Page 1
Mixing Console Operating Guide NOTICE! THIS IS A TEMPORARY COPY OF THE OWNER’S MANUAL STANDARD MANUAL NOT AVAILABLE AT TIME OF PRODUCT RELEASE PLEASE CONTACT PEAVEY DEALER OR PEAVEY INTERNATIONAL SERVICE CENTER (601) 483-5365 TO RECEIVE YOUR FREE, PRINTED VERSION OF THIS MANUAL...
Page 2
Intended
t o
a lert
t he
u ser
t o
t he
p resence
o f
u ninsulated
“ dangerous
v oltage”
w ithin
t he
p roduct’s
e nclosure
t hat
m ay
b e
o f
s ufficient
m agnitude
t o
c onstitute
a risk of electric shock to persons.
Page 3
Är
avsedd
att
varna
användaren
för
förekomsten
av
oisolerad
”farlig
spänning”
inom
produktens
hölje
som
kan
vara
av
tillräcklig
nivå
för
att
personer
ska
riskera
e lektrisk
s töt. Är
avsedd
att
uppmärksamma
användaren
på
förekomsten
av
viktiga
handhavande-
och
underhållsinstruktioner
(service)
i
den
litteratur
som
medföljer
produkten.
Page 4
三角形内带有箭头闪电状符号意在敬告用户,表明产品内部有非绝缘的“危险电压”存在,而且具有足以致人触电的危险。 三角形内的感叹号意在警告用户,表明与机器的操作和维护(维修)有关的重要说明。 警告 : 触电危险—勿打开! 警告 : 为了避免触电危险,请勿打开机壳。机内无用户可以维修的部件。需要维修时,请与指定的专业维修人员联系。 警告 : 为了避免触电或火灾危险,请勿将本机置于雨中或潮湿之处。请勿将装满液体的物体,例如花瓶等置于本机之上。使用本机之前,请仔细阅读本操作说 明书中的安全说明。 保
保 护接地端子。设备应该连接到带有保护接地连接的电源插座。 제품의 케이스 내에 감전을 유발할 수 있는 절연되지 않은 " 위험한 전압 " 이 존재함을 사용자에게 알 립니다 . 제품과 함께 제공되는 인쇄물에 중요 한...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING:
W hen
u sing
e lectrical
p roducts,
b asic
c autions
s hould
a lways
b e
f ollowed,
i ncluding
t he
f ollowing: Read these instructions.
Page 6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. 3.
Haga
c aso
d e
t odos
l os
c onsejos. Siga todas las instrucciones.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE ATTENTION: L’utilisation
d e
t out
a ppareil
é lectrique
d oit
ê tre
s oumise
a ux
p recautions
d ’usage
i ncluant: Lire ces instructions. 2.
...
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISEACHTUNG:
B eim
E insatz
v on
E lektrogeräten
m üssen
u .a.
g rundlegende
V orsichtsmaßnahmen
b efolgt
w erden: Lesen Sie sich diese Anweisungen durch. Bewahren Sie diese Anweisungen auf. 3.
...
TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET VAARA:
K äytettäessä
s ähkölaitteita
t ulee
a ina
h uomioida
m m.
s euraavat
t urvallisuusohjeet: 1.
Lue
n ämä
o hjeet.
2.
Säilytä
n ämä
o hjeet. Huomioi kaikki varoitukset.
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING: När
d u
a nvänder
e lektriska
p rodukter
s ka
g rundläggande
f örsiktighetsåtgärder
i akttas,
i nklusive
f öljande: Läs dessa instruktioner. 2.
Behåll
d essa
i nstruktioner. Iakttag alla varningar.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER ADVARSEL: Ved
b ruk
a v
e t
e lektrisk
a pparat
m å
g runnleggende
f orsiktighetsregler
f ølges,
i nklusive
d e
f ølgende: 1.
...
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING: Bij
g ebruik
v an
e lektrische
p roducten,
m oeten
e lementaire
v oorzorgsmaatregelen
a ltijd
w orden
o pgevolgd,
w aaron- der het volgende: 1.
...
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA: ATTENZIONE:
D urante
u so
d i
a pparecchiature
e lettriche
v anno
o sservate
a lcune
p recauzioni
b asilari,
t ra
c ui
l e
s eguenti: 1.
...
