Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
NO/DK - Installasjonsmanual med tekniske data
GB
- Installation Instructions with technical data
FR
- Manuel d'installation et données techniques
ES
- Instrucciones para instalación en información técnica
IT
- Manuale di installazione con dati tecnici
DE
- Montageanleitung mit technischen Daten
NL
- Installatiehandleiding en Technische gegevens
Figures/Pictures
Jøtul produkter/
Jøtul´s products
NO/DK - Generell bruk- og vedlikeholdsmanual
SE
- Allmänn använding- och underhållsmanual
FI
- Yleiset käyttö- ja huolto-ohjeet
13
18
GB
- General use and maintenance instructions
FR
- Général manuel d'utilisation et entretien
23
28
ES
- General instrucciones para uso y mantenimiento
33
IT
- Manuale generale di uso e manutenzione
38
DE
- Allgemeine Verwendung- und Pflegeanleitung
43
NL
- Allgemeen gebruik- en onderhoudandleiding
NO/DK- Les nøye produktets installasjonsmanual før montering
SE
- Läs installationsmanual noga innan installationen
Jøtul XXXXXXX
FI
- Lue tuotteen asennusohjeet tarkkaan ennen asentamista
NO/DK - Installasjonsanvisning
2
GB
- Please read the installation manual carefully before installing
SE
- Installasjonsanvisning
x
UK
- Installation Instructions
x
FR
- Manuel d'installation
x
ES
- Instrucciones para instalación
x
FR
- Veuillez lire attentivement le manuel d'installation avant de
IT
- Manuale di installazione
x
DE
- Montageanleitung
x
procéder à l'installation
NE
- Installatiehandleiding
x
Figures/Pictures
x
ES
- Antes de la instalación, lea atentamente el manual de
instalación
IT
- Leggere attentamente il manuale prima di procedere
all'installazione
DE
- Bitte lesen Sie das Aufstellungshandbuch vor dem Aufstellen
sorgfältig durch
NL
- Lees de installatiehandleiding zorgvuldig door voordat u de
kachel of haard installeert
Monterings- og bruksanvisningen må oppbevares under hele produktets levetid. These instructions must be
kept for future references. Wir empfehlen Ihnen, die Montage- und Bedienungsanleitung für spätere Zwecke
sorgfältig aufzubewahren. Ce document doit être conservé pendant toute la vie de l'appareil.
Manualene må oppbevares under hele produktets levetid. The manuals which are enclosed with the product must be kept throughout the product's entire
service life. Les manuels fournis avec le produit doivent être conservés pendant toute la durée de vie du produit. Los manuales suministrados con este producto
deben guardarse durante todo el ciclo de vida del producto. I manuali inclusi con il prodotto vanno conservati per l'intera durata di vita del prodotto. Das im
Lieferumfang des Produkts enthaltene Begleitmaterial ist über die gesamte Nutzungsdauer aufzubewahren. De bij de haard meegeleverde handleidingen
moeten gedurende de volledige gebruiksduur van de haard bewaard blijven.
Manualene må oppbevares under hele produktets levetid. The manuals which are enclosed with the product must be kept throughout the product's entire
service life. Les manuels fournis avec le produit doivent être conservés pendant toute la durée de vie du produit. Los manuales suministrados con este producto
deben guardarse durante todo el ciclo de vida del producto. I manuali inclusi con il prodotto vanno conservati per l'intera durata di vita del prodotto. Das im
Lieferumfang des Produkts enthaltene Begleitmaterial ist über die gesamte Nutzungsdauer aufzubewahren. De bij de haard meegeleverde handleidingen
moeten gedurende de volledige gebruiksduur van de haard bewaard blijven.
NO - Les nøye "Generell bruks- og vedlikeholdsmanual" før bruk.
DK -
Læs "Generel brugs- og vedligeholdelsesmanual" grundigt igennem før brug.
GB - Before use, please read "General use and maintenance manual" carefully.
FR - Avant utilisation, lisez attentivement "Manuel général d'utilisation et d'entretien".
3
8
ES - Antes de proceder a su uso, lea atentamente "Manual de uso general y mantenimiento".
IT
- Prima dell'uso, si prega di leggere attentamente "Manuale d'uso generale e di manutenzione".
DE - Lesen Sie sich vor der Verwendung "Allgemeine Verwendungs- und Pflegeanleitung" sorgfältig
durch.
NL - Lees "Algemeen gebruik- en onderhoudhandleiding" aandachtig door voordat u de haard gaat
gebruiken.
Jøtul F 600
3
7
11
15
19
23
27
31

