (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) 1. Photo quality 2. CARD (Memory Card) indicator 3. Image counter Total number of recordable still images. 4. Image recording and loading indicator 5. Erase protection indicator (see page 97) 6.
  • Page 26: System Menu Setting

    ENGLISH System Menu Setting Selecting the OSD Language ✤ The Language function works in Camera/Player/M.Cam/M.Player modes. ✤ Select the appropriate OSD language among from OSD List. 1. Set the Power switch to CAMERA or PLAYER. 2. Set the Mode switch to TAPE or MEMORY CARD. (VP-D353(i)/D354(i)/355(i) only) 3.
  • Page 27: Setting The Clock

    ENGLISH System Menu Setting Setting the Clock ✤ Clock setup works in Camera/Player/M.Cam/M.Player modes. ✤ The Date/Time is automatically recorded onto a tape. Before recording, please set the Date/Time. 1. Set the Power switch to CAMERA or PLAYER. 2. Set the Mode switch to TAPE or MEMORY CARD. (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) 3.
  • Page 28: Setting The Wireless Remote Control Acceptance (Remote) (Vp-D353(I)/D354(I)/D355(I) Only)

    Die externe Steuerung ist in den Modi Camera, Player, M.Cam und M.Player möglich. ✤ Sie können die externe Steuerung für den Camcorder aktivieren oder deaktivieren. 1. Stellen Sie den Power-Schalter auf CAMERA oder PLAYER. 2. Stellen Sie den Funktionsschalter auf TAPE oder MEMORY CARD.
  • Page 29: Setting The Beep Sound

    ENGLISH System Menu Setting Setting the Beep Sound ✤ The Beep Sound function works in Camera/Player/M.Cam/M.Player modes. ✤ You can turn the Beep Sound on or off, when on, each press of a button sounds a beep. 1. Set the Power switch to CAMERA or PLAYER. 2.
  • Page 30: Setting The Shutter Sound (Vp-D353(I)/D354(I)/D355(I) Only)

    ENGLISH System Menu Setting Setting the Shutter Sound (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) ✤ The Shutter Sound function works in both Player and M.Cam modes. ✤ You can turn the Shutter Sound on or off, when on, with each press of the PHOTO button the Shutter will Sound. 1.
  • Page 31: Viewing The Demonstration

    ENGLISH System Menu Setting Viewing the Demonstration ✤ Before you begin: Make Sure that there is no tape inserted in the Camcorder. (see page 36) ✤ Demonstration automatically shows you the major functions that are included with your Camcorder so that you may use them more easily.
  • Page 32: Display Menu Setting

    Adjusting the LCD Screen ✤ This function works in Camera/Player/M.Cam/M.Player modes. ✤ Your Camcorder is equipped with a 2.5 inch colour Liquid Crystal Display(LCD) screen, which enables you to view what you are recording or playing back directly. ✤ Depending on the conditions under which you are using the Camcorder (indoors or outdoors for example), you can adjust;...
  • Page 33: Displaying The Date/Time

    - During playback of a blank section of a tape. - If the tape was recorded before setting the Date/Time in the Camcorder. - When the Lithium battery becomes weak or dead. Before you use the Date/Time function, you must set the clock.
  • Page 34: Setting The Tv Display

    - Off: The OSD appears in the LCD screen and Viewfinder only. - On: The OSD appears in the LCD screen, Viewfinder and TV. - Use the DISPLAY button located at the left side of the Camcorder to turn the OSD on/off on the LCD screen /Viewfinder/TV.
  • Page 35: Basic Recording

    ENGLISH Basic Recording Using the Viewfinder ✤ In the PLAYER mode, the Viewfinder will work when the LCD screen is closed. ✤ In the CAMERA mode, the Viewfinder will work when the LCD screen is closed or rotated counterclockwise 180°. Adjusting the Focus The focus adjustment knob of the Viewfinder enables individuals with vision problems to see clearer images.
  • Page 36: Inserting And Ejecting A Cassette

    Sonnenlicht. d. Lassen Sie Kassetten nicht fallen, und schützen Sie sie vor Erschütterungen. DEUTSCH 1. Schließen Sie den Camcorder an eine Stromquelle an, und schieben Sie den Schalter TAPE EJECT in Pfeilrichtung. Das Kassettenfach wird automatisch geöffnet.
  • Page 37: Hints For Stable Image Recording

