Rancilio Epoca Use And Maintenance Manual
Hide thumbs Also See for Epoca:

Advertisement

Uso e manutenzione
Emploi et entretien
Gebrauch und Instandhaltung
Use and maintenance
Uso y manutención
Uso e manutenção
Macchina per caffè
Machine à café
Kaffeemaschinen
Coffee machine
Máquina para café
Máquina para café
E
S

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Rancilio Epoca

  • Page 1 Uso e manutenzione Emploi et entretien Gebrauch und Instandhaltung Use and maintenance Uso y manutención Uso e manutenção Macchina per caffè Machine à café Kaffeemaschinen Coffee machine Máquina para café Máquina para café...
  • Page 2 Siamo sicuri che il prodotto che Lei ha acquistato risponderà in pieno alle Sue aspettative, come tutti gli altri articoli della produzione RANCILIO. Il prodotto che Lei si accinge ad usare è il risultato di approfonditi studi e meticolose sperimentazioni fatte dalla RANCILIO per offrirLe quanto di più...
  • Page 3 EUROPEAN UNION ONLY Smaltire il prodotto seguendo le norme vigenti relative allo smaltimento differenziato presso centri di raccolta dedicati. Hävitä tuote noudattaen seuraavia voimassa olevia lajitellun jätteiden käsit- Per qualsiasi informazione necessaria contattare il costruttore all’indirizzo indicato Älä käsittele sitä tavallisena kaupunkijätteenä. nel libretto istruzioni.
  • Page 5 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE - DECLARATION DE CONFORMITE CE EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - EC DECLARATION OF CONFORMITY DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE RANCILIO Macchine per caffè S.p.A. Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto: Macchina per caffè per uso professionale Déclarons, sous notre responsabilité, que le produit : Machine à...
  • Page 7 Descrizione attrezzatura a pressione-Description de l’appareillage sous pression-Beschreibung der unter Druck stehenden Geräte- Pressure device description- Pressione - Pression Temperatura - Température Fluido - Fluide Capacità lt-Capacité lt-Fähigkeit lt- Druck - Pressure Temperatur - Temperature Flüssig - Fluid Temperatura - Temperatura Fluido - Fluído Caldaia - Chaudière Acqua/Vapore - Eau/Vapeur...
  • Page 9 1 (Ø30mm) 2 (3/8"G)
  • Page 10 mod. E mod. S...
  • Page 12: Table Of Contents

    ITALIANO 12 -23 EN ENGLISH CONTENTS FRANCAIS 24-35 ......49 DEUTSCH 36-47 .... 50 ENGLISH 48-59 2.2. Machine equipment ......50 2.3. Mechanical protective devices ..... 50 ESPAÑOL 60-71 ......51 2.5. Aerial noise ........... 51 2.6. Vibrations ..........51 PORTUGUÊS 72-83 3.1.
  • Page 13 NAME: Coffee machine, EPOCA series MODEL: E - S VERSIONS: 2 GROUPS cation label placed on the machine Fig. 2. (Pos. A). Manufacturer Model and version Voltage Serial number Boiler data Machine total absorption Protection level Motor power Heating element power Year of manufacture Warning signal.
  • Page 14: Machine Equipment

    The machines in the EPOCA series have been desi- gned to prepare express coffee and hot beverages. ture on which the mechanical and electrical compo- A positive-displacement pump inside the machine pressing the appropriate buttons, water is supplied steel. to the spouts in the form of hot water or steam, ac- cording to needs.
  • Page 15: Aerial Noise

    The user must not: operations when the plug is connected or when safe resistance thermal. touch the machine when his hands or feet are wet exceed 70dB(A). use the machine when there are children in its The machine is supplied with rubber vibration dam- ping feet.
  • Page 16 locations where use and maintenance is restricted to trained personnel. Before connecting the machine ensure that the plate network. warming surface is at over 150 cm from ground. Do not use water jets or install where water jets are connected to the connection provided according to used.
  • Page 17: Controls

    OPERATION Fig.7 Place the machine on the horizontal sur- Two-position switch with led. Turn on the switch, led on, the machine is turned pipes: (apart from the boiler) and the pump is turned on sure for several minutes. Connect the machine to the socket. Two-position switch with led.
  • Page 18: Control Instruments

    (Fig.7) 8 Gauge double scale. The machine has a top shelf on which the cups are Visual control of the pump (lower manometer ) and of the boiler pressure (upper manometer) (mod. E-S). pre-warmed cup stops the coffee from growing cold 9 Minimum and maximum water Visual control of water level in boiler (green Led).
  • Page 19: Preparing Cappuccino

    (Fig.8) DOSE (where available) Make cup of cappuccino with the express coffee. It is possible to adjust the dose of coffee dispensed Place the jug under the spout so that the nozzle E models. touches the bottom. Turn on the steam tap and lower the jug so that the nozzle is almost at the surface of the milk.
  • Page 20: Heater Pressure Regulation From Push-Button Panel

