Download Print this page

CYBEX PALLAS 2-FIX User Manual

Ece r44/04, gr i – ca. 9m–4y (9-18kg/20-40lbs)
Hide thumbs Also See for CYBEX PALLAS 2-FIX:

Advertisement

Quick Links

CYBEX PALLAS 2-fi x
|
ECE R44/04, Gr I – ca. 9M–4Y (9-18kg/20-40lbs)
|
CYBEX PALLAS 2-FIX
CYBEX Industrial Ltd.
1/F. Sunning Plaza
|
10 Hysan Avenue
|
Hong Kong
USER GUIDE
info@cybex-online.com
/
www.cybex-online.com
DK / FI / SE / NO / RU / PL / CZ / EN / TR
CYBEX SOLUTION X2-fi x
|
ECE R44/04, Gr II/III – ca. 3–12Y (15-36kg/33–79lbs)
|
C223_677-2_01B

Advertisement

loading

Summary of Contents for CYBEX CYBEX PALLAS 2-FIX

  • Page 1 CYBEX PALLAS 2-fi x ECE R44/04, Gr I – ca. 9M–4Y (9-18kg/20-40lbs) CYBEX PALLAS 2-FIX CYBEX Industrial Ltd. 1/F. Sunning Plaza 10 Hysan Avenue Hong Kong USER GUIDE info@cybex-online.com www.cybex-online.com DK / FI / SE / NO / RU / PL / CZ / EN / TR CYBEX SOLUTION X2-fi...
  • Page 2 – Gruppe I (9-18 kg) / – Ryhmä I (9–18 kg) / – Grupp I (9-18 kg) / – Gruppe I (9–18 kg) / – Группа I (9-18 кг) / – Gruppe II/III (15-36 kg) / – Ryhmä II ja III (15–36 kg) / –...
  • Page 3 Kære kunde! TAK, FORDI DU HAR KØBT EN CYBEX PALLAS 2-FIX. VI HAR UDVIKLET CYBEX PALLAS 2-FIX MED FOKUS PÅ SIKKERHED, KOMFORT OG BRUGERVENLIGHED. PRODUKTET ER FREMSTILLET UNDER SÆRLIG KVALITETSKONTROL OG LEVER OP TIL DE STRENGESTE SIKKERHEDSKRAV. Hyvä asiakas! KIITÄMME SINUA CYBEX PALLAS 2-FIX -TURVAISTUIMEN OSTOSTA.
  • Page 4: Table Of Contents

    ANBEFALES TIL: Advarsel! For at yde maksimal beskyttelse for dit barn er det vigtigt, at CYBEX PALLAS Varoitus! Lapsen turvallisuuden takaamiseksi on tärkeää, että CYBEX Pallas 2-fix Varning! För att garantera barnets säkerhet är det mycket viktigt att CYBEX Pallas Alder: Ca.
  • Page 5: Første Montering

    Käytettäessä kaksipisteturvavyötä lapsi saattaa saada kuolettavia vammoja Användning av tvåpunktsbälte kan orsaka livshotande skador på barnet i händelse Ved montering af CYBEX PALLAS 2-fix med ISOFIX (o) kommer autostolen i onnettomuuden sattuessa.. av en olycka. den “semiuniverselle” kategori, som betyder, at den kun må anvendes i visse Jos CYBEX Pallas 2-fix asennetaan ISOFIX-kiinnityksellä...
  • Page 6: Montering Af Autostolen Med Isofix

    (y). – Försäkra er om att CYBEX Pallas 2-fix är ordentligt fastsatt genom att försöka dra ut vapautusnapeissa (y). – Autostolens position kan nu justeres ved hjælp af justeringshåndtaget (c), der er – Nyt voit säätää turvaistuimen asentoa käyttäen CYBEX Pallas 2-fixin rungossa (w) bilbarnstolen.
  • Page 7: Afmontering Af Cybex Pallas 2-Fix

    – Käännä kiinnikeitä (o) 180°. – Rotera kopplingarna (o) 180°. – Træk i justeringshåndtaget (c), der er placeret på basen (w) til CYBEX PALLAS 2-fix, – Vedä CYBEX Pallas 2-fixin rungossa (w) olevasta säätökahvasta (c), ja työnnä – Dra i justeringshandtaget (c) beläget på huvudramen (w) på CYBEX Pallas 2-fix og skub beslagene (o) ind i autostolen, til de er helt skjult.
  • Page 8: Indstilling Til Barnets Størrelse

