Ingersoll-Rand SS4L5 Owner's Manual

Ingersoll-Rand SS4L5 Owner's Manual

Single stage reciprocating air compressor
Hide thumbs Also See for SS4L5:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

81412.15.15
Single Stage Reciprocating Air Compressor
Model SS4L5
Owner's Manual
Owner's Manual
EN
Manual del usuario
ES
FR
Manuel de l'utilisateur
Save These Instructions
80448251
Revision A
August 2012

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ingersoll-Rand SS4L5

  • Page 1 81412.15.15 80448251 Revision A August 2012 Single Stage Reciprocating Air Compressor Model SS4L5 Owner’s Manual Owner’s Manual Manual del usuario Manuel de l’utilisateur Save These Instructions...
  • Page 2: Warranty And Product Registration

    81412.15.15 WARRANTY & PRODUCT REGISTRATION RECEIPT & INSPECTION Ingersoll Rand warrants the equipment for a period of twelve (12) months from Ensure adequate lifting equipment is available for unloading and moving the the date of placing the equipment in operation or eighteen (18) months from the compressor to the installation site.
  • Page 3: General Safety Rules

    AIRE DE ADMISIÓN. PUEDE CONTENER MONÓXIDO DE CARBONO SPRAY AREA. U OTROS CONTAMINANTES. PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE. LOS COMPRESORES DE AIRE INGERSOLL-RAND NO HIGH PRESSURE AIR. BYPASSING, MODIFYING OR REMOVING SAFETY/RELIEF VALVES ESTÁN DISEÑADOS, DESTINADOS PARA AIRE RESPIRABLE. NO SE DEBE CAN CAUSE SERIOUS INJURY OR DEATH.
  • Page 4: Installation

    81412.15.15 INSTALLATION General Arrangement 80448251 Rev. A...
  • Page 5: Selecting A Location

    81412.15.15 3. Drill a hole through the center of each isolation pad (if supplied or mandated by n Selecting A Location local codes). General 4. Drive the anchors into the mounting holes with the threaded portion up. Select a clean, dry, well-lighted indoor area with plenty of space for proper 5.
  • Page 6: Installing Discharge Piping

    • No poner aceite de motor en la bomba del NOTICE compresor. • Ingersoll-Rand no será responsable por fallas en el equipo debidas a lubricación l This product should be connected to a grounded, metallic, permanent inadecuada o incorrecta.
  • Page 7: Alternate Lubricants

    81412.15.15 Service Valve Alternate Lubricants You may use a petroleum-based lubricant that is premium quality, does not contain detergents, contains only anti-rust, anti-oxidation, and anti-foam agents as additives, has a flashpoint of 440°F (227°C) or higher, and has an auto-ignition point of 650°F (343°C) or higher.
  • Page 8: Filter Element Replacement

    81412.15.15 n Oil Change MAINTENANCE 1. Remove the oil drain plug (C) and allow the lubricant to drain into a suitable container. WARNING 2. Replace the oil drain plug. 3. Follow the filling procedures in OPERATION section. l Disconnect, lock and tag the main power supply and release air pressure from the system before performing maintenance.
  • Page 9: Tank Inspection

    81412.15.15 n Tank Inspection The life of an air receiver tank is dependent upon several factors including, but not limited to, operating conditions, ambient environments, and the level of maintenance. The exact effect of these factors on tank life is difficult to predict; therefore, Ingersoll Rand recommends that you schedule a certified tank inspection within the first five years of compressor service.
  • Page 10: Troubleshooting

    81412.15.15 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Abnormal piston, ring or cylinder 1. Lubricant viscosity too low. 1. Drain existing lubricant and refill with proper lubricant. wear 2. Lubricant level too low. 2. Add lubricant to crankcase to proper level. 3.
  • Page 11 81412.15.15 PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION High oil consumption 1. Clogged or dirty inlet and/or discharge line filter. 1. Clean or replace. 2. Lubricant viscosity too low. 2. Drain existing lubricant and refill with proper lubricant. 3. Detergent type lubricant being used. 3.
  • Page 12 81412.15.15 PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Oil in discharge air (oil pumping) 1. Lubricant viscosity too low. 1. Drain existing lubricant and refill with proper lubricant. 2. Detergent type lubricant being used. 2. Drain existing lubricant and refill with proper lubricant. 3.
  • Page 13: Warranty

