Parkside PTS 450 A1 Operation And Safety Notes

Plunge saw
Hide thumbs Also See for PTS 450 A1:
Table of Contents
  • Suomi

    • Aluksi

      • Määräystenmukainen Käyttö
      • Varusteet
      • Toimitukseen Kuuluu
      • Tekniset Tiedot
    • Sähkötyökaluja Koskevat Yleiset Turvaohjeet

      • Työpaikkaturvallisuus
      • Sähköturvallisuus
      • Henkilöiden Turvallisuus
      • Sähkötyökalujen Huolellinen Käsittely Ja Käyttö
      • Kaikkien Sahojen Turvallisuusohjeet
      • Upotussahojen Turvallisuusohjeet
    • Käyttöönotto

      • Päälle- Ja Poiskytkentä
      • Upotuslukituksen Avaaminen
      • Sahaussyvyyden Valitseminen
      • Rinnakkaisvasteen Asetus
      • Upotussahan Käsittely
      • Lastuimurin Liitäntä
      • Sahanterän Vaihto
    • Huolto Ja Puhdistus

    • Huolto

    • Takuu

    • Hävittäminen

    • Vaatimustenmukaisuusvakuutus / Valmistaja

  • Svenska

    • Inledning

      • Avsedd Användning
      • De Olika Delarna
      • Leveransens Omfattning
      • Tekniska Data
    • Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

      • Säkerhet På Arbetsplatsen
      • Elsäkerhet
      • Personsäkerhet
      • Omsorgsfull Hantering Och Användning Av Elverktyg
      • Säkerhetsanvisningar För Alla Sågar
    • Idrifttagning

      • Säkerhetsanvisningar För Cirkelsågar
      • Starta Och Stänga Av
      • Lossa Spärr
      • Välja Snittdjup
      • Ställa in Parallellanslag
      • Cirkelsågens Hantering
      • Ansluta Spånsugning
      • Byta Sågblad
    • Rengöring Och Skötsel

    • Service

    • Garanti

    • Avfallshantering

    • Konformitetsdeklaration / Tillverkarintyg

  • Dansk

    • Indledning

      • Formålsbestemt Anvendelse
      • Udstyr
      • Samlet Levering
      • Tekniske Specifikationer
    • Generelle Sikkerhedsinstrukser for Elektrisk Værktøj

      • Sikkerhed På Arbejdsstedet
      • Elektrisk Sikkerhed
      • Personlig Sikkerhed
      • Omhu I Omgangen Med Og Anvendelsen Af Elektriske Redskaber
      • Sikkerhedshenvisninger for alle Saver
      • Sikkerhedshenvisninger for Dyksaver
    • Ibrugtagen

      • Tænde Og Slukke
      • Dykspærren Løsnes
      • Savdybde Vælges Forud
      • Parallelanslag Indstilles
      • Håndtering Af Dyksaven
      • Spånsugning Tilsluttes
      • Savklinge Skiftes
    • Bortskaffelse

    • Pasning Og Rengøring

    • Service

    • Garanti

    • Konformitetserklæring / Fremstiller

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

      • Arbeitsplatz-Sicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
      • Sicherheitshinweise für alle Sägen
      • Sicherheitshinweise für Tauchsägen
    • Inbetriebnahme

      • Ein- und Ausschalten
      • Tauchsperre Lösen
      • Schnitt-Tiefe Vorwählen
      • Parallelanschlag Einstellen
      • Handhabung der Tauchsäge
      • Spanabsaugung Anschließen
      • Sägeblatt Wechseln
    • Wartung und Reinigung

    • Service

    • Garantie Entsorgung

    • Konformitätserklärung / Hersteller

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

PLUNGE SAW PTS 450 A1
PLUNGE SAW
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
SÄNKSÅG
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Översättning av bruksanvisning i original
TAUcHSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
UPOTUSSAHA
Käyttö- ja turvaohjeet
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
DYKSAV
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale driftsvejledning

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PTS 450 A1

  • Page 1 PLUNGE SAW PTS 450 A1 PLUNGE SAW UPOTUSSAHA Operation and Safety Notes Käyttö- ja turvaohjeet Translation of original operation manual Alkuperäisen käyttöohjeen käännös SÄNKSÅG DYKSAV Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Brugs- og sikkerhedsanvisninger Översättning av bruksanvisning i original Oversættelse af den originale driftsvejledning TAUcHSÄGE...
  • Page 2 Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
  • Page 3 1 1 a 1 1 a...
  • Page 5: Table Of Contents