    INDSTILLING TIL BARNETS STØRRELSE ISTUIMEN SÄÄTÄMINEN KOON MUKAAN JUSTERA EFTER KROPPSSTORLEKEN For korrekt højdeindstilling af CYBEX PALLAS 2-fix medfølger et sædeindlæg (i), som CYBEX Pallas 2-fix-lastenistuimessa korkeudensäätömekanismi (i) on asennettu För att kunna längdjustera CYBEX barnstol medföljer ett inlägg (i). Inlägget är redan fra fabrikkens side allerede er anbragt under betrækket.
  • Page 9: Istuma- Ja Lepoasennon Säätäminen - Ece-Painoluokka I (9-18 Kg)

    – Når barnet er ved at falde i søvn, trækkes i håndtaget (v), hvorved CYBEX PALLAS automaattisesti lepoasentoon. – När barnet är på väg att somna in, dra i handtaget (v) och CYBEX Pallas 2-fix glider 2-fix automatisk glider ned.
  • Page 10: Lapsen Suojaaminen Törmäystyynyllä - Ece-Painoluokka I (9-18 Kg)

    LAPSEN SUOJAAMINEN TÖRMÄYSTYYNYLLÄ – ECE-PAINOLUOKKA I (9-18 KG) FASTSÄTTNING MED SÄKERHETSKUDDE – ECE GRUPP I (9-18 KG) 1. Anbring barnet i CYBEX PALLAS 2-fix autostolen. 1. Pane lapsi CYBEX Pallas 2-fix -turvaistuimeen. 1. Placera barnet i CYBEX Pallas 2-fix barnstol.
  • Page 11: Justering Med Isofix

    JUSTERING MED ISOFIX ISOFIX-KIINNITYKSEN MUUNTELU ISOFIX-CONNECT MODIFIERING 7. Tryk på basens justeringshåndtag (c) og træk ISOFIX beslagene (o) ud, til der 7. Paina rungon (w) säätökahvaa (c), ja vetäise ISOFIX-kiinnikkeitä (o) ulos, kunnes 7. Tryck på huvudramens (w) justeringshandtag (c) och dra ut ISOFIX kopplingssystem opstår modstand.
  • Page 12: Fastspænding Uden Mavepude - Ece-Gruppe Ii/Iii (15-36 Kg)

    FASTSPÆNDING UDEN MAVEPUDE – ECE-GRUPPE II/III (15-36 KG) LAPSEN SUOJAAMINEN ILMAN TÖRMÄYSTYYNYÄ – ECE-PAINOLUOKAT II/III FASTSÄTTNING UTAN SÄKERHETSKUDDE – ECE GROUP II/III (15-36 KG) Anbring barnet i autostolen. Træk trepunktsselen ud og før den foran barnet hen til (15-36 KG) Placera ditt barn i barnsätet.
  • Page 13: Tuotteen Huolto

    RENGÖRING Lasten turvaistuimessa tulee käyttää vain alkuperäistä CYBEX PPallas 2-fix Det är viktigt att bara använda en originalklädsel till CYBEX Pallas 2-fix eftersom Der må kun anvendes originalt CYBEX betræk, da betrækket udgør en væsentlig del -päällystettä, sillä se on tärkeä osa istuimen toimintaa. Varaosia on saatavana klädseln spelar stor roll för stolens funktion.
  • Page 14: Efter En Ulykke

