Indesit FIM832J K.A IX(PL) Operating Instructions Manual
Indesit FIM832J K.A IX(PL) Operating Instructions Manual

Indesit FIM832J K.A IX(PL) Operating Instructions Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

FIM832J K.A IX(PL)
English

Operating Instructions

OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertencias,2
Assistencia,6
Descriçao do aparelho,7
Descriçao do aparelho,9
Polski
Instrukcja obsługi
PIEKARNIK
Spis treści
Instrukcja obsługi,1
Ostrzezenia,3
Opis urządzenia,7
Opis urządzenia,9
Magyar
Használati útmutató
SÜTÕ
Tartalomjegyzék
Használati útmutató,1
Figyelmeztetések,3
Szerviz,6
A készülék leírása,7
A készülék leírása,9
Česky
Pokyny pro použití
TROUBA
Obsah
Pokyny pro použití,1
Upozornění,6
Servisní služba,6
Popis zařízení,7
Popis zařízení,9
Opatření a rady,47
Údržba a péče,47
Български
Инструкции за употреба
ФУРНА
Съдържание
Инструкции за употреба,1
Предупреждения,4
Техническо обслужване,6
Описание на уреда,8
Описание на уреда,9
Монтиране,49
Режими,52
Поддръжка и почистване,54
Svenska
Bruksanvisning
UGN
Innehållsförteckning
Bruksanvisning,1
Varning,5
Service,6
Beskrivning av maskinen,8
Beskrivning av maskinen,9

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Indesit FIM832J K.A IX(PL)

  • Page 1: Table Of Contents

    FIM832J K.A IX(PL) Szerviz,6 English A készülék leírása,7 A készülék leírása,9 Operating Instructions Üzembe helyezés,33 Bekapcsolás és használat,35 OVEN Elektronikus programozó,35 Contents Program,36 Operating Instructions,1 Óvintézkedések és tanácsok,39 Warnings,2 Karbantartás és ápolás,39 Assistance,6 Description of the appliance,7 Description of the appliance,9 Česky Installation,10 Start-up and use,12...
  • Page 2: Warnings

    Advertências Warnings ATENÇÃO: Este aparelho e as suas WARNING: The appliance and its partes acessíveis aquecem muito durante accessible parts become hot during use. a utilização. É preciso ter atenção e evitar Care should be taken to avoid touching tocar os elementos que aquecem. Manter heating elements.
  • Page 3: Figyelmeztetések

    Figyelmeztetések Ostrzezenia FIGYELEM: A készülék és annak UWAGA: To urządzenie oraz jego hozzáférhető részei a használat közben dostępne części silnie się rozgrzewają rendkívüli módon felmelegedhetnek. podczas użytkowania. Należy uważać, Vigyázzon, hogy nehogy hozzáérjen a aby nie dotknąć elementów grzejnych. fűtőelemekhez. Nie pozwalać, aby dzieci poniżej 8 roku Ha a gyermekek nincsenek folyamatos życia zbliżały się...
  • Page 4: Upozornění

    Предупреждения Upozornění П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е : Ур едъ т и UPOZORNĚNÍ: Toto zařízení a jeho достъпните му части се нагорещяват přístupné části dosahují během použití по време на употреба. Трябва да velmi vysoké...
  • Page 5 Varning OBSERVERA! Denna utrustning och dess delar blir mycket varma under användning. Va r n o g a m e d a t t i n t e v i d r ö r a värmeelementen. Håll barn under 8 år under uppsikt så att de inte leker med utrustningen.
  • Page 6: Assistance

    Assistance Servisní služba ! Never use the services of an unauthorised technician. ! Nikdy se neobracejte na neautorizované techniky. Please have the following information to hand: Uveďte: • The type of problem encountered. • Druh poruchy; • The appliance model (Mod.). •...
  • Page 7: Description Of The Appliance