    1. Workplace safety .....................Page 7 2. Electrical safety ......................Page 7 3. Personal safety ......................Page 8 4. Careful handling and use of electrical power tools ..........Page 8 Safety advice for all saws ....................Page 9 Safety advice for plunge saws ..................Page 10 Preparation for use Switching on and off .....................Page 11...
  • Page 6: Introduction

    Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Read instruction manual! Safety class II Observe caution and safety notes! Risk of explosion! Caution – electric shock! Keep children away from Danger to life! electrical power tools!
  • Page 7: Included Items

    Introduction / General safety advice for electrical power tools Included items the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. 1 Plunge saw This can result in a much lower vibration load over 1 Saw blade with hardened metal teeth Z85 / 30 the whole of the period of working.
  • Page 8: Personal Safety

    Accidents can happen if you carry the device c) Keep the device away from rain or with your finger on the ON / OFF switch or with moisture. Water entering an electrical device the device switched on.
  • Page 9: Safety Advice For All Saws

    If the saw blade distorts or becomes misaligned ness of the workpiece. Less than a full in the saw cut, the teeth at the rear edge of the tooth height should be visible below the work- saw blade may hook themselves into the work- piece.
  • Page 10: Safety Advice For Plunge Saws

    The plunging blade could Kickback results from the incorrect and / or unsuita- jam in a hidden object and cause kickback. ble use of the saw. It can be prevented by taking the appropriate precautions as described below. Safety advice...
  • Page 11: Preparation For Use

    Press the plunge stop forward and keep it Suitable for: Ceramic, plastic pressed. HSS saw blade Z85 / 36: Description: ø 85 mm, 36 teeth – left / right side set Suitable for: Softwood, hardwood, boards of all type, quick cut GB/IE...
  • Page 12: Connecting The Extraction Hose

    Preparation for use / Maintenance and cleaning / Service / Warranty Connecting the extraction hose If the plug or lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the Push the extraction hose on to the connection manufacturer or its service centre.
  • Page 13: Disposal

    Applicable harmonized standards rubbish! EN ISO 12100-2/A1:2009 EN 60745-1:2009 In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC EN 55014-1/A1:2009 (covering waste electrical and electronic equipment) EN 55014-2/A2:2008 and its transposition into national legislation, worn...
  • Page 15 Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet 1. Työpaikkaturvallisuus ....................Sivu 17 2. Sähköturvallisuus ...................... Sivu 17 3. Henkilöiden turvallisuus .................... Sivu 18 4. Sähkötyökalujen huolellinen käsittely ja käyttö ............Sivu 18 Kaikkien sahojen turvallisuusohjeet ................Sivu 19 Upotussahojen turvallisuusohjeet ................. Sivu 20 Käyttöönotto Päälle- ja poiskytkentä...
  • Page 16: Aluksi

    Aluksi Tässä käyttöohjeessa / laitteessa käytetään seuraavia kuvakkeita: Lue käyttöohje! Suojausluokka II Huomioi varoitus- ja turvaohjeet! Räjähdysvaara! Varo sähköiskua! Hengenvaara! Pidä lapset loitolla sähkötyökalusta! Viallisen verkkojohdon tai pistokkeen Voltti (Vaihtojännite) käyttöön liittyvän sähköiskun aiheutta- ma hengenvaara! Pidä ja kuulonsuojainta, hengitys- / Mittaus-tyhjäkäyntikierrosluku...
  • Page 17: Toimitukseen Kuuluu

    Älä käytä adapteria Huomio: Liikekuormituksen arvioimiseksi tietyn yhdessä suojamaadoitettujen laitteiden kanssa. Alkuperäinen pistoke ja sopivat pis- työajan kestäessä on huomioitava myös ajat, jolloin laite on sammutettuna, tai ajat, jolloin laite on käyn- torasia vähentävät sähköiskuvaaraa.
  • Page 18: Henkilöiden Turvallisuus

    Varo käynnistämästä laitetta vahin- Älä anna henkilöiden käyttää laitetta, gossa. Varmista, että sähkötyökalu on jos he eivät tunne sitä tai eivät ole luke- kytketty pois päältä, ennen kuin liität neet näitä käyttöohjeita. Sähkötyökalut sen pistorasiaan, nostat sen tai kannat ovat vaarallisia, jos kokemattomat henkilöt...
  • Page 19: Kaikkien Sahojen Turvallisuusohjeet