    CYBEX PALLAS 2-fix er udformet således, at den let kan holde den forventede levetid CYBEX Pallas 2-fix on suunniteltu niin, että se kestää koko sen ajan, kun se on CYBEX Pallas 2-fix är framtagen för att fungera genom hela den period som den kan (helt op til 11 år).
  • Page 15 GARANTI TAKUU GARANTI Følgende garanti gælder kun i det land, hvor dette produkt oprindeligt blev solgt af Seuraava takuu on voimassa ainoastaan siinä maassa, missä tuote on alun perin Följande garanti gäller endast i det land där produkten ursprungligen såldes av en forhandler til en kunde.
  • Page 16 TAKK FOR AT DU VALGTE Å KJØPE CYBEX PALLAS 2-FIX. VI FORSIKRER DEG OM AT VI HAR FOKUSERT PÅ SIKKERHET, KOMFORT OG BRUKERVENNLIGHET UNDER UTVIKLINGEN AV CYBEX PALLAS 2-FIX. PRODUKTET ER FREMSTILT UNDER STRENG KVALITETSKONTROLL OG OPPFYLLER DE STRENGESTE SIKKERHETSKRAV.
  • Page 17: Godkjent For

    CYBEX Pallas 2-fix i henhold til anvisningene i denne veiledningen. использовать и устанавливать CYBEX Pallas 2-fix согласно инструкции в данном zamontować fotelik CYBEX Pallas 2-fix oraz używać go zgodnie z niniejszą instrukcją Alder: Fra ca. 9 måneder–4 år Merk! Oppbevar bruksanvisningen under det elastiske trekket på baksiden av руководстве.
  • Page 18: Montering Første Gang

    находиться спереди от верхнего ремня безопасности сиденья вашего автомобиля. siedzenia samochodu. Jeżeli nie jesteś w stanie w ten sposób ustawić fotelika CYBEX Pallas Advarsel! Denne bilstol må ikke anvendes i biler med sidevendte seter. Bilstolen Если вы не можете отрегулировать ремень безопасности, например, подвинув кресло...
  • Page 19: Installasjon Av Barnestol Med Isofix Festesystem

    не видим. При необходимости одновременно нажмите и потяните назад przycisk zwalniający (y). Powtórz te same czynności dla drugiego zaczepu. – Sørg for, at CYBEX PALLAS-festet sitter ordentlig ved å prøve å dra ut barnestolen. красную кнопку (y). Повторите то же самое с другим соединителем.
  • Page 20 Установите CYBEX Pallas 2-fix на соответствующее сиденье в автомобиле. Umieść fotelik CYBEX Pallas 2-fix na odpowiednim siedzeniu samochodu. – Sørg for, at ryggstøtten (a) på CYBEX PALLAS-festet hviler flatt mot ryggstøtten til – Пожалуйста, убедитесь, что спинка сиденья (а) CYBEX Pallas 2-fix находится...
  • Page 21: Justering I Forhold Til Kroppsstørrelse

    РЕГУЛИРОВКА КРЕСЛА ПО РАЗМЕРУ ТЕЛА РЕБЕНКА DOSTOSOWANIE FOTELIKA DO WZROSTU DZIECKA For å sikre at høyden til CYBEX Pallas 2-fix barnesete stilles inn korrekt, følger det med Для надлежащей регулировки высоты CYBEX Pallas 2-fix у бустера уже есть W momencie zakupu, w foteliku CYBEX Pallas 2-fix pod tapicerką siedziska, et innlegg (i) som er ferdig montert under setetrekket ved kjøp.
  • Page 22: Sitte- Og Liggeposisjon - Ece Gruppe I (9-18 Kg)

    ПОЛОЖЕНИЕ СИДЯ И ОТКИНУТОЕ НАЗАД - ЕСЕ ГРУППА I (9-18 КГ.) POZYCJA SIEDZĄCA I ODCHYLONA - ECE GRUPA I (9-18 KG) Det er ikke nødvendig å ta av selen for å sette CYBEX Pallas 2-fix-festet i en skrå Нет необходимости в том, чтобы расстегнуть ремень безопасности ля того, Nie ma potrzeby rozpinania pasa samochodowego, aby ustawić...
  • Page 23: Fastgjøring Med Sikkerhetspute - Ece Gruppe 1 (9-18 Kg)