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Jøtul F 600

  • Page 1 Jøtul F 600 NO/DK - Installasjonsmanual med tekniske data - Installation Instructions with technical data - Manuel d’installation et données techniques - Instrucciones para instalación en información técnica - Manuale di installazione con dati tecnici - Montageanleitung mit technischen Daten...
  • Page 3 NORSK 1.0 Forhold til myndighetene Innhold Installasjonen av et ildsted må være i henhold til det enkelte Installasjonsmanual med tekniske data lands lover og regler. Alle lokale forordninger, inklusive de som henviser til nasjonale Forhold til myndighetene ......3 og europeiske standarder, skal overholdes ved installasjonen av produktet.
  • Page 4 Påfyllingsintervall: Ca hvert 75. minutt Krav til beskyttelse av tregulv Ileggsstørrelse: 3,6 kg Jøtul F 600 har skjermplate under som skjermer for stråling mot Mengde pr. ilegg: 4 stk. gulv. Produktet kan derfor plasseres direkte på et tregulv som er dekket av en plate av metall eller annet egnet ikke-brennbart Nominell varmeavgivelse oppnås ved 100 % åpning av...
  • Page 5 3.7 Fjerning av aske Skru ut skruene fra undersiden av topplaten, og la denne ligge Jøtul F 600 har askeskuff som gjør det enkelt å fjerne asken. løst. På den måten er det enklere for feieren når produktet og Skrap asken gjennom risten i fyrbunnen og ned i askeskuffen.
  • Page 6 NORSK 4.0 Service 5.0 Tilleggsutstyr Advarsel! Enhver ikke autorisert endring av produktet er 5.1 Stuss for tilkobling av uteluft ulovlig! Det må kun brukes originale reservedeler! (fig.4) - kat.nr. 221032 Til produktet kan man ved hjelp av stuss for uteluft og fleksibel 4.1 Utskifting av hvelv slange koble til forbrenningsluft direkte utenfra.
  • Page 7: Table Of Contents

    ENGLISH 1.0 Relationship to the Table of contents authorities Installation manual with technical data Installation of a fireplace must be according to local codes and regulations in each country. All local regulations, including those which refer to national Relationship to the authorities ....7 and European standards, must be observed when installing the product.
  • Page 8: Installation

    ENGLISH 3.0 Installation Wood consumption Jøtul F 600 has a nominal heat output of 9,5 kW. Use of wood, with nominal heat emission: Approx. 2,9 kg/h. Another important factor for proper fuel consumption is that the 3.1 Floor logs are the correct size. The size of the logs should be:...
  • Page 9: Ash Removal

    3.7 Ash removal 3.5 Assembly prior to installation Jøtul F 600 has an ash pan which makes it easy to remove the Note! Check that the stove is free of any damage prior to ash. commencing installation.
  • Page 10: Service