    Takaisku on seuraus sahan väärästä ja / tai määrä- d) Älä koskaan pidä sahattavaa työkap- ysten vastaisesta käytöstä. Tämä voidaan välttää, paletta kiinni käsin tai jalan päällä.
  • Page 20: Upotussahojen Turvallisuusohjeet

    Suojaamaton, vielä jälkikäteen juuttuneen sahanterän aikaansaamaa käyvä sahanterä liikuttaa sahaa sahaussuuntaa takaiskuriskiä. Suuret levyt voivat taipua oman vasten ja se sahaa, mitä eteen sattuu. Huomioi painonsa alla. Levyt on tuettava kummaltakin tässä sahan jälkikäyntiaika. puolelta sekä sahausraon lähellä että reunalla.
  • Page 21: Käyttöönotto

    Soveltuvuus: keramiikka, muovi Upotuslukituksen avaaminen HSS-pyörösahanterä Z85 / 36: Paina upotuslukitus eteen ja pidä se Kuvaus: ø 85 mm, 36 hammasta – oikealla / painettuna. vasemmalla viistottu Soveltuvuus: pehmeä puu, kova puu, kaikentyyppiset levyt, nopea sahaus Sahaussyvyyden valitseminen Lastuimurin liitäntä...
  • Page 22: Huolto Ja Puhdistus

    Huolto ja puhdistus / Huolto / Takuu / Hävittäminen Huolto ja puhdistus Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisista jo LOUKKAANTUMISVAARA! ostettaessa olemassa olevista vahingoista ja puut- Irrota pistotulppa pistorasiasta aina, ennen kuin teista on ilmoitettava välittömästi pakkauksesta pur- teet laitteeseen liittyviä...
  • Page 23: Vaatimustenmukaisuusvakuutus / Valmistaja

    Vaatimustenmukaisuusvakuutus / Valmistaja Vaatimustenmukaisuus- vakuutus / Valmistaja Me, Kompernaß GmbH, dokumentoinnista vastaava: herra Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Saksa, vakuutamme täten, että tämä tuote vastaa seuraavia standardeja, normatiivisia dokumentteja ja EY-direktiivejä Konedirektiivi (2006 / 42 / EC) Pienjännitedirektiivi (2006 / 95 / EC)
  • Page 25 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 1. Säkerhet på arbetsplatsen ..................Sidan 27 2. Elsäkerhet ........................Sidan 27 3. Personsäkerhet ......................Sidan 28 4. Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg ..........Sidan 28 Säkerhetsanvisningar för alla sågar ................Sidan 29 Säkerhetsanvisningar för cirkelsågar ................Sidan 30 Idrifttagning Starta och stänga av .....................Sidan 30 Lossa spärr ........................Sidan 31...
  • Page 26: Inledning

    Inledning Följande piktogram används i denna bruksanvisning / på produkten: Läs bruksanvisningen! Skyddsklass II Observera varningar och Explosionsrisk! säkerhetsanvisningarna! Varning för elektrisk chock! Håll barn på avstånd från elverktyg! Livsfara! Skadad nätsladd- eller kontakt kan Volt (Växelspänning) medföra elstötar och livsfara.
  • Page 27: Tekniska Data

    Läs alla säkerhetsinstruk- Tekniska data tioner och anvisningar! Felhantering vid till- lämpning av nedan angivna säkerhetsinstruktioner Nominell effekt: 450 W och anvisningar kan medföra elstötar, brand och / Märkspänning: 230 V ~ , 50 Hz eller allvarliga skador. Tomgångsvarvtal: 4500 min...
  • Page 28: Personsäkerhet

    PÅ / AV-knappen och inte kärvar, kontrollera även om eller se till att verktyget inte är anslutet till ström- delar är brutna eller skadade eller försörjningen. Detta kan medföra olyckor.
  • Page 29: Säkerhetsanvisningar För Alla Sågar

    Greppa inte under arbetsstycket. användaren. Skyddskåpan kan inte skydda för sågbladet Ett bakslag är resultatet av felaktig och / eller olämp- under arbetsstycket. c) Anpassa snittdjupet till arbetsstyckets lig användning av sågen. Detta kan förhindras med tjocklek.
  • Page 30: Säkerhetsanvisningar För Cirkelsågar

    Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg / Idrifttagning c) Om du vill starta en såga som sitter utförs i rät vinkel. En sidoförskjutning kan fast i arbetsstycket, centrera sågbladet medföra att sågbladet klämmer och därmed i sågspalten och kontrollera att tand- ett bakslag.
  • Page 31: Lossa Spärr

    2. Rikta eventuellt maskinen i parallellanslaget rotationsriktningspilen (rotationsriktningen eller i ritad linje. finns markerad på verktyget). 3. Håll maskinen som i bild A och såga med mått- ligt tryck. Rengöring och skötsel Sågbladstyper: De medlevererade sågbladstyperna täcker de flesta RISK FÖR PERSONSKADOR! användningsmöjligheterna.
  • Page 32: Garanti

    Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktori- serade servicefilial upphör garantin att gälla. Den lag- stadgade garantin begränsas inte av denna garanti.
  • Page 33: Konformitetsdeklaration / Tillverkarintyg

    Konformitetsdeklaration / Tillverkarintyg Konformitetsdeklaration / Tillverkarintyg Vi, Kompernaß GmbH, dokumentansvarig: Herr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Tysk- land, förklarar härmed att detta produkt motsvarar följande normer, normade dokument och EU-direktiv: Maskindirektiv (2006 / 42 / EC) Lågspänningsdirektiv (2006 / 95 / EC)
  • Page 35 1. Sikkerhed på arbejdsstedet ..................Side 37 2. Elektrisk sikkerhed ..................... Side 37 3. Personlig sikkerhed ....................Side 38 4. Omhu i omgangen med og anvendelsen af elektriske redskaber ......Side 38 Sikkerhedshenvisninger for alle saver ................Side 39 Sikkerhedshenvisninger for dyksaver ................Side 40 Ibrugtagen Tænde og slukke ......................
  • Page 36: Indledning

    Indledning I denne betjeningsvejledning / på apparatet anvendes der følgende piktogrammer: Læs betjeningsvejledningen! Beskyttelsesklasse II Følg advarsels- og Eksplosionsfare! sikkerhedsanvisningerne! Børn skal holdes borte fra Fare for elektrisk stød! Livsfare! elektrisk værktøj! Hvis ledningen eller stikket er beskadiget, Volt (Vekselspænding) er der risiko for livsfarligt elektrisk stød!
  • Page 37: Samlet Levering

    ændre sig svarende til anvendelse af det elek- skabet bliver benyttet. Hvis triske redskab og kan i nogle tilfælde ligge over den man bliver afledt, kan man miste kontrollen værdi der er angivet i disse anvisninger. Svingnings- over apparatet.
  • Page 38: Personlig Sikkerhed

    Hår, beklædningsdele og hand- sker skal holdes borte fra bevægelige Anvendelsen af en sådan ledning nedsætter dele. Hvis De har langt hår, bør De bruge et risikoen for elektrisk stød. Hvis det ikke er til at undgå at elektrisk hårnet.
  • Page 39: Sikkerhedshenvisninger For Alle Saver

    Brug altid et anslag eller en lige kant- knækket eller beskadiget så appara- styring til snit på langs. Det forbedrer tets funktion er forstyrret. Beskadige- snittets nøjagtighed og forringer muligheden...
  • Page 40: Sikkerhedshenvisninger For Dyksaver

    Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj Et tilbagestød er resultat af forkert og / eller uegnet dykkende savklinge kan blokere skjulte objekter anvendelse af saven. Den forhindres ved hjælp af under savningen og forårsage et tilbagestød. egnede sikkerhedsforanstaltninger, som beskrives efterfølgende.
  • Page 41: Tænde Og Slukke

    Hvis De arbejder under åben himmel, skal appa- beskrevet i kapitlet ”Tænd og slukke”. ratet sluttes til over en fejlstrøms- (FI)-sikkerheds- 2. I givet fald rettes maskinen ud ved hjælp af kontakt med maksimalt 30 mA udløsningsstrøm. parallelanslaget eller en optegnet linje.
  • Page 42: Pasning Og Rengøring

    Ibrugtagen / Pasning og rengøring / Service / Garanti / Bortskaffelse På denne måde kan gratis indsendelse af 2. Savdybden sættes på den maksimalste position. varen garanteres. 3. Sving grundpladen opad. 4. Savklingen tages af. 5. Montering af savklingen foretages tilsvarende Garantiydelsen gælder kun for materiale- eller fa-...
  • Page 43: Konformitetserklæring / Fremstiller