    8. Whenever possible, use a tripod. Grundlegende Aufnahmefunktionen Tipps für gute Aufnahmen ✤ Für gute Aufnahmen ist es sehr wichtig, den Camcorder richtig zu halten. ✤ Befestigen Sie den Objektivschutz an der Handschlaufe. (Siehe Seite 18.) Aufnehmen mit dem LCD-Monitor 1.
  • Page 38: Various Recording Techniques

    [ Note ] Please rotate the LCD screen carefully as excessive rotation may cause damage to the inside of the hinge that connects the LCD screen to the Camcorder. Grundlegende Aufnahmefunktionen Verschiedene Aufnahmetechniken ✤ Für besondere Effekte sind in manchen Situationen besondere Aufnahmetechniken erforderlich.
  • Page 39: Making Your First Recording

    Detach the Battery pack when you are finished recording to prevent unnecessary battery power consumption. Grundlegende Aufnahmefunktionen Ihre erste Aufnahme 1. Schließen Sie den Camcorder an die Stromversorgung an. (Siehe Seite 20.) (Akku oder Netzteil) Legen Sie eine Kassette ein.
  • Page 40: Using Easy.q Mode (For Beginners)

    2. Set the Mode switch to TAPE. (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) 3. By pressing the EASY.Q button, all functions on the Camcorder will be set to off and the recording settings will be set to the following basic modes: Battery level, recording mode, counter, date/time, and DIS ) will be displayed.
  • Page 41: Record Search (Rec Search)

    ENGLISH Basic Recording When a cassette is loaded and the Camcorder is left in the STBY mode for more than 5 minutes without being used, it will switch off automatically. To use it again, press the Start/Stop button or set the Power switch to Off and then back to CAMERA.
  • Page 42: Setting The Zero Memory (Vp-D353(I)/D354(I)/D355(I) Only)

    - Wenn das Ende des Bandbereichs erreicht wird, für den ein Zählernullpunkt festgelegt ist. - Wenn die Kassette aus dem Camcorder genommen wird. - Wenn der Camcorder von der Stromversorgung (Akku oder Netzteil) getrennt wird. Die Nullpunktanzeige funktioniert eventuell nicht korrekt, wenn sich auf der Kassette zwischen den Aufnahmen Unterbrechungen befinden.
  • Page 43: Self Record Using The Remote Control (Vp-D353(I)/D354(I)/D355(I) Only)

    Die Fernbedienung hat eine Reichweite von 4 bis 5 Metern. Richten Sie die Fernbedienung möglichst direkt auf den Camcorder aus, maximal jedoch mit einem Winkel von 30 Grad nach links oder rechts. Für verzögerte Aufnahmen wird die Verwendung eines Stativs empfohlen.
  • Page 44: Zooming In And Out

    ENGLISH Basic Recording Zooming In and Out ✤ The Zoom function works in both Camera and M.Cam modes. ✤ Zooming is a recording technique that lets you change the size of the subject in a scene. ✤ You can zoom using variable zoom speeds. ✤...
  • Page 45: Using The Fade In And Out

    ENGLISH Basic Recording Using the Fade In and Out ✤ The FADE function works only in Camera mode. ✤ You can give your recording a professional look by using special effects such as fade in at the beginning of a sequence or fade out at the end of a sequence.
  • Page 46: Using Back Light Compensation Mode (Blc)

    ENGLISH Basic Recording Using Back Light Compensation Mode (BLC) ✤ BLC works in both Camera and M.Cam modes. ✤ Back lighting exists when the subject is darker than the background: - The subject is in front of a window. - The person to be recorded is wearing white or shiny clothes and is placed against a bright background;...
  • Page 47: Using The Color Nite Shutter

    ENGLISH Basic Recording Using the Color Nite Shutter ✤ COLOR NITE SHUTTER function works only in Camera mode. ✤ Shutter speed can be controlled, allowing you to record slow moving objects. ✤ COLOR NITE SHUTTER function may produce a brighter image. 1.
  • Page 48: Using The Color Nite Shutter With Led Light (Vp-D353(I)/D354(I)/D355(I) Only)