    ENGLISH 4.0 Service 5.0 Optional equipment Warning! Any unauthorised change to the product is illegal. 5.1 Connecting pipe for outdoor Only use original spare parts. ventilation - Cat. No. 221032 4.1 Changing the baffle plate With the aid of a connecting pipe for outdoor ventilation and a flexible tube, combustion air can be connected to the product The baffle plate consists of 2 cast iron plates and rests on top directly from the outside.
  • Page 11 FRANCAIS Sommaire 1.0 Relations avec les autorités L’installation d’un foyer est soumise aux législations et Manuel d’installation et données techniques réglementations nationales en vigueur, particulièrement les DTU 24.1 et 24.2. Les réglementations locales, y compris celles se rapportant aux Relations avec les autorités ......11 normes nationales et européennes, doivent être respectées lors de l’installation du produit.
  • Page 12 FRANCAIS 3.0 Installation Le bois Le poêle Jøtul F 600 délivre une puissance thermique nominale de 9,5 kW. Utilisation de bois avec puissance thermique nominale : env. 2,9 kg/h. L’efficacité de la combustion du bois dépend 3.1 Le sol également d’un autre facteur tout aussi important : la taille des bûches.
  • Page 13 3.7 Retrait des cendres nettoyés. Retirez les bavettes qui sont dans la chambre de combustion Le poêle Jøtul F 600 est équipé d’un cendrier qui facilite et installez-les. Placez la bavette frontale, sans la bloquer, sur l’élimination des cendres. la plaque support, alors que la bavette latérale est fixée à...
  • Page 14 FRANCAIS 4.0 Maintenance 5.0 Équipements disponibles en option Danger : toute modification non autorisée du produit est interdite et annule la garantie. Utiliser uniquement les pièces détachées d’origine. 5.1 Branchement du conduit d’entrée d’air - n° de pièce 221032 4.1 Changement du déflecteur L’air de combustion peut être amené...
  • Page 15 ESPAÑOL 1.0 Relación con las Indice autoridades Manual de instalación con información técnica La instalación de una hogar debe efectuarse con arreglo a la Relación con las autoridades ......15 normativa legal de cada país. La instalación del producto debe cumplir toda la normativa local en vigor, incluyendo la que se aplica a nivel nacional y Información técnica ........15 europeo.
  • Page 16 ESPAÑOL 3.0 Instalación Madera Jøtul F 600 tiene una producción de calor nominal de 9,5 kW. Uso de madera, con la emisión de calor nominal: Aprox. 2,9 Kg/h. Otro factor importante para optimizar el consumo de combustible 3.1 Suelo es que los troncos tengan el tamaño correcto. El tamaño de los...
  • Page 17 Durante el transporte, el conducto de humos de la estufa Jøtul F 600 se encuentra en el interior de la cámara de combustión. Puede elegir una salida superior o posterior desde el conducto de humos.
  • Page 18 ESPAÑOL 4.0 Servicio 5.0 Equipo opcional Advertencia: la modificación no autorizada del producto es ilegal. 5.1 Tubo de conexión para ventilación Utilice únicamente repuestos originales. externa (fig. 4) cat. Nº 221032 4.1 Cambio de la placa deflectora Con la ayuda de un tubo de conexión para ventilación externa y de tubo flexible, se puede conectar el aire de combustión a la La placa deflectora consta de 2 placas de hierro fundido estufa de inserción directamente desde el exterior.
  • Page 19: Dati Tecnici

    ITALIANO 1.0 Conformità alle leggi Indice generale L’installazione di una camino deve essere eseguita in conformità Manuale di installazione con dati tecnici alle leggi e alle norme locali di ogni paese. L’installazione del prodotto deve essere conforme a tutte le Conformità...
  • Page 20 Legna da ardere (spaccata): legno Lunghezza reccomandato: 35 cm Jøtul F 600 è dotato di uno scudo termico che protegge il Diametro: circa 8-13 cm pavimento dal calore. Di conseguenza, il prodotto può essere Intervalli di aggiunta della legna: circa ogni 75 minuti...
  • Page 21 La stufa viene installata con un condotto di 150 mm di diametro. Questo spessore deve essere approvato. Durante il trasporto, l’apertura di uscita della Jøtul F 600 si trova nella camera di combustione. È possibile scegliere di posizionare l’uscita del condotto sulla parte superiore o posteriore. Le viti per il fissaggio si trovano nell’apposito contenitore.
  • Page 22 ITALIANO 4.0 Assistenza 5.0 Accessori opzionali Attenzione! Non è consentito apportare al prodotto modifiche 5.1 Condotto di collegamento per la non autorizzate. Utilizzare solo parti di ricambio originali. ventilazione esterna - codice cat. 221032 Con l’aiuto di un condotto di collegamento per la ventilazione 4.1 Sostituzione del parafiamma esterna e di tubo flessibile, è...
  • Page 23: Technische Daten

