Parkside PTS 480 A1 Operation And Safety Notes

Plunge saw
Hide thumbs Also See for PTS 480 A1:
Table of Contents
  • Suomi

    • Aluksi

      • Määräystenmukainen Käyttö
      • Tekniset Tiedot
      • Toimitukseen Kuuluu
      • Varusteet
    • Sähkötyökaluja Koskevat Yleiset Turvaohjeet

      • Työpaikkaturvallisuus
      • Sähköturvallisuus
      • Henkilöiden Turvallisuus
      • Sähkötyökalujen Huolellinen Käsittely Ja Käyttö
      • Huolto
      • Kaikkien Sahojen Turvallisuusohjeet
      • Upotussahojen Turvallisuusohjeet
      • Hiomatyökaluja Koskevat Turvallisuusohjeet
      • Pyörösahoja Koskevat Lisäturvaohjeet
    • Käyttöönotto

      • Päälle- Ja Poiskytkentä
      • Upotuslukituksen Avaaminen
      • Sahaussyvyyden Valitseminen
      • Rinnakkaisvasteen Asentaminen
      • Upotussahan Käsittely
      • Leikkauspituuden Merkintä
      • Leikkauslinjan Merkintä
      • Lastuimurin Liitäntä
      • Sahanterän Vaihto
    • Huolto Ja Puhdistus

    • Huolto

    • Takuu

    • Hävittäminen

    • Vaatimustenmukaisuusvakuutus / Valmistaja

  • Svenska

    • Inledning

      • Avsedd Användning
      • De Olika Delarna
      • Leveransens Omfattning
      • Tekniska Data
    • Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

      • Säkerhet På Arbetsplatsen
      • Elsäkerhet
      • Personsäkerhet
      • Omsorgsfull Hantering Och Användning Av Elverktyg
      • Service
      • Säkerhetsanvisningar För Alla Sågar
      • Säkerhetsanvisningar För Cirkelsågar
      • Säkerhetsinformation Om Slipverktyg
      • Kompletterande Säkerhetsinformation För Cirkelsågar
    • Idrifttagning

      • Starta Och Stänga Av
      • Lossa Spärr
      • Välja Snittdjup
      • Montering Av Parallellanslag
      • Cirkelsågens Hantering
      • Markering Skärlängd
      • Markering Skärlinje
      • Ansluta Spånsugning
      • Byta Sågblad
    • Rengöring Och Skötsel

    • Garanti

    • Avfallshantering

    • Service

    • Konformitetsdeklaration / Tillverkarintyg

  • Français

    • Introduction

      • Utilisation Conforme
      • Équipement
      • Contenu de la Livraison
      • Caractéristiques Techniques
    • Avertissements de Sécurité Généraux Pour L'outil

      • Sécurité de la Zone de Travail
      • Sécurité Électrique
      • Sécurité des Personnes
      • Utilisation Et Entretien de L'outil
      • Maintenance Et Entretien
      • Consignes de Sécurité Applicables À Toutes Les Scies
      • Consignes de Sécurité Pour Les Scies Plongeantes
      • Instructions de Sécurité Valables Pour Les Ponçages
      • Consignes de Sécurité Complémentaires Pour Scies Circulaires
    • Mise en Service

      • Mise en Marche Et Arrêt
      • Débloquer Le Blocage de Plongée
      • Prérégler Les Profondeurs de Coupe
      • Monter la Butée Parallèle
      • Manipulation de la Scie Plongeante
      • Marque Longueur de Découpe
      • Marque Ligne de Découpe
      • Raccorder L´aspiration des Copeaux
      • Remplacer la Lame de la Scie
    • Entretien Et Nettoyage

    • Service Après-Vente

    • Mise Au Rebut

    • Garantie

    • Déclaration de Conformité / Fabricant

  • Dutch

    • Inleiding

      • Doelmatig Gebruik
      • Uitvoering
      • Leveringsomvang
      • Technische Gegevens
    • Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrische Gereedschappen