    ZABEZPIECZANIE DZIECKA Z OSŁONĄ TUŁOWIA - ECE GRUPA I (9-18 KG) 1. Sett barnet i stolen med CYBEX PALLAS-feste. 1. Поместите ребенка в автокресло CYBEX Pallas 2-fix. 1. Posadź dziecko w foteliku. 2. Gjør fast den allerede innstilte sikkerhetsputen (p) på barnestolen. (Se kapitel 2.
  • Page 24 ENDRING AV ISOFIX-FESTET ОБНОВЛЕНИЯ ISOFIX-CONNECT PRZEKŁADANIE ZACZEPÓW ISOFIX 7. Trykk på justeringshåndtaket (c) på hovedstellet (w) og trekk ut ISOFIX koblingene 7. Нажмите на ручку для регулировки (с), которая находится на главной раме 7. Naciśnij uchwyt do regulacji (c) znajdujący się w podstawie (w) fotelika i wyciągnij (o) til du merker motstand.
  • Page 25: Fastgjøring Uten Sikkerhetspute - Ece Gruppe Ii/Iii (15-36 Kg)

    FASTGJØRING UTEN SIKKERHETSPUTE – ECE GRUPPE II/III (15-36 KG) ЗАКРЕПЛЕНИЕ БЕЗ СИСТЕМЫ БЕЗОПАСНОСТИ - ЕСЕ ГРУППА II/III (15-36 КГ) ZABEZPIECZANIE DZIECKA BEZ OSŁONY TUŁOWIA - ECE GRUPA II/III (15-36 KG) Sett barnet ditt i barnestolen. Trekk ut trepunktselen og anbring den foran barnet i Посадите...
  • Page 26: Fjerne Setetrekk

    RENGJØRING ЧИСТКА CZYSZCZENIE Det er viktig at du bare bruker et originalt CYBEX Pallas 2-fix setetrekk, da trekket også Важно использовать только чехол от CYBEX. Приобрести отдельные части можно Należy używać tylko oryginalnej tapicerki CYBEX, ponieważ jest ona niezbędna spiller en viktig rolle i stolens funksjon. Reservetrekk fås via forhandleren.
  • Page 27: Что Делать После Аварии

    ПРОЧНОСТЬ ИЗДЕЛИЯ TRWAŁOŚĆ PRODUKTU CYBEX Pallas 2-fix er konstruert for bruk innenfor den fastsatte tidsperioden – fra Одной из главных задач при разработке CYBEX Pallas 2-fix был долгий срок Fotelik CYBEX Pallas 2-fix stworzono tak, aby spełniał swoją funkcję tak długo, ile omkring 11 år.
  • Page 28: Gwarancja