    Do not touch it while in operation or soon after turning it off, otherwise serious injury may result. Do not place the Camcorder into the carrying case immediately after using the LED light, since it remains extremely hot for some time.
  • Page 49: Nite Pix (0 Lux Recording)

    ENGLISH Basic Recording Nite Pix (0 lux recording) ✤ The Nite Pix function works in both Camera and M.Cam modes. ✤ The Nite Pix function enables you to record a subject in darkness. 1. Set the Power switch to CAMERA. 2.
  • Page 50: Power Nite Pix

    ENGLISH Basic Recording Power Nite Pix ✤ The Power Nite Pix function works only in Camera Mode. ✤ The Power Nite Pix function can record a subject more brightly in darkness than the Nite Pix function. ✤ When you work in Power Nite Pix mode, the Power Nite Pix icon remains on the LCD screen.
  • Page 51: Advanced Recording

    ENGLISH Advanced Recording Use of various Functions Setting menu items Main Sub Menu Functions Menu Camera Camera Program AE Selecting the Program AE Function White Balance Setting White Balance Digital Effect Setting the Digital special effect Selecting the Digital Image Stabilizing Digital Zoom Selecting Digital Zoom Tape...
  • Page 52 ENGLISH Advanced Recording Main Sub Menu Functions Menu Display LCD Bright Setting the Brightness tone of the LCD screen LCD Colour Setting the Colour tones of the LCD screen Date/Time Setting the Date and Time TV Display Selecting OSD on/off of TV Clock Set Setting the time System...
  • Page 53: Functions Availability In Each Mode

    ENGLISH Advanced Recording Function availability in each Mode Requested Digital functions Mode Operating PHOTO Color Nite 16:9 Digital Zoom Mode (TAPE) Shutter Wide ✩ ✕ ✕ ✕ ✩ ✩ ✩ Digital Zoom ✕ ✕ ✕ ✕ PHOTO (TAPE) ✕ ✕ ✕...
  • Page 54: Selecting The Record Mode

    The Record Mode function works in both Camera and Player (VP-D351i/ D352i/D353i/D354i/D355i only) modes. ✤ This Camcorder records and plays back in SP (standard play) mode and in LP (long play) mode. - SP (standard play): This mode permits 60 minutes of recording time with a DVM60 tape.
  • Page 55: Selecting Audio Mode

    The Audio Mode function works in both Camera and Player modes. ✤ This Camcorder records sound in two ways. (12Bit, 16Bit) - 12Bit: You can record two 12Bit stereo sound tracks. The original stereo sound can be recorded onto the Main (Sound1) track.
  • Page 56: Cutting Off Wind Noise (Wind Cut)

    ENGLISH Advanced Recording Cutting Off Wind Noise (Wind Cut) ✤ The Wind Cut function works in both Camera and Player (Audio dubbing) modes. Use the Wind Cut when recording in windy places such as the beach or near buildings. ✤ The Wind Cut function minimizes wind noise or other noise while recording.
  • Page 57: Setting The Shutter Speed & Exposure

    Program AE option is selected, manual changes are applied first. The image may not seem as smooth when a high Shutter Speed is set. The Camcorder returns to the auto shutter and auto exposure settings when you set the NITE PIX to ON, or change to the EASY.Q mode When recording with a Shutter Speed of 1/1000 or higher, make sure the sun is not shining into the lens.
  • Page 58: Auto Focus/Manual Focus

    Stellen Sie den Fokus dann manuell ein. Der Fokus kann im Quick-Menü manuell eingestellt werden. Manuelle Fokussierung ✤ Wenn Sie noch wenig Übung im Umgang mit dem Camcorder haben, ist die Verwendung der Funktion Autofokus empfehlenswert. Autofokussierung ✤ In folgenden Fällen erzielen Sie unter Umständen bessere Ergebnisse, wenn Sie den Fokus manuell einstellen: a.
  • Page 59: Setting The White Balance

    ENGLISH Advanced Recording Setting the White Balance ✤ The White Balance function works in both Camera and M.Cam modes. ✤ The White Balance is a recording function that preserves the unique image colour of the object in any recording condition. ✤...
  • Page 60: Using Quick Menu: White Balance