      • Veiligheid Op de Werkplek
      • Elektrische Veiligheid
      • Veiligheid Van Personen
      • Zorgvuldige Omgang Met en Gebruik Van Elektrische Apparaten
      • Service
      • Veiligheidsinstructies Voor alle Zagen
      • Veiligheidsinstructies Voor Insteekzagen
      • Veiligheidsinstructies Voor Schuurgereedschap
      • Aanvullende Veiligheidsvoorschriften Voor Cirkelzagen
    • Ingebruikname

      • In- en Uitschakelen
      • Insteekblokkering Ontgrendelen
      • Zaagdiepte Voorselecteren
      • Parallelaanslag Monteren
      • De Insteekzaag Gebruiken
      • Markering Snijlengte
      • Markering Snijlijn
      • Spaanderafzuiging Aansluiten
      • Zaagblad Vervangen
    • Onderhoud en Reiniging

    • Service

    • Garantie

    • Afvoer

    • Conformiteitsverklaring / Producent

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

      • Arbeitsplatz-Sicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
      • Service
      • Sicherheitshinweise für alle Sägen
      • Sicherheitshinweise für Tauchsägen
      • Sicherheitshinweise für Schleifwerkzeuge
      • Ergänzende Sicherheitshinweise für Kreissägen
    • Inbetriebnahme

      • Ein- und Ausschalten
      • Tauchsperre Lösen
      • Schnitt-Tiefe Vorwählen
      • Parallelanschlag Montieren
      • Handhabung der Tauchsäge
      • Markierung Schnittlänge
      • Markierung Schnittlinie
      • Spanabsaugung Anschließen
      • Sägeblatt Wechseln
    • Wartung und Reinigung

    • Service

    • Garantie

    • Entsorgung

    • Konformitätserklärung / Hersteller

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

PLUNGE SAW PTS 480 A1
PLUNGE SAW
operation and safety Notes
Translation of original operation manual
SÄNKSÅG
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Översättning av bruksanvisning i original
INVALZAAG
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IAN 55728
UPOTUSSAHA
Käyttö- ja turvaohjeet
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
SCIE CIRCULAIRE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
TAUCHSÄGE
Bedienungs- und sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PTS 480 A1

  • Page 1 PLUNGE SAW PTS 480 A1 PLUNGE SAW UPOTUSSAHA operation and safety Notes Käyttö- ja turvaohjeet Translation of original operation manual Alkuperäisen käyttöohjeen käännös SÄNKSÅG SCIE CIRCULAIRE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Översättning av bruksanvisning i original Traduction du mode d‘emploi d‘origine...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
  • Page 3 1 1 a 7 7 a 1 1 a...
  • Page 5: Table Of Contents

    Table of contents Introduction Intended use ............................Page 6 Features ...............................Page 6 Scope of delivery ..........................Page 6 Technical Data ............................Page 6 General safety advice for electrical power tools 1. Workplace safety ...........................Page 7 2. Electrical safety ..........................Page 7 3. Personal safety ..........................Page 7 4.
  • Page 6: Intended Use

    Use the product only as described and for the specified applications. When passing this product on to others please be 1 Plunge saw PTS 480 A1 sure to also include all of its documentation. 1 HW Circular saw blade Z85 / 30...
  • Page 7: General Safety Advice For Electrical Power Tools

    Introduction / General safety advice for electrical power tools c) Keep children and other people away cedure according to EN 60745 and can be used while you are operating the electrical for the comparison of appliances. The vibration tool. Distractions can cause you to lose con- emission value specified can also serve as a prelim- inary assessment of the exposure.
  • Page 8: Careful Handling And Use Of The Electrical Power Tool

    General safety advice for electrical power tools with caution when using an electrical using the right electrical power tool for the job, tool. Do not use the electrical power you will work safer and achieve a better result. tool if you are tired or under the influ- b) Do not use an electrical power tool if ence of drugs, alcohol or medication.
  • Page 9: Safety Instructions For All Saws

    General safety advice for electrical power tools ensures that the safety of the electrical power Reasons for and how to avoid a kickback: tool is maintained. A kickback is the sudden reaction, if the saw blade sticks, jams or is misaligned and the uncontrolled saw moves out of the work piece Safety instructions for all saws in the direction of the operator.
  • Page 10: Safety Instructions For Plunge Saws