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA: Ao usar eletrodomésticos, precauções básicas devem sempre ser seguidas, incluindo as seguintes: Leia estas instruções. Mantenha estas instruções. Preste atenção a todas as advertências. Siga todas as instruções. Não use este aparelho perto d’água. Limpe somente com um pano seco. Não obstrua nenhuma das aberturas de ventilação.
Page 15
17.
Note
f or
U K
o nly:
I f
t he
c olors
o f
t he
w ires
i n
t he
m ains
l ead
o f
t his
u nit
d o
n ot
c orrespond
w ith
t he
t erminals
i n
y our
p lug‚
p roceed
a s
...
Page 17
중요 안전 지침 경고: 전기 제품 사용 시 다음 사항을 포함해 기본적인 주의 사항을 항상 따라야 합니다. 이 지침을 읽어 주십시오. 이 지침을 준수하여 주십시오. 모든 경고 사항에 주의해 주십시오. 모든 지침을 따라 주십시오. 물기가 있는 근처에서 이 기기를 사용하지 마십시오. 마른...
Page 19
•
C onsult
t he
d ealer
o r
a n
e xperienced
r adio/TV
t echnician
f or
h elp. Peavey
E lectronics
C orporation
•
5 022
H artley
P eavey
D rive
•
M eridian,
M S
•
3 9305...
Page 20
Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex Logotipo al que se hace referencia en la Directiva 2002/96/EC IV(OJ(L)37/38,13.02.03
a nd
d efined
i n
E N
5 0419:
2 005 AnexoIV(OJ(L)37/38,13.02.03 y definido en EN 50419: 2005 La barra es el símbolo para marcar los nuevos desechos y se aplica The bar is the symbol for marking of new waste and is applied solamente a equipamiento fabricado después del 13 de agosto de 2005...
Page 21
Feedback Ferret circuitry that automatically eliminates acoustic feedback on the Main and Monitor1 outputs. To improve the quality of the audio mix and to make the S-14 system easier to operate, the Choir and Vocal sub groups have adjustable noise reduction and dynamic-range compression controls.
Page 22
The headphone amplifier with headphone/meter selector switch is another important tool for setting and operating the S-14. The user can listen to and observe the level of the main L/R output, hear the mix and monitor the level to Monitor outputs 1 and 2, or listen to the stereo channels to cue tapes or CDs without sending the signal to the house or monitor amplifiers.
Page 23
1. COMPRESSOR THRESHOLD: The first four channels have auto-mixing and compressor capabilities when assigned to the pulpit or wireless group. These soft-knee are compressors designed to keep levels from getting out of hand. The threshold control sets the level at which compression begins. The CMP LED located beside the channel’s fader lights to indicate that compression is taking place.
Page 24
6. MONITOR SEND (1–2): The monitor sends adjust the level of the channel signal added to the monitor mix. They are post-EQ, post-fader, and follow the channel’s level. The center detent is the unity gain (nominal) position. 7. EFFECTS SEND: This adjusts the level of the channel signal (post-EQ, post-fader) added to the effects mix. The signal is sent to the internal effects processor and to a master effects send output jack on the rear panel.
Page 25
11. FADER: This is the channel output-level control. This control works somewhat differently on the automix channels 1–4 and the remaining inputs. On channels 1–4, the fader scale is from off to 0dB. The gain on these channels is best adjusted so that feedback will not occur with the fader set at 0. The fader will then be operated in the black area (0 to ±20dB).
Master Functions: 17. PHANTOM POWER: Applies +48VDC voltage to the input XLR connectors to power microphones requiring it. If phantom power is used, do not connect unbalanced dynamic microphones or other devices to the XLR inputs that cannot handle this voltage. An LED indicates when phantom power is on. 18.
Page 27
26. VOCAL ENHANCE: The circuitry of the vocal enhance has been designed to improve clarity and definition. The frequencies have been chosen to work well with speech and singing. The amount is determined by a concealed preset switch (MIN up, MAX down). 27.
Page 28
This will give the best signal to noise ratio. The same procedure should be used on the monitor outputs, but the power amplifier input controls will need to be set for desired volume. Setting the output trim is part of the S-14 setup procedure.
40. L/R TRIM: (S-14 Only) This control is an attenuator on the main L/R outputs. It is provided to match the nominal operating levels of the mixer to the power amplifier inputs. It is a stereo control that adjusts both...