    ENGLISH Advanced Recording Using Quick Menu: White Balance ✤ Quick menu is used to access Camcorder functions by using the Menu selector. ✤ Quick menu provides easier access to frequently used menus without using the MENU button. 1. Press the Menu selector.
  • Page 61: Setting The Digital Image Stabiliser (Dis)

    The DIS function works only in Camera mode. ✤ DIS (Digital Image Stabiliser) is a function that compensates for any shaking or hand movement while holding the Camcorder (within reasonable limits). ✤ It provides more stable pictures when: - Recording with the zoom (DIS is not available in Digital Zoom mode.)
  • Page 62: Using Quick Menu: Digital Image Stabiliser (Dis)

    ENGLISH Advanced Recording Using Quick Menu: Digital Image Stabiliser (DIS) ✤ Quick menu is used to access Camcorder functions by simply using the Menu selector. ✤ Quick menu provides easier access to the frequently used menus without using the MENU button.
  • Page 63: Programmed Automatic Exposure Modes (Program Ae)

    ENGLISH Advanced Recording Programmed Automatic Exposure Modes (Program AE) ✤ The Program AE function works only in Camera mode. ✤ The Program AE mode allows you to adjust shutter speeds and apertures to suit different recording conditions. ✤ They give you creative control over the depth of field. Auto mode ( - Auto balance between the subject and the background.
  • Page 64: Setting The Program Ae

    ENGLISH Advanced Recording Setting the Program AE 1. Set the Power switch to CAMERA. 2. Set the Mode switch to TAPE. (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) 3. Press the MENU button. The menu list will appear. 4. Move the Menu selector to the left or right to select Camera, then press the Menu selector.
  • Page 65: Applying Digital Effects

    ENGLISH Advanced Recording Applying Digital Effects ✤ The Digital Effect function works only in Camera mode. ✤ The Digital Effects enable you to give a creative look to your recording. ✤ Select the appropriate Digital Effect for the type of picture that you wish to record and the effect you wish to create.
  • Page 66: Selecting The Digital Effects

    ENGLISH Advanced Recording Selecting the Digital Effects 1. Set the Power switch to CAMERA. 2. Set the Mode switch to TAPE. (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) 3. Press the MENU button. The menu list will appear. 4. Move the Menu selector to the left or right to select Camera, then press the Menu selector.
  • Page 67: Zooming In And Out With Digital Zoom

    ENGLISH Advanced Recording Zooming In and Out with Digital Zoom ✤ Zoom works only in Camera mode. Selecting the Digital Zoom ✤ Zooming more than 20x is achieved digitally, up to 900x when combined with optical zoom. ✤ The picture quality may deteriorate depending on how much you zoom in on the subject.
  • Page 68: Photo Image Recording

    2. Set the Mode switch to TAPE. (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) 3. Press the PHOTO button. The still picture is recorded for about 6~7 seconds. 4. After the PHOTO has been recorded, the Camcorder returns to its previous mode. Searching for a Photo Image ✤...
  • Page 69: Playback

    Modus Camera <Aufnahme>. (Siehe Seite 32.) [ Hinweise ] Sie können die Aufnahmen auch auf einem Fernsehgerät wiedergeben. Schließen Sie dazu den Camcorder an ein Fernsehgerät oder einen Videorekorder an.(Siehe Seiten 71-72.) Im Modus Player (Wiedergabe) stehen Ihnen verschiedene Funktionen zur Verfügung.
  • Page 70: Controlling Sound From The Speaker

    If you close the LCD screen while playing, you will not hear sound from the speaker. [ Notes ] When the AV cable is connected to the Camcorder, you cannot hear sound from the Built-In Speaker and cannot adjust the volume.
  • Page 71: Tape Playback

    We recommend that you use the AC Power adapter as the power source for the Camcorder. Connecting to a TV which has Audio/Video Input Jacks 1. Connect the Camcorder to your and TV with the Audio/Video cable. The yellow jack: Video The white jack: Audio(L)-mono...
  • Page 72: Connecting To A Tv Which Has No Audio And Video Input Jacks

    Playback Connecting to a TV which has no Audio and Video Input Jacks ✤ You can connect your Camcorder to a TV through a VCR. 1. Connect the Camcorder to your VCR with the Audio/Video cable. The yellow jack: Video...
  • Page 73: Various Functions While In Player Mode