    General safety advice for electrical power tools blade. Big boards can bend through due to their unprotected saw blade moves the saw against own weight. Boards must be supported on both the direction of the cut, and cuts everything sides, at the outside and near the cutting edge. that is in the way.
  • Page 11: Additional Safety Information For Circular Saws

    General safety advice for electrical power tools / Start-up Handling the plunge saw Note: Always hold the mains cable out of the op- erating range of the machine and move it towards the back of the machine. 1. Put the machine onto the material and switch it on as described in the chapter “Switching on and off”.
  • Page 12: Connecting The Saw Dust Extraction

    Start-up / Maintenance and Cleaning / Service / Warranty Connecting the saw have the replacement carried out by dust extraction the manufacturer or its service centre. This ensures that the safety of the device is Push the extraction air hose onto the con- maintained.
  • Page 13: Disposal

    EN 61000-3-2/A2:2009 IAN 55728 EN 61000-3-3:2008 Type designation of the machine: Disposal Plunge saw PTS 480 A1 Date of manufacture: 11–2013 The packaging is made of environmentally Serial number: IAN 55728 friendly materials, which may be disposed through your local recycling acilities.
  • Page 15 Sisällysluettelo Aluksi Määräystenmukainen käyttö ....................... Sivu 16 Varusteet ............................... Sivu 16 Toimitukseen kuuluu ..........................Sivu 16 Tekniset tiedot ............................Sivu 16 Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet 1. Työpaikkaturvallisuus........................Sivu 17 2. Sähköturvallisuus ..........................Sivu 17 3. Henkilöiden turvallisuus ........................Sivu 17 4.
  • Page 16: Määräystenmukainen Käyttö

    Tutustu ennen tuotteen käyttöä huolellisesti kaikkiin käyttöja turval- lisuusohjeisiin. Käytä tuotetta ainoastaan ohjeen 1 upotussaha PTS 480 A1 mukaan ja siinä mainittuihin tarkoituksiin. Anna kaik- 1 HW-pyöräsahanterä Z85 / 30 ki ohjeet mukaan, jos luovutat tuotteen edelleen.
  • Page 17: Sähkötyökaluja Koskevat Yleiset Turvaohjeet

    Aluksi / Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet Sähköturvallisuus aan käyttää myös altistumisen alustavaan arviointiin. Värähtelytaso muuttuu sähkötyökalun käytön mukaan a) Laitteen pistokkeen pitää sopia pisto- ja se saattaa joissakin tapauksissa ylittää tässä oh- rasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa jeessa mainitun arvon. Värähtelyrasitusta saatetaan millään tavalla.
  • Page 18: Sähkötyökalujen Huolellinen Käsittely Ja Käyttö

    Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet c) Varo käynnistämästä laitetta vahin- jos he eivät tunne sitä tai eivät ole luke- gossa. Varmista, että sähkötyökalu on neet näitä käyttöohjeita. Sähkötyökalut kytketty pois päältä, ennen kuin liität ovat vaarallisia, jos kokemattomat henkilöt sen pistorasiaan, nostat sen tai kannat käyttävät niitä.
  • Page 19 Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet d) Älä koskaan pidä sahattavaa työkap- Takaisku on seuraus sahan väärästä ja / tai määrä- paletta kiinni käsin tai jalan päällä. ysten vastaisesta käytöstä. Tämä voidaan välttää, Varmista työkappale vakaalla kiinni- kun noudatetaan seuraavassa esitettyjä soveltuvia tyksellä.
  • Page 20: Upotussahojen Turvallisuusohjeet

    Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet Hiomatyökaluja koskevat naan näkyvissä. Uppoutuva sahanterä voi turvallisuusohjeet lukkiutua piilossa oleviin kohteisiin ja aikaan- saada takaiskun. a) Yleistä Upotussahojen Q Hiomatyökalut voivat murtua helposti, siksi niitä täytyy turvallisuusohjeet käsitellä erityisen huolellisesti. Vaurioituneen, väärin kiinnitetyn tai väärin työstetyn hiomatyökalun käyttö a) Tarkista ennen jokaista käyttöönottoa, on vaarallista ja voi johtaa vakaviin vammoihin.
  • Page 21: Käyttöönotto

