RIDGID R2740 Operator's Manual

RIDGID R2740 Operator's Manual

3 in. x 18 in. belt sander variable speed double insulated
Hide thumbs Also See for R2740:

Advertisement

Available languages

Available languages

Your
belt sander
has been engineered and manufactured to our high standards for dependability, ease of operation,
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this product.
Thank you for buying a RIDGID
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette ponceuse à bande a été conçue et fabriquée conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit
lire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation
avant d'utiliser ce produit.
Merci d'avoir acheté un produit RIDGID
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
PONCEUSE À BANDE DE 76 x 457 mm (3 x 18 po)
LIJADORA DE BANDA DE 76 x 457 mm (3 x 18 pulg.)
product.
®
.
®
OPERATOR'S MANUAL
3 in. x 18 in. BELT SANDER
VARIABLE SPEED DOUBLE INSULATED
MANUEL D'UTILISATION
VITESSE VARIABLE DOUBLE ISOLATION
MANUAL DEL OPERADOR
VELOCIDAD VARIABLE DOBLE AISLAMIENTO
Su lijadora de banda ha sido diseñada y fabricada de conformidad
con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de
uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador antes de usar
este producto.
Le agradecemos la compra de un producto RIDGID
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
R2740
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
.
®
and

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for RIDGID R2740

  • Page 1 à bien comprendre le manuel d’utilisation y comprender el manual del operador antes de usar avant d’utiliser ce produit. este producto. Le agradecemos la compra de un producto RIDGID Merci d’avoir acheté un produit RIDGID ® ®...
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ..............................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ....................................
  • Page 3: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  Remove any adjusting key or wrench before turning WARNING: the power tool on. A wrench or a key left attached to Read all instructions Failure to follow all a rotating part of the power tool may result in personal instructions listed below may result in electric injury.
  • Page 4: Specific Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES SERVICE  When servicing a power tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the  Have your power tool serviced by a qualified repair Maintenance section of this manual. Use of person using only identical replacement parts. This will unauthorized parts or failure to follow Maintenance ensure that the safety of the power tool is maintained.
  • Page 5: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will DANGER: result in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could WARNING: result in death or serious injury.
  • Page 6: Electrical

    ELECTRICAL DOUBLE INSULATION EXTENSION CORDS Double insulation is a concept in safety in electric power When using a power tool at a considerable distance from tools, which eliminates the need for the usual three-wire a power source, be sure to use an extension cord that has grounded power cord.
  • Page 7: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Belt Size ............3 in. x 18 in. Input .......120 V, 60 Hz, AC only, 6.5 Amps Sanding Surface ..........17.5 sq. in. Net Weight .............. 5.8 lbs. No Load Speed ........400 - 950 ft./min. LOCk-ON BUTTON kNOW YOUR BELT SANDER The lock-on feature allows you to lock the switch trigger in See Figure 1, page 14.
  • Page 8: Operation

    OPERATION APPLICATIONS WARNING: You may use this product for the purposes listed below: Do not allow familiarity with products to make you  Sanding wood, metals, and plastics careless. Remember that a careless fraction of a  Smoothing rough boards, chamfering, rounding edges second is sufficient to inflict serious injury.
  • Page 9 OPERATION VARIABLE SPEED CONTROL DIAL WARNING: See Figure 2, page 14. Keep hands and fingers clear of front roller and The sander has a variable speed control dial, A (slowest) spring mechanism at all times. Failure to do so to F (fastest), designed to allow operator control of belt could result in fingers getting pinched, causing speed.
  • Page 10 OPERATION OPERATING THE SANDER WARNING: See Figure 8, page 15. The sander is designed to be operated as shown Clamp or otherwise secure the work to prevent it from in Figure 8, page 15 with both hands on the tool at moving under the sander.
  • Page 11: Adjustments

    MAINTENANCE Electric tools used on fiberglass material, wallboard, WARNING: spackling compounds, or plaster are subject to accelerated When servicing use only identical RIDGID wear and possible premature failure because the fiberglass ® replacement parts. Use of any other parts may chips and grindings are highly abrasive to bearings, brushes, create a hazard or cause product damage.
  • Page 12 MAINTENANCE  Force old timing belt from one of the small pulleys with  Check for wear. Replace both brush assemblies when a screwdriver and remove it while turning the large either has less than 1/4 in. length of carbon remaining. pulley.
  • Page 13: Warranty