    ✤ Die Tasten F.ADV (Frame Advance), X2 und SLOW sind nur auf der Fernbedienung vorhanden. (nur VP-D353(i)/D354(i)/D355(i)) ✤ Befindet sich der Camcorder länger als fünf Minuten im Pausen- oder Zeitlupenmodus, so schaltet er sich automatisch ab, um das Band und die Videoköpfe zu schonen.
  • Page 74: Frame Advance (To Play Back Frame By Frame) (Vp-D353(I)/D354(I)/D355(I) Only)

    ENGLISH Playback Frame Advance (To play back frame by frame) (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) Press the F.ADV button on the remote control while in still mode. - Video sequence advances frame by frame each time you press the F.ADV button. - The F.ADV function works in still mode only. To resume normal playback, press the button.
  • Page 75: Zooming During Playback (Pb Zoom)

    The Playback Zoom image cannot be imported to your PC from the Camcorder’s DV jack. The PB ZOOM images cannot be exported to a PC. OSD will not be displayed on the LCD screen while the PB ZOOM function is being operated.
  • Page 76: Av In/Out (Vp-D351I/D352I/D353I/D354I/D355I Only)

    9. Move the Menu selector to the left or right to select In, then press the Menu selector. If you want to see the Camcorder picture with a TV, set AV In/Out menu to Out. 10. To exit, press the MENU button.
  • Page 77: Audio Dubbing (Vp-D353(I)/D354(I)/D355(I) Only)

    5. Press the A.DUB button on the remote control. Audio Dubbing icon ( ) will be displayed on the LCD screen. The Camcorder is ready for dubbing. 6. Press the (PLAY/STILL) button to start dubbing. Press the (STOP) button to stop the dubbing.
  • Page 78: Dubbed Audio Playback

    Player Mode √Tape Photo Search 3. Legen Sie die Kassette mit der nachträglich Photo Copy aufgezeichneten Tonspur in den Camcorder ein, und √Sound[1] Audio Select drücken Sie die Taste MENU. 4. Bewegen Sie den Menu Selector nach links oder rechts,...
  • Page 79: Ieee 1394 Data Transfer

    Do not use the Camcorder and IEEE1394 together as this will cause IEEE1394 to shut off. Do not connect the Camcorder to a PC using both DV and USB cables. It may not operate properly. Operation is not guaranteed for all computer environments recommended above.
  • Page 80 7. To stop recording, press the (STOP) button. [ Notes ] When using this Camcorder as a recorder, the pictures that appear on a monitor may seem uneven, however recorded pictures will not be affected. Operation is not guaranteed for all the recommended computer environments mentioned above.
  • Page 81: Usb Interface (Vp-D352(I)/D353(I)/D354(I)/D355(I) Only)

    Operations are not guaranteed for all of the recommended computer environments mentioned above. Do not connect the Camcorder to a PC using both DV and USB cables. It may not operate properly. In M.Cam or M Player mode, be sure that the Memory card is inserted into Camcorder before connecting USB cable.
  • Page 82 Selecting the USB Device (VP-D353(i)/D353(i)/D355(i) only) ✤ USB Connect function works only in M.Player mode. ✤ Using the USB cable, you can connect your Camcorder to a computer to copy your movies and images from the Memory card (or built-in memory;...
  • Page 83 USB 1.1 para la conexión USB. USB-Schnittstelle (nur VP-D352(i)/D353(i)/D354(i)/D355(i)) Geschwindigkeit der USB-Verbindung einstellen (nur VP-D353(i)/D354(i)/D355(i)) ✤ Bevor Sie den Camcorder mit einem PC verbinden, müssen Sie die USB- Version einstellen, um eine einwandfreie Verbindung zwischen Camcorder und PC zu gewährleisten.
  • Page 84 2) Set the camcorder Mode switch to TAPE. (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) 3) Connect the camcorder to the PC using the USB cable. 4) The SAMSUNG A/V Capture driver installation begins on the PC. DirectX 9.0 Click Video Codec Click The Video Codec needs to be installed in order to playback the MPEG4 Movies (stored in the Memory Card) on a PC or to use the USB Streaming/PC Camera functions.
  • Page 85 Camera function is max 12.5 fps.) 320X240 (QVGA) pixels for USB 1.1 connection. ✤ If PC is connected with the USB to the Camcorder, only the Power, MODE, Zoom and NITE PIX switchs can be operated. 1. Set the Power switch to CAMERA.
  • Page 86: Disconnecting The Usb Cable