    A készülék leírása Description of the appliance A készülék áttekintése Overall view 1 SZINT 1 1 POSITION 1 2 SZINT 2 2 POSITION 2 3 SZINT 3 3 POSITION 3 4 SZINT 4 4 POSITION 4 5 SZINT 5 5 POSITION 5 6 TÁLCASÍNEK 6 GUIDES for the sliding racks 7 ZSÍRFELFOGÓ...
  • Page 8 Описание на уреда Общ преглед 1 ПОЗИЦИЯ 1 2 ПОЗИЦИЯ 2 3 ПОЗИЦИЯ 3 4 ПОЗИЦИЯ 4 5 ПОЗИЦИЯ 5 6 ВОДАЧИ за плъзгане на решетките 7 ТАВИЧКА ЗА МАЗНИНИ 8 ГРИЛ 9 Контролен панел Beskrivning av maskinen Översiktsvy 1 LÄGE 1 2 LÄGE 2 3 LÄGE 3 4 LÄGE 4...
  • Page 9: Description Of The Appliance

    •• •• •• •• •• •• Description of the appliance Popis zařízení Control panel Ovládací panel 1 THERMOSTAT indicator light 1 Kontrolka TERMOSTAT 2 SELECTOR knob 2 Otočný ovladač VOLBA PROGRAMŮ 3 ELECTRONIC programmer 3 ELEKTRONICKÉ programovací zařízení * 4 THERMOSTAT knob TERMOSTAT Otočný...
  • Page 10: Installation

    Installation ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is also passed on to the new owners so that they may benefit from the advice contained within it.
  • Page 11: Electrical Connection

    Electrical connection • The appliance is earthed and the plug is compliant with Ovens equipped with a three-pole power supply cable are the law. designed to operate with alternating current at the voltage • The socket can withstand the maximum power of the and frequency indicated on the data plate located on the appliance, which is indicated on the data plate.
  • Page 12: Start-Up And Use

    Start-up and use The electronic programmer WARNING! The oven is provided with a stop system DISPLAY to extract the racks and prevent them from coming END OF CLOCK icon out of the oven (1). •• •• COOKING icon As shown in the drawing, DURATION TIMER icon to extract them completely,...
  • Page 13: Cooking Modes

    Programming cooking LEAVENING mode ! A cooking mode must be selected before programming The oven reaches and maintains a temperature of 40°C can take place. irrespective of the position of the THERMOSTAT knob. This mode is ideal for leavening dough made with yeast. Programming the cooking duration 1.
  • Page 14: Practical Cooking Advice

    Practical cooking advice ! Do not place racks in position 1 and 5 during fan-assisted cooking. This is because excessive direct heat can burn temperature sensitive foods. ! In the BARBECUE and GRATIN cooking modes, particularly when using the rotisserie spit, place the dripping pan in position 1 to collect cooking residues (fat and/or grease).
  • Page 15: Cooking Advice Table

    Cooking advice table Cooking Foods Weight Rack Position Pre-heating Recommended Cooking modes (in kg) time temperature time (minutes) (minutes) Leavening process of dough made with Leavening yeast or baking powder (brioches, bread, sugar pie, croissants, etc.) Duck 65-75 Roast veal or beef 70-75 Traditional Pork roast...
  • Page 16: Precautions And Tips

    Precautions and tips Disposal • When disposing of packaging material: observe local legislation so that the packaging may be reused. ! This appliance has been designed and manufactured • The European Directive 2012/19/EC on Waste in compliance with international safety standards. The Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires following warnings are provided for safety reasons and that old household electrical appliances must not...
  • Page 17: Replacing The Light Bulb

    • The base of your pot or pan should cover the hot plate. If it is smaller, precious energy will be wasted and pots that boil over leave encrusted remains that can Inspecting the seals be difficult to remove. Check the door seals around the oven regularly. If the seals •...
  • Page 18: Instalaçao,18

    Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: há...
  • Page 19 Ligação eléctrica • a tomada tenha a capacidade de suportar a carga máxima Os fornos equipados com cabo de fornecimento com três de potência da máquina, indicada na placa de identificação; pólo, são preparados para funcionar com corrente alternada na tensão e frequência de fornecimento indicadas na placa •...
  • Page 20: Início E Utilizaçao,20

    O programador electrónico Início e utilização ATENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem •• •• que estas ressaiam do forno (1). Para retirar completamente a s g r e l h a s , t a l c o m o indicado no desenho, basta levantá-las, segurando-as pela parte da frente, e puxá-las (2).
  • Page 21: Programas