    81412.15.15 WARRANTY Ingersoll Rand Company warrants that the Equipment manufactured by it and delivered hereunder shall be free of defects in material and workmanship for a period of twelve (12) months from the date of placing the Equipment in operation or eighteen (18) months from the date of shipment, whichever shall occur first. The foregoing warranty period shall apply to all Equipment, except for the following: (A) Compressors that are operated solely on Ingersoll Rand Synthetic Compressor Lubricant will have their bare compressor warranted for the earlier of twenty-four (24) months from the date of initial operation or thirty (30) months from the date of shipment.
  • Page 14: Recibo E Inspección

    81412.15.15 sistema metrico. Los valores de torsion dados se indican en pulgadas o pies EXPLICACIÓN DE LAS PALABRAS DE libras, seguidos por el equivalente en Newton-metros entre parentesis. Las caracteristicas electricas se dan en voltaje-fase-hertzios. SEÑALES DE SEGURIDAD RECIBO E INSPECCIÓN Indica una situación peligrosa inminentemente la cual, si no se evita, resultará...
  • Page 15: Reglas Generales De Seguridad

    AIRE DE ADMISIÓN. PUEDE CONTENER MONÓXIDO DE CARBONO SPRAY AREA. U OTROS CONTAMINANTES. PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE. LOS COMPRESORES DE AIRE INGERSOLL-RAND NO HIGH PRESSURE AIR. BYPASSING, MODIFYING OR REMOVING SAFETY/RELIEF VALVES ESTÁN DISEÑADOS, DESTINADOS PARA AIRE RESPIRABLE. NO SE DEBE CAN CAUSE SERIOUS INJURY OR DEATH.
  • Page 16: Instalación

    81412.15.15 INSTALACIÓN General Arrangement 80448251 Rev. A...
  • Page 17: Instalación Permanente

    81412.15.15 2. Perfore orificios de 2-1/4” de profundidad usando una broca para concreto ½”. n Selección de una ubicación Generalidades Seleccione un área interior bien iluminada con bastante espacio para permitir Puede ser útil usar un pedazo de cinta en la broca para marcar la una ventilación, accesibilidad y un flujo de aire de enfriamiento adecuados.
  • Page 18: Instalación De Tubería De Descarga

    • No poner aceite de motor en la bomba del a tierra o un conductor de conexión a tierra del compresor. compresor. • Ingersoll-Rand no será responsable por fallas en el equipo debidas a lubricación NOTICE Generalidades inadecuada o incorrecta.
  • Page 19: Arranque Normal

    81412.15.15 Palanca del disyuntor neumático l No haga funcionar el compresor sin lubricante o con un lubricante inadecuado. Ingersoll Rand no se hace responsable en caso de fallas del compresor causadas por una lubricación inadecuada. Lubricante sintético Se recomienda usar el Lubricante sintético Ingersoll Rand para compresores desde el inicio de las operaciones.
  • Page 20: Mantenimiento

    81412.15.15 n Cambio de aceite MANTENIMIENTO 1. Saque el tapón de drenaje de aceite (C) y deje que el lubricante se drene en un contenedor adecuado. 2. Vuelva a poner el tapón de drenaje de aceite. 3. Siga los procedimientos de llenado en la sección de OPERACIÓN. l Antes de realizar actividades de mantenimiento, desconecte, bloquee y ponga las etiquetas correspondientes en la fuente principal de energía Cambio de aceite...
  • Page 21: Inspección Del Tanque Receptor

    81412.15.15 rodamiento. Para evitar estos problemas, compruebe que la polea y la roldana estén alineadas y que la tensión de la correa sea satisfactoria después de instalar correas nuevas o de tensar correas existentes. n Inspección del tanque receptor La vida útil de un estanque receptor de aire depende de varios factores incluyendo, entre otras cosas, condiciones operativas, ambientes y nivel de mantenimiento.
  • Page 22: Localización De Fallas