    1. Set the Mode switch to TAPE (VP-D353(i)/ D354(i)/D355(i) only), set the Power switch to CAMERA or PLAYER. 2. Connect one end of the USB cable to the USB jack on the Camcorder and the other end to the USB port on your computer.
  • Page 87: Digital Still Camera Mode (Vp-D353(I)/D354(I)/D355(I) Only)

    Print marking still images Formatting a Memory Stick [ Notes ] You can use most of the Camcorder’s functions when recording to the Memory Stick. appears on the screen while recording to the Memory Stick. While recording or loading an image, do not eject or insert the Memory Stick.
  • Page 88: Inserting And Ejecting The Memory Card

    Do not allow metal substances to come in contact with the terminals of the Memory card. Do not bend, drop or apply strong shock to Memory card. After pulling the Memory card out from the Camcorder, please keep the Memory card in a soft case to prevent static shock.
  • Page 89: Structure Of Folders And Files On The Memory Card

    The picture size is 720x576. Selecting the Camcorder Mode ✤ You can use this Camcorder as a Digital Still Camera (DSC). ✤ You have to set the Mode switch to Memory card to use this Camcorder as Digital Still Camera.
  • Page 90: Selecting The Built-In Memory (Vp-D354(I)/D355(I) Only)

    ENGLISH Digital Still Camera Mode (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) Selecting the Built-in Memory (VP-D354(i)/D355(i) only) ✤ Built-in memory setting is available in the Player/M.Cam/M.Player modes. (VP-D354(i): 16MB/VP-D355(i): 64MB) ✤ Images can be stored and played back using the built-in memory. Hence, set the memory type before storing and playing back images.
  • Page 91: Selecting The Image Quality

    ENGLISH Digital Still Camera Mode (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) Selecting the Image Quality ✤ Photo Quality function works in Player/M.Cam modes. ✤ You can select the quality of a still images to be recorded. Select the Image Quality 1. Set the Power switch to CAMERA or PLAYER. 2.
  • Page 92: Using Quick Menu: Photo Quality

    ENGLISH Digital Still Camera Mode (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) Using Quick Menu: Photo Quality ✤ Quick menu is used to access Camcorder functions by using the Menu selector. ✤ Quick menu provides easier access to frequently used menus without using the MENU button.
  • Page 93: Memory File Number

    ENGLISH Digital Still Camera Mode (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) Memory File Number ✤ File number setting works only in M.Cam mode. ✤ File numbers are given to images in the order they were recorded when they are stored on the Memory card. ✤...
  • Page 94: Taking Photos

    You may take still images while in M.Cam mode and store the images on the Memory card. This function is useful when you want to take a snapshot of a subject while you are using the Camcorder. ✤ You can take photos using the remote control. ✤...
  • Page 95: Viewing Still Images

    Einzelbilder anzeigen ✤ Diese Funktion ist nur im Modus M.Player verfügbar. Der Camcorder ermöglicht das Anzeigen der Einzelbilder, die auf der Speicherkarte gespeichert sind. ✤ Stellen Sie sicher, dass unter M.Play Select <M.Play wählen> die Option Photo <Foto> ausgewählt ist.
  • Page 96: To View The Multi Display

    ENGLISH Digital Still Camera Mode (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) To view the Multi Display 1. Set the Power switch to PLAYER. 2. Set the Mode switch to MEMORY CARD. The last recorded image appears. 3. To view six stored images on single screen, press the (MULTI DISP.) button.
  • Page 97: Protection From Accidental Erasure

    ENGLISH Digital Still Camera Mode (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) Protection from accidental Erasure ✤ The protection function works only in M.Player mode. ✤ You can protect important images from accidental erasure. If you execute format, all images including protected images will be erased. 1.
  • Page 98: Using Quick Menu: Protect