    GARANTI ГАРАНТИЯ GWARANCJA Denne garantien gjelder kun i det landet der produktet ble solgt og under forutsetning Данная гарантия действует только на территории страны, где продается Niniejsza gwarancja obowiązuje wyłącznie w kraju, w którym produkt został po raz av at det ble solgt til forbrukeren av en forhandler. Garantien dekker alle produksjons- товар.
  • Page 29 Dear Customer! THANK YOU FOR PURCHASING THE CYBEX PALLAS 2-FIX. WE ASSURE YOU THAT IN THE PROCESS OF DEVELOPING THE CYBEX PALLAS 2-FIX WE FOCUSED ON SAFETY, COMFORT AND USER FRIENDLINESS. THE PRODUCT IS MANUFACTURED UNDER SPECIAL QUALITY SURVEILLANCE AND COMPLIES WITH THE STRICTEST SAFETY REQUIREMENTS.
  • Page 30 Uyarı: Çocuğunuzun maksimum güvenliği için, CYBEX PALLAS 2-fix‘i bu kılavuzdaki nastavitelným pultem. CYBEX PALLAS 2-fix podle pokynů v této příručce. CYBEX Pallas 2-fix according to the instructions in this user guide. talimatlara göre kullanmanız gerekmektedir Doporučeno pro: Upozornění! Mějte tento návod na obsluhu vždy v dosahu,nejlépe pod elastickým Note! Please keep the user guide close by for further references (e.g.
  • Page 31 ARAÇ İÇİNDEKİ İDEAL POZİSYON Autosedačka CYBEX PALLAS 2-fix může být použita na všech sedadlech The CYBEX Pallas 2-fix can be used without ISOFIX-CONNECT on all vehicle CYBEX PALLAS 2-fix üç noktadan emniyet kemeri sistemine sahip tüm s tříbodovým automatickým bezpečnostním pásem určeným pro použití...
  • Page 32 – Zelený bezpečnostní indikátor (b) musí být na obou červených tlačítkách (y) – Make sure that the CYBEX Pallas 2-fix is connected properly by trying to pull the – Kurulumdan sonra her iki sökme düğmesinin (y) yanlarında bulunan yeşil güvenlik dobře viditelný.
  • Page 33 – Ujistěte se prosím, že zadní opěradlo (a) dětské bezpečnostní sedačky je umístěno – Please make sure that the backrest (a) of the CYBEX Pallas 2-fix rests flat against – Çocuk koltuğunun sırtının (a) araba koltuğunuzun sırtlığına dik bir şekilde yerleştiğine proti zadnímu opěradlu sedadla automobilu, takže dětská...
  • Page 34 VÜCUT ÖLÇÜSÜNE GÖRE AYARLANMASI U autosedačky CYBEX Pallas 2-fix je k dosažení optimálního nastavení velikosti For a proper height adjustment of the CYBEX Pallas 2-fix a booster inlay (i) is included CYBEX cocuk koltuğunun, cocugunuzun boyuna gore ayarlanabilmesi için oturma autosedačky pro dítě...
  • Page 35 Aby mohl být CYBEX PALLAS 2-fix dán do ležící pozice, musí být pásová spona na It is not necessary to open the seat belt, to move the CYBEX Pallas 2-fix into a reclining CYBEX PALLAS 2-fix‘i eğimli pozisyona getirmek için emniyet kemerini açmanıza gerek sedačce zavřená.
  • Page 36 GÜVENLİK YASTIĞI İLE BAĞLANTI - ECE GRUP I (9-18 KG) 1. Umístěte dítě do sedačky. 1. Place the child in the CYBEX Pallas 2-fix child seat. 1. Çocuğunuzu koltuğa oturtun. 2. Nasaďte již připravený přední pult. (viz. kapitola „Nastavení předního pultu).
  • Page 37 NASTAVENÍ ISOFIX-CONNECTŮ – ECE-SKUPINA II/III (15-36 KG) ISOFIX-CONNECT MODIFICATION – ECE GROUP II/III (15-36 KG) ISOFIX BAGLANTI AYARI - ECE GRUP II/III (15-36 KG) 7. Stiskněte pojistku (c) na skeletu (w) a vytáhněte oba ISOFIX-CONNECT spony (o) 7. Press the adjusting handle (c) of the main frame (w) and pull out the ISOFIX 7.
  • Page 38 PŘIPOUTÁNÍ DÍTĚTE BEZ PŘEDNÍHO PULTU – ECE-SKUPINA II/III (15-36 KG) SECURING WITHOUT SAFETY CUSHION – ECE GROUP II/III (15-36 KG) GÜVENLİK YASTIĞI KULLANILMADAN BAGLANTI - ECE GRUP II/III (15-36 KG) Dejte dítě do dětské bezpečnostní sedačky. Vytáhněte daleko tříbodový pás a Put your child in the child seat.
  • Page 39 TEMİZLEME Je důležité používat pouze originální potah sedačky CYBEX PALLAS 2-fix, It is important to use only original CYBEX seat cover since the cover is also an essential CYBEX koltuğunuzda yalnızda orijinal kılıf kullanmanız gerekir, kılıf koltuğun güvenlik protože potah je také hlavní funkční součástí. Rezervní potahy můžete dostat u part of the function.
  • Page 40 ÜRÜNÜNÜN ÖMRÜ Autosedačka CYBEX PALLAS 2-fix je navržena tak, aby splňovala znaky po celou The CYBEX Pallas 2-fix was designed to easily fulfill its purpose for the expected CYBEX PALLAS 2-fix, kullanım beklentilerini ve süresini (11 yıl) karşılayacak şekilde dobu, ve které může být používána – od přibližně 1 roků do 12 let – což činí 11 let.
  • Page 41 ZÁRUKA WARRANTY GARANTİ Následující záruka platí výhradě ve státě, kde byl produkt prodán maloobchodem The following warranty applies solely in the country where this product was initially Garanti, ürünlerin satın alındığı ülkede geçerlidiri. Ürünler üretim ve malzeme hatasına zákazníkovi. Záruka kryje všechny výrobní a materiální defekty, které se objevily v den sold by a retailer to a customer.