    DEUTSCH 1.0 Behördliche Auflagen Inhaltsverzeichnis Die Aufstellung muss gemäß den behördlichen Auflagen und Aufstellungshandbuch mit technischen Daten Bestimmungen des jeweiligen Landes erfolgen. Alle lokalen Bestimmungen, einschließlich solche im Bezug auf Behördliche Auflagen ......... 23 nationale und europäische Normen, müssen bei der Aufstellung des Produkts eingehalten werden.
  • Page 24 Größe des Feuers: 3,6 kg Menge pro Füllung: 4 Scheite Holzfußböden Jøtul F 600 hat an seiner Unterseite einen Hitzeschild, der den Die Nennwärmeleistung wird erreicht, wenn die Luftreinigung Fußboden gegen Hitze schützt. Das Produkt kann deshalb auf 100% geöffnet ist.
  • Page 25 Dieser Durchmesser muß zulässig sein. Abschnitten «2.0 Produktinformationen» . Wenn der Zug zu stark ist, muss ein Schieber zur Regelung des Der Rohrstutzen von Jøtul F 600 befindet sich während des Schornsteinzugs eingebaut werden. Transports in der Verbrennungs-kammer. Der Rohrstutzen für das Abzugsrohr kann oben oder auf der Rückseite montiert...
  • Page 26 3.7 Entfernen der Asche Lösen Sie die Schraube und nehmen Sie die Brennerplatten heraus. Der Jøtul F 600 verfügt über einen Aschkasten, der das Entfernen Gehen Sie beim Zusammenbau genauso vor. der Asche vereinfacht. Kehren Sie die Asche durch den Rost in der Ofenplatte in den Aschkasten.
  • Page 27: Technische Gegevens

    NEDERLANDS 1.0 Wettelijke voorschriften Inhoud Een haard moet in overeenstemming met de wetten en Installatiehandleiding met technische gegevens voorschriften van uw land worden geïnstalleerd. Alle lokale bepalingen, inclusief de bepalingen die betrekking 1.0 Wettelijke voorschriften .......27 hebben op nationale en Europese normen, zullen worden nageleefd bij het installeren van het product.
  • Page 28 Diameter: Ongeveer 8-13 cm Intervallen voor het aanvullen van het hout: Ongeveer iedere 75 Jøtul F 600 beschikt over een hitteschild aan de onderkant van de minuten haard. Dit hitteschild beschermt de vloer tegen warmtestraling. Grootte van het vuur: 3,6 kg...
  • Page 29 De doorsnede van de schoorsteen moet ten minste even groot zijn als de doorsnede van de kachelpijp. Zie «2.0 Technische De kachelpijp van de Jøtul F 600 wordt tijdens het transport in de gegevens» voor informatie over het berekenen van de stookplaats bewaard.
  • Page 30 NEDERLANDS 4.0 Groot onderhoud 5.0 Optionele accessoires Waarschuwing!Het is niet toegestaan dit product zonder 5.1 Aansluitpijp voor buitenventilatie toestemming te wijzigen. Gebruik alleen originele reserveonderdelen. bestelnr. 221032 Met de hulp van een aansluitpijp voor buitenventilatie en flexibile 4.1 Smoorplaat vervangen slange is rechtstreekse toevoer van verbrandingslucht van buitenaf mogelijk.
  • Page 32 Fig. 4 Fig. 3 Fig. 2 JØTUL Fig. 5 Back Back Back...
  • Page 35 Sluttkontroll av ildsteder Quality control of stoves and fireplaces Checked Utført Kontrollpunkt Controlled item Alle deler er med i produktet (ifølge struktur). All parts are included. Alle festemidler er av korrekt type, og er korrekt Correct fastener items have been used and anvendt.
  • Page 36 Jøtul arbeider kontinuerlig for om mulig å forbedre sine produkter, og vi forbeholder oss retten til å endre spesifikasjoner, farger og utstyr uten nærmere kunngjøring. Jøtul bemüht sich ständig um die Verbesserung seiner Produkte, deshalb können Spezifikationen, Farben und Zubehör von den Abbildungen und den Beschreibungen in der Broschüre abweichen. Jøtul pursue a policy of constant product development.

Table of Contents