Indesit FG10KBK.1 Instructions For Installation And Use Manual
Indesit FG10KBK.1 Instructions For Installation And Use Manual

Indesit FG10KBK.1 Instructions For Installation And Use Manual

Built-in gas oven
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Forno da incasso
FG 10 K.1
Installazione e uso
Built-in oven
Installation and use
Horno empotrable
Instalación y uso
Forno de encaixar
Instalação e uso

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Indesit FG10KBK.1

  • Page 1 Forno da incasso FG 10 K.1 Installazione e uso Built-in oven Installation and use Horno empotrable Instalación y uso Forno de encaixar Instalação e uso...
  • Page 2 Forno da incasso gas Istruzioni per l’installazione e l’uso Built-in gas oven Instructions for installation and use Horno empotrable gas Instrucciones para la instalación y uso Forno de encastrar gas Instruções para a instalação e o uso...
  • Page 3: Visto Da Vicino

    La ringraziamo per aver scelto un prodotto Indesit, sicuro e davvero facile da usare. Per conoscerlo, utilizzarlo al meglio e a lungo, le consigliamo, prima di utilizzare l’apparecchio, di leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto, in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manu- tenzione.
  • Page 4 ferimento posto sul cruscotto; la gamma completa delle temperature ottenibili è riportata qui sotto. • • La temperatura impostata viene automaticamente raggiun- ta e mantenuta costante dall’organo di controllo (il termo- stato) comandato dalla manopola. Accensione manuale del forno Nel caso di mancanza momentanea di energia elettrica si può...
  • Page 5: Consigli Pratici Per La Cottura

    Prima di ogni operazione disconnettere l’apparecchio dall’ ali- mentazione elettrica. Per una lunga durata del forno è indispensabile eseguire frequentemente una accurata pulizia generale, tenendo presente che: • le parti esterne smaltate o inox vanno lavate con acqua tiepi- da senza usare polveri abrasive e sostanze corrosive che potrebbero rovinarle.
  • Page 6 Buona cottura esterna, ma interno colloso Usate meno liquido, riducete la temperatura, aumentate il tempo di cottura. Dolce non si stacca dallo stampo Ungete bene lo stampo e cospargetelo anche con un pò di farina oppure utilizzate carta forno. Cottura della pizza Per una buona cottura della pizza: Preriscaldare bene il forno per almeno 15 minuti;...
  • Page 7 Posizione Cibo da cucinare manopola selezione Forno Lasagne Cannelloni Pasta al forno Vitello Pollo Rollè di tacchino Anatra Coniglio Lombo di maiale Coscio di agnello Sgombri Dentice Trota al cartoccio Pizza napoletana Biscotti secchi Crostata Torta al cioccolato Torte lievitate Grill Sogliole e seppioline Spiedini di calamari e gamberi...
  • Page 8 La sicurezza una buona abitudine Per garantire l’efficienza e la sicurezza di questo elettrodomestico: • rivolgetevi esclusivamente a centri di assistenza tecnica autorizzati • richiedete sempre l’utilizzo di parti di ricambio originali • Questo apparecchio riguarda un apparecchio da incasso di classe 3.
  • Page 9: Installazione

    L’installazione deve essere effettuata secondo le istru- zioni del costruttore da personale professionalmente qualificato. Una errata installazione può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere considerato responsabile. Importante: qualsiasi intervento di regolazione, manu- tenzione etc.
  • Page 10 l’aiuto di qualche utensile. Per fissare il forno al mobile aprite la porta del forno e fissate il forno tramite 4 viti a legno nei 4 fori posti sulla cornice perimetrale. Collegamento elettrico I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare, sono pre- disposti per il funzionamento con corrente alternata alla tensione e frequenza di alimentazione indicate sulla targhetta caratteristiche (posta sull’apparecchio) e sul li-...
  • Page 11 Allaccio con tubo rigido (rame o acciaio) L’allaccio all’impianto gas deve essere effettuato in modo da non provocare sollecitazioni di alcun genere all’appa- recchio. Sulla rampa di alimentazione dell’apparecchio è presente un raccordo a “L” orientabile, la cui tenuta è as- sicurata da una guarnizione.
  • Page 12: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli Tabella 1 Bruciatore Potenza Termica kW (p.c.s.*) Nominale Ridotta Forno 2,60 1,00 Pressioni Nominale (mbar) Minima (mbar) alimentazione Massima (mbar) A 15°C e 1013 mbar-gas secco Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg Butano P.C.S. = 49.47 MJ/Kg Naturale P.C.S.
  • Page 13: Close-Up View

    Congratulations on choosing an Indesit appliance, which you will find is dependable and easy to use. We recommend that you read the instructions in this owner’s manual carefully before use for the best performance and to extend the life of your appliance, as it will provide you with all the instructions you require to ensure its safe installation, use and maintenance.
  • Page 14 Lighting the oven manually In the event of a brief power failure, the oven burner can be lit by hand: a) open the oven door b) hold a match or lighter near the burner hole as shown in the figure, press knob “B”...
  • Page 15: How To Keep Your Oven In Shape