    Programação da cozedura Programa de FERMENTAÇÃO ! É possível programar somente depois de ter seleccionado O forno chega à uma temperatura de 40°C que mantém- um programa de cozedura. se independentemente da posição do selector do TERMÓSTATO. Este programa é ideal para a fermentação Programação da duração da cozedura de massas que contêm lêvedo natural.
  • Page 22 Deste modo impede-se a queimadura da superfície dos alimentos ao aumentar-se o poder de penetração do calor. Coza com a porta do forno fechada. Conselhos práticos para cozedura ! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições 1 e 5: recebem directamente ar quente que poderia provocar queimaduras em alimentos delicados.
  • Page 23 Tabela de cozedura Programmas Alimentos Peso Posição das Pré Temperatura Duração (Kg) prateleiras aquecimento aconselhada (minutos) cozedura (minutos) Fermentação das massas com lêvedo Levitação natural (bolos, pão, tortas doces, croissant etc.) Pato 65-75 Carne de vitela ou vaca assada 70-75 Forno Carne de porco assada 70-80...
  • Page 24: Precauçoes E Conselhos,24

    Precauções e conselhos Eliminação • Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras locais, de maneira que as embalagens possam ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade ser reutilizadas. com as normas internacionais de segurança. Estas • A directiva Europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos advertências são fornecidas por razões de segurança e de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE) prevê...
  • Page 25 • A base da sua panela ou caçarola deve cobrir a placa de aquecimento. Se é mais pequena, desperdiçará energia preciosa e as panelas podem transbordar e 2. levante e rode as alavancas deixar restos incrustados que podem ser difíceis de situadas nas duas dobradiças;...
  • Page 26: Serwis Techniczny,6

    Instalacja Podłączenie do sieci elektrycznej Piekarniki wyposażone w trójbiegunowy przewód zasilający ! Ważnym jest, aby zachować niniejszą książeczkę instrukcji dostosowane są do funkcjonowania na prąd zmienny, dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, przy napięciu i częstotliwości wskazanych na tabliczce czy przeniesienia, należy upewnić...
  • Page 27: Uruchomienie I Użytkowanie

    Uruchomienie i użytkowanie Programator elektroniczny UWAGA! Piekarnik jest wyposażony w system blokowania rusztu, który umożliwia jego wysuwanie •• •• bez całkowitego wyjmowania z piekarnika (1). W celu całkowitego wyjęcia rusztu wystarczy go unieść w sposób przedstawiony na rysunku, chwytając za przednią część i pociągnąć do siebie (2). ! Przed pierwszym użyciem włączyć...
  • Page 28: Programy

    Programy Programowanie pieczenia ! Programowanie jest możliwe dopiero po dokonaniu wyboru programu pieczenia. ! Dla wszystkich programów możliwe jest ustawienie temperatury w zakresie od 60 °C do MAX, z wyjątkiem: Programowanie czasu trwania pieczenia. 1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk , dopóki nie zaczną •...
  • Page 29 Program BARBECUE Włącza się górny element grzejny oraz rożno (jeśli jest w danym modelu). Wysoka temperatura, skierowana TABLICZKA ZNAMIONOWA bezpośrednio na grill, jest zalecana dla potraw wymagających wysokiej temperatury na powierzchni. Podczas pieczenia szerokość (cm) 45,5 należy zamykać drzwiczki piekarnika. Wymiary wysokość...
  • Page 30: Tabela Pieczenia

    Tabela pieczenia Programy Potrawy Waga Pozycja Nagrzewanie Zalecana Czas trwania (kg) półek wstępne temperatura pieczenia (minuty) (minuty) Wyrastanie ciast drożdżowych (brioszki, Wyrastanie chleb, ciasto cukrowe, rogaliki, itp.) Kaczka 65-75 Pieczeń cielęca lub wołowa 70-75 Piekarnik Pieczeń wieprzowa 70-80 tradycyjny Herbatniki (z kruchego ciasta) 15-20 Kruche ciasta 30-35...
  • Page 31: Zalecenia I Środki Ostrożności