    10. ADVANCED FUNCTIONS ELECTRONIC By pressing button C the factory 1-bar regulation CARD E06 is set. After having regulated the desired pressure, press D 10.1. Heater pressure regulation from push- to save the setting and quit the menu. button panel ATTENTION: during programming, water dispen- With card E06 it is possible to regulate heater pres- sing is interrupted while heater pressure control is...
  • Page 21: 10.3. Diagnostic Programming

    A = push-button panel/LED (pressing each button, As the use of diagnostic programming is carried out on the open machine, take care not to touch the parts the corresponding LED flashes) B = volumetric meter group 1 (100-pulse supply) under voltage). C = volumetric meter group 2 Malfunctions are visualised on the display situated at the centre of the electronic card...
  • Page 22: Periodical

    (Fig.9) Maintenance operations have to be carried Operation to be carried out when the machine is off out when the machine is off and cold and and cold. the plug is disconnected. Some particular Prepare a solution of 4 sachets of detergent operations have to be effected when the powder Code 69000124 dissolved in a litre of machine is operating.
  • Page 23: Softener Regeneration

    Softener DP2 - DP4 Check operations to be carried out by the user with the plug disconnected. Regenerate the water softener within the time-limi- For any type of problem or inconvenience plug and contact our service centre without attempting any direct repairs. nr.2 regenerations per month (once a fortnight) for A) The machine does not start: - check that the plug is connected;...
  • Page 24: Schemi Elettrici

    SCHEMI ELETTRICI SCHEMAS ELECTRIQUES SCHALTPLANE ESQUEMAS ELECTRICOS ESQUEMA ELÉTRICO = Centralina autolivello Controle de niveau Wasserniveaukont Water level control Transd. autonivel Central auto nível de l’eau rolle CPU = Scheda CPU Fiche CPU Karte CPU CPU Board Tarjeta CPU Placa CPU = Contatore volumetrico Compteur volumetrique Volumenzaehler Flow Meter...
  • Page 27 COLLEGAMENTO ELETTRICO BRANCHEMENT ELECTRIQUE STROMANSCHLUSS ELECTRONIC CONNECTION CONEXION ELECTRICA 346V ÷ 400V / 3N~ COLLEGAMENTO TRIFASE A STELLA CON NEUTRO BRANCHEMENT TRIPHASE EN ETOILE AVEC NEUTRE DREIPHASIGER STERN ANSCHLUSS MIT MITTELEITER THREE-PHASE STAR CONNECTION WITH NEUTRAL CONEXION TRIFASICA A ESTRELLA CON NEUTRO LIGAÇÃO TRIFÁSICA EM FORMA DE ESTRELA, COM NEUTRA 2 GR.
  • Page 28 SCHEDA ELETTRONICA - CARTE ÉLECTRONIQUE - ELEKTRONIKKARTE - Sensori livello Level sensors Capteurs de niveau Pegelstandsensoren Detectores de nivel Sensores de nivel Sensore capacitativo Capacitive sensors Capteur capacitif Kapazitiver Sensor Detector capacitivo Sensor capacitivo Sensore resistivo Resistive sensors Capteur résistif Kapazitiver Sensor Detector resistivo Sensor resistivo...
  • Page 29 LIGAÇÃO 1) Das Versorgungskabel anbringen, wie es auf der Abbildung angegeben ist. 2) Die Verbindung der Widerstände von Verbinder 3VN~ auf Verbinder 3V~ auf der Leistungskarte umstecken. 1)Connect cable as shown in the picture. 2) On the power board, move resistance connection from connector marked 3VN~ to connector marked 1) Collegare il cavo alimentazione come indicato in 1) Conectar el cable de alimentación como se ilustra...
  • Page 30: Schemi Idraulici

    SCHEMI IDRAULICI SCHÉMAS HYDRAULIQUES HYDRAULIKPLÄNE HYDRAULIC DIAGRAMS ESQUEMAS HIDRÁULICOS ESQUEMA HIDRÁULICO = Centralina autolivello Controle de niveau Wasserniveaukontrolle Water level control Transd. autonivel Central auto nível de l’eau = Caldaia Chaudière Kessel Boiler Caldera Caldeira = Contatore volumetrico Compteur volumetrique Volumenzaehler Flow Meter Contador volum.
  • Page 36 Proprietà riservata. E’ vietata la riproduzione totale o parziale del presente manuale senza l’autorizzazione scritta della Rancilio S.P.A. Propriété réservée. Il est interdit de reproduire totalement ou partiellement ce manuel sans l’autorisation écrite de la Société RANCILIO S.P.A. res. Eigentumsrecht Vorbehalt.

This manual is also suitable for:

Epoca s

Table of Contents