    Konformitetserklæring / Fremstiller Konformitetserklæring / Fremstiller Vi, Kompernaß GmbH, ansvarlig for dokumenter: Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Tyskland, erklærer hermed, at dette produkt stemmer overens med de følgende normer, normative dokumenter og EF-retningslinjer: Maskindirektiv (2006 / 42 / EC) EF-lavspændingsdirektiv...
  • Page 45 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ....................Seite 47 2. Elektrische Sicherheit ....................Seite 48 3. Sicherheit von Personen ...................Seite 48 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..........Seite 49 Sicherheitshinweise für alle Sägen ................Seite 49 Sicherheitshinweise für Tauchsägen ................Seite 50 Inbetriebnahme Ein- und ausschalten ......................Seite 51 Tauchsperre lösen ......................Seite 51...
  • Page 46: Einleitung

    Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Schutzklasse II Warn- und Sicherheitshinweise Explosionsgefahr! beachten! Vorsicht vor elektrischem Schlag! Kinder vom Elektrowerkzeug Lebensgefahr! fernhalten! Lebensgefahr durch elektrischen Volt (Wechselspannung) Schlag bei beschädigtem Netzkabel oder -stecker Tragen Sie einen Gehörschutz, eine...
  • Page 47: Lieferumfang

    Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück- 1 HW-Kreissägeblatt Z85 / 30 sichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet 1 Trennsägeblatt diamantiert Z85VR ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz 1 HSS-Kreissägeblatt Z85 / 36 ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den 1 Parallelanschlag gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
  • Page 48: Elektrische Sicherheit

    Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re- c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte gen oder Nässe fern. Das Eindringen von Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko ei- dass das Elektrowerkzeug ausgeschal- nes elektrischen Schlages. tet ist, bevor Sie es an die Stromver- Zweckentfremden Sie das Ka- sorgung anschließen, es aufnehmen...
  • Page 49: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Sägeblatt. Wenn beide Hände die dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk- Säge halten, können diese vom Sägeblatt zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten nicht verletzt werden. b) Greifen Sie nicht unter das Werkstück. lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
  • Page 50: Sicherheitshinweise Für Tauchsägen

    Rückschlag. f) Ziehen Sie vor dem Sägen die Schnitt- tiefen- und Schnittwinkeleinstellungen Ein Rückschlag ist das Ergebnis falscher und / oder ungeeigneter Anwendung der Säge. Er kann durch fest. Wenn sich während des Sägens die Ein- geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend stellungen verändern, kann sich das Sägeblatt...
  • Page 51: Ein- Und Ausschalten

    Schnitt-Tiefe vorwählen Verletzungen und Sachbeschädigungen können die Folge sein. Hinweis: Wir empfehlen, die Schnitt-Tiefe möglichst ca. 2 mm größer als die Materialstärke zu wählen. Vermeiden Sie Lebensgefahr Dadurch erzielen Sie einen sauberen Schnitt. durch elektrischen Schlag: Lösen Sie den Schnellspanhebel der Schnitt-Tie- fenvorwahl , und stellen Sie die gewünschte...
  • Page 52: Handhabung Der Tauchsäge

    Beschreibung: ø 85 mm Vollrandscheibe oder Reiniger. Eignung: Keramik, Kunststoffe Service HSS-Kreissägeblatt Z85 / 36: Beschreibung: ø 85 mm, 36 Zähne – links / rechts geschränkt Lassen Sie Ihr Gerät Eignung: Weichholz, Hartholz, Platten jeder Art, nur von qualifiziertem Fachpersonal schneller Schnitt und nur mit Originalersatzteilen repa- rieren.
  • Page 53: Garantie Entsorgung

    Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer- brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Entsorgung Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Die Verpackung besteht aus umwelt- Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand- freundlichen Materialien.
  • Page 54: Konformitätserklärung / Hersteller

    Konformitätserklärung /Hersteller Konformitätserklärung / Hersteller Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC) EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC) Elektromagnetische Verträglichkeit...
  • Page 55 IAN 56294 KompernaSS GmbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by orFGen marketing Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Stand der Informationen: 03 / 2011 · Ident.-No.: PTS450A1032011-3...

Table of Contents