    Zalecenia i środki ostrożności • Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, aby było włączane przy użyciu zewnętrznego przekaźnika czasowego lub osobnego systemu sterowania zdalnego. ! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Utylizacja Mając na względzie Wasze bezpieczeństwo podajemy Wam •...
  • Page 32 3. przytrzymać drzwiczki za obie zewnętrzne krawędzie, przymykając je powoli, lecz nie całkowicie. Pociągnąć drzwiczki do siebie i wyjąć • Dno garnka lub rondla powinno zakrywać płytę grzejną. je z zawiasów (patrz rysunek) *. Jeśli jest mniejsze, cenna energia będzie się marnować i jeśli zawartość...
  • Page 33: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés ! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi, győződjön meg róla, hogy a kézikönyvet is átadja vele, hogy az új tulajdonos tájékozódhasson a készülék működéséről és az azzal kapcsolatos figyelmeztetésekről.
  • Page 34 Elektromos csatlakoztatás ! A beszerelt készülék elektromos kábelének és a fali ! A hárompólusú kábellel ellátott sütőket az adattáblán jelzett csatlakozónak könnyen hozzáférhetőnek kell lennie. (lásd alább) feszültségű és frekvenciájú váltakozó árammal ! A kábel nem hajolhat meg és nem lehet összenyomva! történő...
  • Page 35: Bekapcsolás És Használat

    Bekapcsolás és használat Elektronikus programozó F I G Y E L E M ! A s ü t ő rácsrögzítő rendszerrel v a n e l l á t v a , m e l y megakadályozza, hogy a rácsok a kihúzásukkor kiessenek a sütőből (1).
  • Page 36: Program

    A sütés időtartamának beállítása HAGYOMÁNYOS SÜTÉS program 1. Nyomogassa a gombot addig, míg az ikon és a három A két alsó és felső fűtőszál bekapcsol. Ennél a hagyományos digitális számjegy a KIJELZŐN villogni nem kezd. sütési módnál inkább csak egy szintet használjon: ha több 2.
  • Page 37 Praktikus sütési tanácsok ! Légkeveréses sütésnél ne használja a sütő aljától számított 1. és 5. szintet: ezeket a helyeket közvetlenül éri a meleg levegő, ami a kíméletes sütést igénylő ételek odaégését eredményezheti. ! GRILLEZÉSKOR és GRATINÍROZÁSKOR a sütés melléktermékeinek (szaft és/vagy zsír) összegyűjtéséhez a zsírfelfogó...
  • Page 38 Sütési táblázat Programok Étel Tömeg Sütő aljától Előmelegítés Ajánlott Sütési számított (perc) hőmérséklet idő magassági (perc) szint Természetes élesztővel kelesztett Kelt tészták tészták (briós, kenyér, édes tészta, croissant stb.) Kacsa 65-75 Borjú- és marhasült 70-75 Hagyományos Disznósült 70-80 sütés (Omlós) kekszek 15-20 Linzerek 30-35...
  • Page 39: Óvintézkedések És Tanácsok

    Óvintézkedések és tanácsok • Az Európai Parlament és Tanács, elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól (WEEE) szóló 2002/96/EK irányelve előírja, hogy ezen hulladékok ! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal nem kezelhetők háztartási hulladékként. A forgalomból ö s s z h a n g b a n l e t t t e r v e z v e é s g y á r t v a . E z e n kivont berendezéseket szelektíven kell gyűjteni, az figyelmeztetéseket biztonsági megfontolásból közöljük, azokat alkotó...
  • Page 40 3. Fogja meg az ajtót a két külső • A fazéknak vagy serpenyőnek le kell fednie a főzőlapot. szélén, majd lassan, de ne teljesen, Ha ez kisebb, akkor ez értékes energiaveszteséget csukja vissza. Majd maga felé húzva az ajtót emelje le a pántokról okoz és ha a forrásban lévő...
  • Page 41: Instalace

    Instalace Ventilace Aby byla zajištěna vhodná ventilace, je třeba odstranit zadní stěnu úložného prostoru. Doporučuje se nainstalovat troubu ! Je velice důležité tento návod uschovat, aby mohl být tak, aby se opírala o dvě dřevěné lišty nebo o rovnou plochu kdykoli konzultován.
  • Page 42 Elektrické zapojení ŠTÍTEK S JMENOVITÝMI ÚDAJI ! Trouby vybavené trojžilovým napájecím kabelem jsou šířka 43,5 cm Rozměry výška 32,4 cm uzpůsobeny pro činnost se střídavým proudem, napětím a hloubka 40, 6 frekvencí uvedenými na štítku s jmenovitými údaji, umístěném na zařízení (viz pod). Objem napětí...
  • Page 43: Spuštění A Použití