    ENGLISH Digital Still Camera Mode (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) Using Quick Menu: Protect ✤ Quick menu is used to access Camcorder functions by simply using the Menu selector. ✤ Quick menu provides easier access to the frequently used menus without using the MENU button.
  • Page 99: Deleting Still Images And Moving Images

    ENGLISH Digital Still Camera Mode (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) Deleting Still Images and Moving Images ✤ The Delete function works only in M.Player mode. ✤ You can erase the still images and moving images recorded on the Memory card. ✤ If you want to delete protected images, you must first deactivate the image protection.
  • Page 100: Using Quick Menu: Delete

    ENGLISH Digital Still Camera Mode (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) Using Quick Menu: Delete ✤ Quick menu is used to access Camcorder functions by simply using the Menu selector. ✤ Quick menu provides easier access to the frequently used menus without using the MENU button.
  • Page 101: Formatting The Memory Card

    ENGLISH Digital Still Camera Mode (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) Formatting the Memory Card ✤ The Format function works only in M.Player mode. ✤ You can use the memory format functions to completely delete all images and options on the Memory card, including protected images. ✤...
  • Page 102: Mpeg Recording

    Saving Moving Picture Files onto a Memory Card 1. Check whether Memory card is inserted into the Camcorder. If it is not in the Camcorder, insert it into the slot. 2. Set the Power switch to CAMERA. 3. Set the Mode switch to MEMORY CARD.
  • Page 103: Mpeg Playback

    The moving picture images that you recorded on the Memory card may not play on other manufacturer’s. The MPEG4 file recorded by another Camcorder may not play on by this Camcorder. To playback MPEG4 moving pictures on a PC, the Video Codec (in the CD provided with the camcorder) should be installed.
  • Page 104: Using Quick Menu: M.play Select

    ENGLISH Digital Still Camera Mode (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) Using Quick Menu: M.Play Select ✤ Quick menu is used to access Camcorder functions by simply using the Menu selector. ✤ Quick menu provides easier access to the frequently used menus without using the MENU button.
  • Page 105: Recording An Image From A Cassette As A Still Image

    ENGLISH Digital Still Camera Mode (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) Recording an Image from a Cassette as a Still Image ✤ This function works only in Player mode. ✤ You can record still images from a cassette on a Memory card. ✤ If you want to move recorded multiple still images from a cassette to a Memory card, use the COPY function.
  • Page 106: Copying Still Images From A Cassette To Memory Card

    Photo Copy, then press the Menu selector. All still images that recorded on a cassette will be copied into a Memory card. 6. The Camcorder automatically performs the photo search to find still images and copy starts. 7. Press the (STOP) button to stop copying.
  • Page 107: Copy To (Copies Files From The Memory Card To The Built-In Memory) (Vp-D354(I)/D355(I) Only)

    ENGLISH Digital Still Camera Mode (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) Copy to (Copies Files from the Memory Card to the Built- in Memory) (VP-D354(i)/D355(i) only) ✤ The Copy To function works only in M.Player mode. ✤ You can copy selected or all images stored in the Memory card to the built-in memory.
  • Page 108: Marking Images For Printing

    File to 000. Digitalkamera-Modus (nur VP-D353(i)/D354(i)/D355(i)) Bilder für den Druck markieren ✤ Dieser Camcorder unterstützt das Druckformat DPOF (Digital Print Order Format). ✤ Auf der Speicherkarte aufgezeichnete Bilder können über einen Drucker mit DPOF-Unterstützung automatisch ausgedruckt werden. ✤ Es gibt zwei Wege, eine Print Mark <Druckmarke> zu erstellen.
  • Page 109: Using Quick Menu: Print Mark

    ENGLISH Digital Still Camera Mode (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) Using Quick Menu: Print Mark ✤ Quick menu is used to access Camcorder functions by simply using the Menu selector. ✤ Quick menu provides easier access to the frequently used menus without using the MENU button.
  • Page 110: Pictbridge Tm (Vp-D353(I)/D354(I)/D355 Only)