    How to Keep Your Oven in Shape Before cleaning your oven, or performing maintenance, disconnect it from the power supply. To extend the life of your oven, it must be cleaned frequently, keeping in mind that: • the enamelled or stainless steel parts should be...
  • Page 16: Practical Cooking Advice

    Make sure that the grid is inserted so that it is in the centre of the oven. If you would like to increase the amount of heat from below, use the low rack heights. For savoury roasts (especially duck and wild game), dress the meat with lard or bacon on the top.
  • Page 17 Chicken on the spit Lamb on the spit N.B.: cooking times are approximate and may vary according to personal taste. When cooking using the grill, the dripping pan must always be placed on the 1st oven rack from the bottom. Weight Cooking...
  • Page 18: Safety Is A Good Habit To Get Into

    When left unused, unplug the appliance form the elec- tricity mains and turn off the gas tap (if foreseen); Use oven gloves to place cookware in the oven or when removing it; Always grip the oven door handle in the centre as the extremities of the same may be hot due to any hot air leaks;...
  • Page 19 Installing the oven so that it rests on two strips of wood is preferable. If the oven rests on a continuous, flat surface, there must be an ap- erture of at least 45 x 560 mm.
  • Page 20 All parts which ensure the safe operation of the appliance must be removable only with the aid of a tool. To fasten the oven to the cabinet, open the door of the oven and attach it by inserting the 4 wooden screws into the 4 holes located on the perimeter of the frame.
  • Page 21 Never use a flame. Adapting to different types of gas In order to adapt the oven to a different type of gas with respect to the gas for which it was manufactured (indi- cated on the label), follow these simple steps: a) Replacing the oven burner nozzle ·...
  • Page 22: Technical Specifications

    Propane Gross Heat Value = 50.37 MJ/Kg Butane Gross Heat Value = 49.47 MJ/Kg Natural Gross Heat Value = 37.78 MJ/m Methane Gross Heat Value = 15.87 MJ/m Inner dimensions of the oven: Inner Volume of the Oven: Model Category FG 10 K.1 II2H3+ (1) The values in g/h refer to the capacities with liquid gas (Butane, Propane).
  • Page 23: Visto De Cerca

    Le agradecemos por haber elegido un producto Indesit, seguro y realmente fácil de usar. Para conocerlo y utilizarlo bien y por mucho tiempo, le aconsejamos, antes de utilizar el aparato, leer atentamente las advertencias contenidas en el presente manual, ya que suministran importantes indicaciones referidas a la seguridad, la instalación, el uso y el mantenimiento.
  • Page 24 con la referencia que figura en el panel de mandos; la gama completa de las temperaturas que ofrece el aparato se indica a continuación. • • La temperatura seleccionada se alcanza automáticamente y se mantiene constante a través del órgano de control (el termostato) dirigido por la perilla.
  • Page 25 Cómo mantenerlo en buenas condiciones Antes de efectuar cualquier operación, desconectar el apa- rato de la alimentación eléctrica. Para una duración prolongada del horno es indispen- sable realizar frecuentemente una cuidadosa limpieza general, teniendo presente que: • las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable se deben lavar con agua tibia sin usar polvos abrasivos ni sustancias corrosivas que podrían arruinarlas.
  • Page 26 Buen aspecto por fuera, pegadizo por dentro Usar menos líquido, reducir la temperatura, aumentar el tiempo de cocción La torta no se desprende del molde Unte bien el molde y esparza sobre él un poco de harina o utilice papel para horno. Cocción de la pizza Para una buena cocción de la pizza: Precaliente el horno durante 15 minutos, como mínimo...
  • Page 27 Posición Comida para cocinar de la perilla de selección Horno Lasañas Canelones Fideos al horno Ternera Pollo Arrollado de pavo Pato Conejo Lomo de cerdo Cuarto trasero de cordero Caballa Dentón Trucha envuelta Pizza napolitana Bizcochos secos Torta glaseada Torta de chocolate Tortas leudadas Grill Lenguados y sepias...
  • Page 28 La seguridad como una buena costumbre Para garantizar la eficiencia y la seguridad de este electrodoméstico: • diríjase exclusivamente a centros de asistencia técnica autorizados • requiera siempre el uso de repuestos originales • Este aparato se refiere a un aparato empotrable de clase 3.
  • Page 29: Instalación