    Elektronické zařízení pro Spuštění a použití nastavení pečení UPOZORNĚNÍ! Trouba je vybavena systémem zastavení mřížek, který umožňuje jejich vyjmutí, aniž by se dostaly ven z •• •• trouby(1). Pro kompletní vysunutí mřížek je třeba je zvednout, uchopit za přední část a potáhnout je, jak je zřejmé...
  • Page 44: Programy

    Bude následovat zobrazení odečítání a po jeho ukončení bez ohledu na polohu otocného ovladace TERMOSTATU. bude aktivován akustický signál. Tento program je ideální pro kynutí test obsahujících droždí. Nastavení pečení Program KLASICKÁ TROUBA Budou aktivovány dva topné clánky, spodní a horní. Pri ! Nastavení...
  • Page 45 Díky tomu je možné dosáhnout vyššího pruniku tepla bez spálení povrchu potravin. Grilujte pri zavrených dvírkách. Praktické rady pro pečení ! Při pečení s ventilací nepoužívejte úrovně 1 a 5: Jsou totiž vystaveny přímému působení teplého vzduchu a mohla by se na nich spálit jemná...
  • Page 46 Tabulka pecení Programy Potraviny Hmotnost Poloha Předehřátí Doporučená Doba (kg) úrovní (minuty) teplota pečení (minuty) Kynutí těst s droždím (briošky, Kynutí cukrový dort, croissanty atd.) Kachna 65-75 Pečené telecí nebo hovězí 70-75 Klasická trouba Pečené vepřové 70-80 Sušenky (z křehkého těsta) 15-20 Koláče 30-35...
  • Page 47: Opatření A Rady

    Opatření a rady Likvidace • Likvidace obalového materiálu: Obaly zlikvidujte v souladu s místními předpisy za účelem jejich recyklace. ! Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu • Evropská směrnice 2002/96/ES o odpadních elektrických s mezinárodními bezpečnostními normami. Tato upozornění a elektronických zařízeních (RAEE) předepisuje, aby jsou uváděna z bezpečnostních důvodů...
  • Page 48 • Základ vašeho hrnce nebo pánve by měl pokrývat plotýnku. Pokud je menší, drahá energie vyjde nazmar a hrnce z nichž přeteče, ponechají zbytky, které se 3. uchopte dvířka na vnějších obtížně odstraňují . bočních stranách a pomalu je • Jídlo vařte v uzavřených hrncích nebo pánvích s dobře zavřete, ne však úplně.
  • Page 49 Монтиране ! Пазете книжката с инструкции на сигурно място за справка в бъдеще. При продажба на уреда, при даването му за ползване или при преместването му се уверете, че книжката с инструкциите е заедно с него, за да се възползват и новите собственици от информацията в нея.
  • Page 50 3. Подсигурете кабела, като затегнете винта на ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ НА УРЕДА придържащата скоба. 4. Затворете капака на клемната кутия. Свързване на захранващия кабел към електрическата Ш а 45,5 cm мрежа Ра В а 32,4 cm Монтирайте стандартизиран щепсел, съответстващ на Д...
  • Page 51 Електронен програматор Програмиране на края на печенето 1. Следвайте описаната в точки от 1 до 3 процедура за продължителността на печенето; 2. Cлед това натиснете бутон , докато иконата и ДИСПЛЕЙ четирите цифри на ДИСПЛЕЯ започнат да мигат; 3. C бутоните “ ” и “ ” задайте желаното време за И...
  • Page 52: Пуск И Експлоатация,51

    Пуск и експлоатация се отделя значително количество топлина, особено ястията по средата на готвенето. ! Когато ползвате уреда за първи път, най-напред загрейте фурната, докато е празна, при затворена врата Режим БЪРЗО ГОТВЕНЕ и максимална температура за поне половин час. Преди да...
  • Page 53 Та а а Р а Я Т П а а а а П П П а а а а а а а а а а (°C) а а Па а 65-75 П 70-75 Т а а С 70-80 а Б 15-20 Р...
  • Page 54: Предпазни Мерки И Препоръки,54