    ✤ With the PictBridge Support, you can control the printer directly through your Camcorder in order to print out stored pictures. For direct printing of your stored pictures using the PictBridge function, you must connect your Camcorder to a PictBridge printer using a USB cable.
  • Page 111 Use the USB cable provided with the Camcorder. Use the AC power adapter for your Camcorder during PictBridge Direct Printing. Turning your Camcorder off during the printing might damage data on the Memory card. Printing still images is supported. Motion clips are not available for printing.
  • Page 112: Maintenance

    At the end of a recording you must remove the power source. ✤ When recording with a Lithium ion Battery pack, leaving the pack on the Camcorder can reduce the life span of the battery. The Battery pack should be release after recording is completed.
  • Page 113: Cleaning And Maintaining The Camcorder

    Bei einigen Reinigungskassetten wird der Bandlauf automatisch gestoppt. Weitere Informationen zur Reinigungskassette finden Sie in der zugehörigen Bedienungsanleitung. Wenn das Problem nach dem Reinigen weiterhin besteht, wenden Sie sich an einen Fachhändler oder eine von Samsung autorisierte Kundendienststelle in Ihrer Nähe. DEUTSCH (STOPP).
  • Page 114: Using Your Camcorder Abroad

    Before using your Camcorder abroad, check the following items. Power sources You can use your Camcorder in any country or area with the supplied AC Power adapter within 100V to 240V, 50/60 Hz. Use a commercially available AC jack adapter, if necessary, depending on the design of the local wall outlet.
  • Page 115: Troubleshooting

    Leave the Camcorder for at least two hours in a dry warm room. Fehlerbehebung Fehlerbehebung ✤ Bevor Sie sich an den Samsung-Kundendienst wenden, sollten Sie anhand der folgenden Punkte selbst versuchen, den Fehler zu beheben. So können Sie unnötigen Zeit- und Kostenaufwand vermeiden.
  • Page 116 Eject and re-insert the Memory Card error ! memory card langsam (Speicherkartenfehler !) Try another Memory Card Samsung-Hotline (für allgemeine Infos): Tel. 0180-5 12 12 13 (EUR 0,12/Min.) Fax 0180-5 12 12 14 DEUTSCH DEUTSCH Erklärung... Aktion Es befindet sich keine Legen Sie eine Speicherkarte ein.
  • Page 117 The tape may be damaged. Replace the tape. during playback search. Cleaning the video heads (see page 113). Fehlerbehebung ✤ Wenden Sie sich an den zuständigen Samsung-Kundendienst, wenn Sie das Problem mit den hier geschilderten Maßnahmen nicht beheben können. Erklärung/Abhilfe Symptom Der Camcorder lässt Überprüfen Sie den Akku bzw.
  • Page 118: Specifications

    ENGLISH Specifications Model Name: VP-D351(i)/D352(i)/D353(i)/D354(i)/D355(i) System Video signal Video recording system 2 rotary heads, Helical scanning system Audio recording system Rotary heads, PCM system Usable cassette Digital video tape (6.35mm width): Mini DV cassette Tape speed SP: approx. 18.83mm/s LP: approx. 12.57mm/s Tape recording time SP: 60 minutes (when using DVM 60), LP: 90 minutes (when using DVM 60) FF/REW time...
  • Page 119: Index

    ENGLISH Index - A - Accessories ...12 Memory card ... 88 AF/MF ...58 Memory Stick... 87 Audio Dubbing... 77 MPEG Recording ... 102 Audio Mode ... 55 - B - OSD... 24, 25 Battery Pack ... 21 BLC...46 Photo Copy ... 106 - C - Photo Quality ...
  • Page 120 ENGLISH DEUTSCH MEMO HINWEIS...
  • Page 121 Kassenbeleg oder eine entsprechende Bestätigung vorlegen. Die Seriennummer am Gerät muss lesbar sein. 2. Es liegt im Ermessen von Samsung, ob die Garantie durch Reparatur oder durch Austausch des Gerätes bzw. des defekten Teils erfüllt wird. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen.
  • Page 122 Dieses Zeichen ist auf dem Typenschild am Camcorder abgebildet. CE steht für “Conformité Européenne” (“Europäische Normierung”). Produkte, die dieses Zeichen tragen, entsprechen den für dieses Produkt geltenden Richtlinien der Europäischen Union. Für Camcorder sind dies z. B. die Niederspannungsrichtlinie und die Richtlinie zur Elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV).

Table of Contents