    RIDGID, Inc. All warranty communications should be than an authorized service center for RIDGID branded hand directed to One World Technologies, Inc., attn: RIDGID Hand ® held and stationary power tools. Consumable accessories Held and Stationary Power Tool Technical Service at (toll provided with the tool such as, but not limited to, blades, free) 1-866-539-1710.
  • Page 14 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que le AVERTISSEMENT : commutateur est en position d’arrêt avant de brancher l’outil. Porter un outil avec le doigt sur son commutateur Lire toutes les instructions Le non respect de ou brancher un outil dont le commutateur est en position toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un de marche de marche peut causer un accident.
  • Page 15 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES DÉPANNAGE  Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour les réparations. Se conformer aux  Les réparations doivent être confiées à un technicien instructions de la section Entretien de ce manuel. qualifié, utilisant exclusivement des pièces identiques L’usage de pièces non autorisées ou le non respect des à...
  • Page 16 SYMBoLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risque associé à l’utilisation de ce produit. SYMBoLE SIGNAL SIGNIFICATIoN Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas DANGER : évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 17 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DoUBLE ISoLATIoN CoRDoNS PRoLoNGATEURS La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les Lors de l’utilisation d’un outil électrique à grande distance outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur d’alimentation habituel à...
  • Page 18 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Dimensions de la bande ............. Vitesse à vide ...........400 - 950 pi/min ........76 mm x 457 mm (3 po x 18 po) Alimentation....120 V, 60 Hz, c.a. seulement, 6,5 A Surface de ponçage ......113 cm (17.5 po Poids net ............
  • Page 19 UTILISATIoN APPLICATIoNS AVERTISSEMENT : Cet produit peut être utilisé pour les applications ci-dessous : Ne pas laisser la familiarité avec l’produit faire  Ponçage du bois, du métal et du plastique oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction  Lissage de planches rugueuses, chanfreinage, de seconde d’inattention peut entraîner des arrondissement de bords blessures graves.
  • Page 20 UTILISATIoN CoMMANDE DE VITESSE VARIABLE AVERTISSEMENT : Voir la figure 2, page 14. Toujours garder les mains et les doigts à l’écart Cette ponceuse est équipée d’un sélecteur permettant à du rouleau avant et du mécanisme à ressort. Le l’opérateur d’ajuster la vitesse de rotation de A (lente) à F non respect de cette précaution peut entraîner un (rapide).
  • Page 21 UTILISATIoN UTILISATIoN DE LA PoNCEUSE AVERTISSEMENT : Voir la figure 8, page 15. Cette ponceuse est conçue pour être utilisée tel Assujettir la pièce à poncer avec des serres-joints ou un autre qu’illustré en la figure 8, page 15, en gardant les dispositif, pour l’immobiliser sous la ponceuse.
  • Page 22 AVERTISSEMENT : les mastics de bouchage ou le plâtre s’usent plus vite et sont susceptibles de défaillance prématurée, car les particules et Utiliser exclusivement des pièces RIDGID d’origine ® les éclats de fibre de verre sont fortement abrasifs pour les pour les réparations.
  • Page 23 ENTRETIEN  Retirer les (2) capuchons de balais à l’aide d’un tournevis.  Retirer les vis et le couvercle de la courroie.  Retirer les balais (2).  Forcer la vieille courroie crantée à partir de l’une des petites poulies à l’aide d’un tournevis et la retirer tout en ...
  • Page 24 Internet RIDGID : www. ® ridgid.com. Le reçu de vente daté doit être présenté lors de toute demande de réparation sous garantie. Le centre de réparations agréé corrigera tout défaut de fabrication et réparera ou remplacera (à notre choix) gratuitement, toute pièce défectueuse.
  • Page 25: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Evite un arranque accidental de la unidad. Asegúrese ADVERTENCIA: de que el interruptor esté en la posición de apagado Lea todas las instrucciones El incumplimiento de antes de conectar la herramienta. Portar las herramientas las instrucciones señaladas abajo puede causar eléctricas con el dedo en el interruptor, o conectarlas con descargas eléctricas, incendios y lesiones serias.
  • Page 26 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y brocas, hojas de corte, ruedas de esmeril, etc. de conformidad ADVERTENCIA! con estas instrucciones, y de la forma apropiada para Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer cada una de dichas herramientas, tomando en cuenta las el manual de instrucciones.
  • Page 27 SÍMboloS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMbolo SeÑal SigniFiCado Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará PELIGRo: la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría ADVERTENCIA: causar la muerte o lesiones serias.
  • Page 28 ASPECToS ELÉCTRICoS doble aiSlaMiento CoRDoNES DE EXTENSIÓN El doble aislamiento es una característica de seguridad de Al utilizar una herramienta eléctrica a una distancia las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad considerable de la fuente de voltaje, asegúrese de utilizar de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con un cordón de extensión con la suficiente capacidad para conexión a tierra.
  • Page 29: Especificaciones Del Producto