    Предпазни мерки и деца) с намалени физически, сензорни или умствени способности, от неопитни лица или от някой, който препоръки не е запознат с продукта. Такива лица трябва най- малкото да бъдат наблюдавани от някой, който поема отговорност за тяхната безопасност, или да ! Този...
  • Page 55 обслужване). Не се препоръчва използването на фурната преди подмяната на уплътненията. Пестене и опазване на околната среда • Винаги дръжте вратата на фурната затворена, Подмяна на осветителната лампа когато използвате режимите на печене БАРБЕКЮ и ЗАПИЧАНЕ: Така ще постигнете по-добри резултати, За...
  • Page 56: Installation

    Installation ! Det är viktigt att förvara denna bruksanvisning så att den alltid finns till hands. Vid försäljning, överlåtelse eller flytt ska du försäkra dig om att bruksanvisningen följer med apparaten för att informera den nya ägaren om apparatens funktion och respektive säkerhetsföreskrifter. ! Läs noggrant anvisningarna: Det finns viktig information angående installation, användning och säkerhet.
  • Page 57 Anslutning av nätkabeln till elnätet MÄRKSKYLT Montera en standardiserad stickkontakt på kabeln avsedd Bredd cm 45,5 för den effekt som anges på märkskylten (se här intill). Mått Höjd cm 32,4 Om den ska anslutas direkt till elnätet måste en flerpolsbrytare Djup cm 40,6 installeras mellan utrustningen och elnätet som har en öppning på...
  • Page 58: Start Och Användning

    Programmes Start och användning VARNING! Ugnen är försedd ! För alla program går det att ställa in en temperatur med ett gallerstoppsystem på mellan 60 °C och MAX, förutom: som gör att gallren kan dras ut utan att de lossnar från •...
  • Page 59 Program PIZZAUGN Praktiska tillagningsråd Det nedre och det runda värmeelementet aktiveras och ! Använd inte falsarna 1 och 5 vid fläkten sätts i funktion. Denna kombination gör att ugnen varmluftstillagningar: Dessa lägen träffas direkt av värms upp snabbt med en stark värmealstring som i varmluften vilket kan göra att ömtåliga rätter bränns.
  • Page 60 Tillagningstabell Program Livsmedel Vikt (kg) Tillagningsläge Föruppvärmning Rekommenderad Tillag- på fals (minuter) temperatur ningstid (minuter) Jäsning av degar som innehåller Jäsning naturlig jäst (petit-chouxer, bröd, sockerkaka, giffel o.s.v.) Anka 65-75 Kalv- eller oxstek 70-75 Traditionell Fläskstek 70-80 Mördegskakor 15-20 Söta pajer 30-35 Söta pajer 20-30...
  • Page 61: Den Programmmatore Elektroniska Matlagning

    Den programmmatore 2. Ställ in önskad tidslängd med knapparna “ ” och “ ”. elektroniska matlagning Om knapparna hålls nedtryckta ändras siffrorna snabbare för att underlätta inställningen. 3. Vänta i 10 sek. eller tryck ännu en gång på knappen för att bekräfta inställnigen. 4.
  • Page 62: Säkerhetsföreskrifter Och Rad,62

    Säkerhetsföreskrifter och råd • EU-direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter (RAEE) förutser att hushållsmaskinerna inte ska ! Apparaten är framtagen och konstruerad i enlighet slängas med de vanliga hushållssoporna. De kasserade med internationella säkerhetsföreskrifter. Dessa apparaterna måste samlas upp separat för att optimera säkerhetsföreskrifter bifogas av säkerhetsskäl och ska återvinningen av materialet som ingår i apparaten och...
  • Page 63 • Basen på din gryta ska täcka plattan. Om grytan Rengöring av luckan är mindre så försvinner mycket energi och om det Rengör glaset på ugnsluckan med produkter och svampar kokaröver kommer en sothinna att lägga sig som blir som inte är slipande och torka av med en mjuk trasa. Använd svårt att få...
  • Page 64 195121643.00 04/2014 - XEROX FABRIANO Indesit Company S.P.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.indesit.com...

Table of Contents