41. MONITOR OUT (XLR and ⁄ "): ⁄ " unbalanced and XLR balanced outputs of the monitor mix designed to feed an external monitor amplifier (Pin 2 is positive). The output level (nominal +4 dBu) is set by the individual channel, monitor-send controls and by the master monitor fader. 42.
Our overall goal is to get high quality sound from the mixer while letting it do as much of the work as possible. With a little training, almost anyone should be able to successfully operate the S-14 once it is setup. Good results should be obtained by just un-muting mics when needed and making an occasional adjustment of levels.
The Automatic Mix Channels (1–4) are designed primarily for spoken word. Of those 4 inputs, 2 have a priority feature that can be used. The priority feature tells the S-14 to favor this mic in the mix if other automix mics also are receiving sound.
Page 33
Stereo or mono Master operation The S-14 can be used with Stereo or Monaural sound systems. If you plan on stereo operation, be sure that the left and right speaker systems can each cover the entire congregation area. If mono operation is selected, then the Left and Right main outputs can be used as independent output sends.
S-14P ONLY The S-14P is identical to the S-14 except for the addition of a dual 500 Watt power amplifier. In planning the installation using the S-14AP you will need to consider how those amplifiers will be used. The power amplifier mode switch...
Page 35
Repeat (g) for Mon 2. j. Now adjust the S-14 main-output trim until the sound in the room is as loud as you normally expect the system to be operated. (On The S-14AP , use the amplifier input level controls on the back). * k.
Page 36
Setting Automatic mix inputs 1–4 Initial Adjustment of the automix inputs 1–4. Each of these inputs will be adjusted one at a time using the same Priority/Group procedure. Start with all automix channels muted. a. Begin by setting the channel Priority or Group Assign switch. (Pulpit: normal automix;...
Page 37
Initial Adjustment of the Monitor 1 system a. Set MON 1 and MON 2 master faders to 10. b. Set the MAIN master fader off. c. Un-mute the microphones in the main system that will be sent to monitor system 1. Monitor 1 &...
Page 38
Final setup and adjustment Most of the setup work is now complete. It is now time to make the final adjustments that will prepare the S-14 for use. When the following steps are completed, we will have: Set the Channel gain controls so the “Normal” position faders on the Choir and Solo mics is 0 ➧...
Page 39
Wrapping it up Having spent the time adjusting the S-14 and optimizing its controls, it is a good time to make note of the settings so that they can be returned to their current positions. Important controls such as Automix gain, EQ and monitor send levels can be marked on the front surface using stick-on arrows like those available from Peavey.
Page 40
Inputs 1–4 are automatic mix channels intended for spoken word. The S-14 will take care of most of the mixing for these channels but if someone is difficult to hear or just too loud, you may need to adjust the level of their mic.
Page 41
The compressor circuit works to control how loud the group signal gets. Like the Off Level control, the compressor control on the S-14 is also a threshold control. This time the compressor starts to work when the volume goes above the threshold control set by this control. If the volume goes above the threshold, this circuit reduces how much louder the signal gets.
Page 42
Select Reverb Type Set Level In the master section of the S-14 the effects level control mixes the reverberated signal to the outputs. The 0 position on the EFX send is just a starting recommendation.
Page 44
Noise Reduction ➧ In the S-14 mix system, background noise is reduced through use of automatic mix circuitry and circuitry that reduces the gain of mics when not in use.
S14 Console · S14P Powered Console SPECIFICATIONS Input Specifications Function Min. Input Z Input Gain Settings Input Levels Bal./Unbal. Connector (ohms) Min.* Nominal** Max. 2.2 k Max. 57 dB 67 dBu 57 dBu 35 dBu Bal. XLR: Pin 1 Gnd. (150 ohms) Min.
Page 47
Stereo Channel in to any output: 36 dB (max. gain) Dimensions ( H x W x D) Frequency Response S-14: 19.0" (48.3 cm) Wide with Rack Ears Mic input to L/R output: 20 Hz to 20 kHz (+0 dB / -1 dB) 16.7"...
Page 51
What Peavey Will Do We will repair or replace (at Peavey's discretion) products covered by warranty at no charge for labor or materials. If the product or component must be shipped to Peavey for warranty service, the consumer must pay initial shipping charges. If the repairs are covered by warranty, Peavey will pay the return shipping charges.