    81412.15.15 LOCALIZACIÓN DE FALLAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE Desgaste anormal del cilindro, 1. Lubricante poco viscoso. 1. Drene el lubricante y vuelva a llenar con uno adecuado. anillo o pistón 2. Muy poco lubricante. 2. Agregue lubricante al cárter hasta el nivel adecuado. 3.
  • Page 23 81412.15.15 PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE Demasiadas partidas y paradas 1. Filtraciones de aire en la tubería de descarga de aire. 1. Revise la tubería y las conexiones. 2. Diferencial del disyuntor neumático demasiado estrecho. 2. Ajuste el disyuntor neumático para aumentar el diferencial si hay ajuste de diferencial.
  • Page 24 81412.15.15 PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE Sobrecarga del motor se 1. Lubricante demasiado viscoso. 1. Drene el lubricante y vuelva a llenar con uno adecuado. desconecta o consume corriente excesivo. 2. Voltaje de línea incorrecta. 2. Revise el voltaje de línea y mejore según necesario. Comuníquese con un electricista.
  • Page 25: Limitación De Responsabilidades

    81412.15.15 GARANTÍA Ingersoll Rand Company garantiza que los equipos que fabrica y distribuye conforme a este documento estarán libres de defectos tanto en sus materiales como en su fabricación, durante un período de doce (12) meses desde la fecha en que los Equipos se ponen en operación o de dieciocho (18) meses desde el momento del embarque, lo que suceda primero.
  • Page 26: Informations Générales

    81412.15.15 Indique une information ou une politique de GARANTIE ET ENREGISTREMENT DU l’entreprise reliée directement ou indirectement PRODUIT à la sécurité du personnel ou la protection de la propriété. Ingersoll Rand garantit l’équipement pour une période de douze (12) mois à RÉCEPTION ET INSPECTION compter de la date de mise en opération de l’équipement ou dix-huit mois (18) mois à...
  • Page 27: Directives Générales De Sécurité

    AIRE DE ADMISIÓN. PUEDE CONTENER MONÓXIDO DE CARBONO SPRAY AREA. U OTROS CONTAMINANTES. PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE. LOS COMPRESORES DE AIRE INGERSOLL-RAND NO HIGH PRESSURE AIR. BYPASSING, MODIFYING OR REMOVING SAFETY/RELIEF VALVES ESTÁN DISEÑADOS, DESTINADOS PARA AIRE RESPIRABLE. NO SE DEBE CAN CAUSE SERIOUS INJURY OR DEATH.
  • Page 28 81412.15.15 INSTALLATION Disposition générale 80448251 Rev. A...
  • Page 29: Montage Permanent

    81412.15.15 2. Utiliser un foret de maçonnerie (1/2 pouce) pour percer des trous 2-1/4 pouces n Selección de una ubicación de profondeur. Général Sélectionnez un lieu propre, sec, bien éclairé à l'intérieur avec beaucoup d'espace pour l'écoulement de refroidissement de l'air bon et l'accessibilité. Recherchez l Il pourrait être utile d’utiliser un morceau de ruban sur le foret pour l'unité...
  • Page 30: Câblage Électrique

    électricien agréé qui connaît les lois et les règlements compresor. municipaux, provinciaux et fédéraux qui sont en vigueur. • Ingersoll-Rand no será responsable por fallas en el equipo debidas a lubricación inadecuada o incorrecta. • Consultar el manual del compresor en cuanto a la lubricación recomendada.
  • Page 31: Démarrage Normal

    81412.15.15 responsabilité pour les pannes du compresseur causées par une Levier du pressostat lubrification inadéquate. Lubrifiant synthétique Nous recommandons d’utiliser le lubrifiant synthétique Ingersoll Rand pour compresseurs dès la mise en marche. Pour de plus amples renseignements concernant la garantie prolongée, se reporter à la section GARANTIE. Lubrifiants de rechange On peut utiliser un lubrifiant à...
  • Page 32: Entretien