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIoNES DEL PRoDUCTo Dimensiones de la banda ............Velocidad en vacío ........400 - 950 pies/min......... 76 mm x 457 mm (3 pulg. x 18 pulg.) Corriente de entrada ..120 V, 60 Hz, 6,5 A, sólo corr. alt. Superficie de lijado ....
  • Page 30 FUNCIoNAMIENTo USoS ADVERTENCIA: Este producto puede emplearse para los fines enumerados abajo: No permita que su familarización con los productos lo vuelva descuidado. Tenga presente que un  Lijado de madera, metales y plásticos descuido de un instante es suficiente para causar  Alisado de tablas ásperas, achaflanado y redondeado de una lesión grave.
  • Page 31 FUNCIoNAMIENTo SELECToR DE VELoCIDAD ADVERTENCIA: Vea la figura 2, pãgina 14. En todo momento mantenga las manos y los dedos La lijadora dispone de un selector de velocidad, de A alejados de ambos rodillos y del mecanismo de (la más lenta) a F (la más rápida), diseñado para permitir al resorte.
  • Page 32 FUNCIoNAMIENTo utiliZaCiÓn de la lijadora ADVERTENCIA: Vea la figura 8, pãgina 15. La lijadora está diseñada para utilizarse como se Fije con prensas o asegure de alguna manera la pieza de trabajo muestra en la figura 8, página 15 con ambas manos para evitar que se mueva bajo la lijadora.
  • Page 33 Para el servicio de la unidad sólo utilice piezas de fallo prematuro porque las partículas y limaduras de fibra de repuesto RIDGID idénticas. El empleo de piezas ® vidrio son altamente abrasivas para los cojinetes, escobillas, diferentes puede causar un peligro o dañar el...
  • Page 34 MANTENIMIENTo  R e t i r e l a s 2 t a p a s d e l a s e s c o b i l l a s c o n u n  Retire de la lijadora la banda de lija. Siga las instrucciones destornillador.
  • Page 35 Que eStá Cubierto en la garantÍa de años a partir de la fecha de compra. One World Technologies, SerViCio liMitada de 3 aÑoS Inc. y RIDGID, Inc. no son responsables de daños directos, GARANTÍA DE SERVICIo LIMITADA indirectos, incidentales o consecuentes. Algunos estados Esta garantía de las herramientas de mano y estacionarias...
  • Page 36 Fig. 1 Fig. 4 A - Switch trigger (gâchette, gatillo interruptor) Fig. 5 A - Lift belt tension release lever to remove sanding belt (relever le levier de tension pour retirer la bande, levante la palanca de A - Lighted plug (fiche lumineuse, clavija iluminada) liberación de tensión de la banda para retirar B - Variable speed control dial (commande de vitesse variable, selector de velocidad) la banda de lija)
  • Page 37 Fig. 10 Fig. 12 Fig. 7 A - Lock-on button (bouton de verrouillage, botón del seguro de encendido) B - Switch trigger (gâchette, gatillo A - Zipper (fermeture à glissière, cremallera) interruptor) A - Brush cap (couvercle de balai, tapa de la B - Dust (sac à...
  • Page 38 NOTES / NOTAS...
  • Page 39 NOTES / NOTAS...
  • Page 40: Customer Service Information

    1-866- 539-1710 o visitar nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ridgid.com. El número de modelo de este producto se encuentra en una placa adherida al alojamiento del motor.

Table of Contents