    La instalación debe efectuarse según las instruccio- nes del fabricante y por personal profesionalmente calificado. Una incorrecta instalación puede causar da- ños a personas, animales o cosas, con relación a los cua- les el fabricante no puede ser considerado responsable. Importante: cualquier intervención de regulación, man- tenimiento, etc.
  • Page 30 En conformidad con las normas de seguridad, una vez empotrado el aparato, no se deben producir contactos con las paredes en las que hay instalaciones eléctricas. Todas las partes que garantizan la protección se deben fijar de modo tal que no puedan ser quitadas sin la ayuda de una herramienta.
  • Page 31 Conexión con tubo rígido (cobre o acero) La conexión a la instalación de gas se debe efectuar de modo que no provoque esfuerzos de ningún tipo al aparato. En el tubo de alimentación del aparato se encuentra un empalme en “L” orientable, cuya estanqueidad está asegurada por una junta.
  • Page 32: Características Técnicas

    Características de los quemadores y de los picos Tabla 1 Quemador Potencia térmica kW (p.c.s.*) Nominal Horno 2,60 Nominal (mbar) Presiones de Mínima (mbar) alimentación Máxima (mbar) A 15°C y 1013 mbar-gas seco Propano P.C.S. = 50,37 MJ/Kg Butano P.C.S. = 49.47 MJ/Kg Natural P.C.S.
  • Page 33: Visto De Perto

    Agradecemos a sua escolha de um produto Indesit, seguro e realmente fácil de utilizar. Para conhecê-lo, utilizá-lo da melhor maneira e durante longo tempo, é aconselhável, antes de utilizar o aparelho, ler atentamente as advertências contidas no presente folheto, que fornecem importantes indicações relativas a segurança na instalação, na utilização e na manutenção.
  • Page 34 o queimador. A selecção da temperatura obtém-se fazendo coincidir a indicação do valor desejado com a referência colocada no painel ou no espelho do botão. A gama completa de temperaturas possíveis está indicada abaixo. • • A temperatura seleccionada é atingida automaticamente mantendo-se constante graças ao termostato controlado pelo botão.
  • Page 35: Conselhos Práticos Para A Cozedura

    Antes de cada operação de limpeza, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Para uma longa duração do forno é indispensável re- alizar frequentemente uma cuidadosa limpeza geral, lembre-se que: • las peças exteriores esmaltadas ou inoxidáveis devem ser lavadas com água morna sem usar pós abrasivas nem substâncias corrosivas que poderão estragá-las.
  • Page 36 Bolo escuro por cima Colocá-lo a uma altura inferior, seleccionar uma temperatura mais baixa e deixá-lo cozer mais tempo. Boa cozedura por fora mas mole por dentro Utilizar menos líquido, reduzir a temperatura, aumentar o tempo de cozedura. O doce não se solta da forma Unte bem a forma e deite também na mesma um pouco de farinha ou utilize papel de forno.
  • Page 37 Posição Alimento a ser cozido do botão selecção Forno Lasanha Cannellone Massa ao forno Vitela Frango Rollé de peru Pato Coelho Lombo de porco Coxa de cordeiro Cavala Peixe dentão Truta no cartucho Pizza Napolitana Biscoitos secos Tortas Bolo de chocolate Tortas levedadas Grill Ligando e chocas...
  • Page 38 A segurança um bom costume Para garantir a eficiência e a segurança deste electrodoméstico: • dirija-se exclusivamente aos centros de assistência técnica autorizados • solicite sempre a utilização de peças de reposição originais • Este aparelho refere-se a um aparelho de encaixar de clas- se 3.
  • Page 39 A instalação deve ser efectuada conforme as instruções do fabricador, por pessoal profissionalmente qualifica- do. Uma instalação errada pode causar danos às pessoas, animais ou objectos, em relação aos quais o fabricador não pode ser responsabilizado. Importante: quaisquer intervenções de regulação, manu- tenção etc.
  • Page 40 emprego de uma ferramenta. Para prender o forno no móvel, abra a porta do forno e prenda o forno usando 4 parafusos para madeira nos 4 furos situados na moldura do perímetro. Ligação eléctrica Os fornos equipados com cabo eléctrico tripolar, são prepa- rados para o funcionamento com corrente alternada na ten- são e frequência eléctricas indicadas na placa de identifica- ção (situada no aparelho) e no folheto de instruções.
  • Page 41 Ligação com tubo rígido (cobre ou aço) A ligação do sistema de gás deve ser realizada de maneira a não provocar solicitações de nenhum género ao aparelho. Na rampa de alimentação do aparelho há uma junta em “L” dirigível, cuja retenção é assegurada por uma guarnição. Se for necessário rodar a junta será...
  • Page 42: Características Dos Queimadores E Bicos

    Características dos queimadores e bicos Tabela 1 Queimador Potência térmica kW (p.c.s.*) Nominal Reduzida Forno 2,60 1,00 Nominal (mbar) Pressões de Mínima (mbar) alimentação Máxima (mbar) A 15°C e 1013 mbar-gás seco Propano P.C.S. = 50,37 MJ/Kg Butano P.C.S. = 49.47 MJ/Kg Natural P.C.S.
  • Page 44 Merloni Elettrodomestici Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano Italy Tel +39 0732 6611 Fax +39 0732 662501 www.merloni.com...

This manual is also suitable for:

Fg 10 k.1

Table of Contents