    81412.15.15 n Vidange d’huile ENTRETIEN 1. Ouvrir le bouchon de vidange d’huile (A) et laisser le lubrifiant s’écouler dans un contenant propice. 2. Refermer le bouchon de vidange d’huile. 3. Suivre les directives de remplissage de la section MODE D’EMPLOI. l Couper, bloquer et identifier l’alimentation principale et relâcher la pression d’air du circuit avant d’effectuer l’entretien.
  • Page 33 81412.15.15 une nouvelle courroie ou tensionné une courroie existante, que la poulie et le volant sont bien alignés et que la tension de la courroie est adéquate. n Inspection de la bouteille accumulatrice La longévité de la bouteille accumulatrice dépend de plusieurs facteurs, y compris, sans s’y restreindre, les conditions d’exploitation, le milieu ambiant et le niveau d’entretien.
  • Page 34: Dépannage

    81412.15.15 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE Usure anormale des 1. Viscosité trop faible du lubrifiant. 1. Vidanger le lubrifiant actuel et le remplacer par un lubrifiant qui pistons, des segments ou convient. des cylindres 2. Niveau de lubrifiant trop faible. 2.
  • Page 35 81412.15.15 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE Arrêts et démarrages trop 1. Fuites d’air dans les canalisations de refoulement. 1. Vérifier les tubes et les raccords. fréquents 2. Différentiel du contacteur manométrique trop étroit. 2. Ajuster le contacteur manométrique pour augmenter le différentiel, si l’ajustage du différentiel est possible.
  • Page 36 81412.15.15 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE Surcharge du moteur se 1. Viscosité trop élevée du lubrifiant. 1. Vidanger le lubrifiant actuel et le remplacer par un lubrifiant qui déclenche ou tire courant convient. excessif 2. Tension de ligne inadéquate. 2. Vérifier la tension de ligne et améliorer les lignes au besoin. 3.
  • Page 37: Garantie

    81412.15.15 GARANTIE La société Ingersoll Rand garantit que l’équipement fabriqué et livré par les présentes ne comporte aucun défaut de matériel ou de malfaçon et ce pendant une période douze (12) mois à partir de la date de mise en service de l’équipement ou de dix-huit (18) mois à partir de la date de livraison, selon la première éventualité.
  • Page 38: Parts List

    81412.15.15 PARTS LIST REF. REF. PART NO. DESCRIPTION QTY. PART NO. DESCRIPTION QTY. REF. 24172793 PUMP, BARE COMPRESSOR — l VALVE, DISCHARGE 32307092 SET, PISTON RING l VALVE, INLET l RING, COMPRESSION l STOP, DISCHARGE l RING, SCRAPER l RETAINER, INLET l RING, OIL CONTROL SPACER l SCREW, HEX HEAD —...
  • Page 39: Assembly Notes

    81412.15.15 n ASSEMBLY NOTES VALVE PLATE ASSEMBLY 1. Coat threads of valve plates, screws and hex nuts with Loctite 7471 Primer T. Allow to dry. 2. Add one drop Loctite 2760 to threads of each screw before installing. 3. Immediately install screws into valve plate. 4.
  • Page 40 AIRE DE ADMISIÓN. PUEDE CONTENER MONÓXIDO DE CARBONO U OTROS CONTAMINANTES. PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE. LOS COMPRESORES DE AIRE INGERSOLL-RAND NO ESTÁN DISEÑADOS, DESTINADOS PARA AIRE RESPIRABLE. NO SE DEBE USAR EL AIRE COMPRIMIDO PARA APLICACIONES DE AIRE RESPIRABLE A MENOS QUE SE TRATE DE ACUERDO CON TODAS LAS NORMAS Y REGLAMENTOS CORRESPONDIENTES.
  • Page 41 81412.15.15 NOTES 80448251 Rev. A...
  • Page 42 81412.15.15 NOTES 80448251 Rev. A...
  • Page 43 81412.15.15 NOTES 80448251 Rev. A...
  • Page 44 81412.15.15 ingersollrandproducts.com © 2012 Ingersoll-Rand Company...

Table of Contents