    Käyttöönotto Käyttöönotto Q HW-pyöräsahanterä Z85 / 30: Kuvaus: ø 85 mm, 30 HW-hammasta Päälle- ja poiskytkentä Q Soveltuvuus: pehmeä puu, kova puu, kaikentyyppi- set levyt, muovi Päällekytkentä: Timanttisahanterä Z85VR: V edä PÄÄLLE- / POIS -kytkin taakse (katso kuva A). Kuvaus: ø 85 mm täysreunalevy Soveltuvuus: keramiikka, muovi Poiskytkentä: P äästä...
  • Page 22: Huolto Ja Puhdistus

    Käyttöönotto / Huolto ja puhdistus / Huolto / Takuu / Hävittäminen 5. Sahanterä asennetaan paikalleen vastaavasti Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden päinvastaisessa järjestyksessä. kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset 6. Paina lukitusta (kunnes se napsahtaa) ja ki- aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei ra- ristä...
  • Page 23: Vaatimustenmukaisuusvakuutus / Valmistaja

    Sovelletut harmonisoidut normit EN 60745-1/A11:2010 EN 60745-2-5:2010 EN 60745-2-22:2011 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Tyyppi / Laitekuvaus: Upotussaha PTS 480 A1 Date of manufacture (DOM): 11–2013 Sarjanumero: IAN 55728 Bochum, 30.11.2013 Semi Uguzlu - Laatumanageri - Pidätämme oikeuden muutoksiin.
  • Page 25 Innehållsförteckning Inledning Avsedd användning ...........................Sidan 26 De olika delarna ..........................Sidan 26 Leveransens omfattning ........................Sidan 26 Tekniska data .............................Sidan 26 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 1. Säkerhet på arbetsplatsen ......................Sidan 27 2. Elsäkerhet ............................Sidan 27 3. Personsäkerhet ..........................Sidan 27 4. Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg ..............Sidan 28 5.
  • Page 26: Avsedd Användning

    Använd produkten endast enligt beskrivningen och endast för de angi- vna ändamålen. Se till att bruksanvisningen alltid 1 sänksåg PTS 480 A1 finns tillgänglig även vid vidare användning av 1 HW-cirkelsågsblad Z85 / 30 tredje man.
  • Page 27: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Inledning / Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Elsäkerhet jämförelse för olika verktyg. Det angivna vibrations- emissionsvärdet kan även användas för en inledande a) Apparatkontakten måste passa i bedömning av avbrottet. uttaget. Kontakten får inte modifieras Vibrationsnivån förändras beroende på elverktygets på något sätt. Använd inte adapter- användning och kan i vissa fall överstiga det i dessa kontakter tillsammans med jordade anvisningar angivna värdet.
  • Page 28: Omsorgsfull Hantering Och Användning Av Elverktyg

    Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg c) Undvik att verktyget startar av misstag. ner använda verktyget utan att de Kontrollera att elverktyget är avstängt känner till användningen eller har läst innan strömförsörjningen kopplas till användningsinstruktionerna. Elverktyg eller innan verktyget hanteras eller är farliga om oerfarna personer använder dem. e) transporteras.
  • Page 29 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg d) Håll aldrig det arbetsstycke som skall a) Håll sågen med båda händerna och sågas i handen eller lägg det inte över placera armarna i en ställning som benet. Säkra arbetsstycket i ett stabilt gör att du kan fånga upp bakslagskraf- fäste.
  • Page 30: Säkerhetsanvisningar För Cirkelsågar

    Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg / Idrifttagning Säkerhetsanvisningar Q b) Hantering, transport och förvaring för cirkelsågar Slipverktyg måste hanteras och transporteras mycket a) Kontrollera att skyddskåpan stänger försiktigt. Slipverktyg får under förvaring ej utsättas korrekt före varje användning. Använd för mekaniska skador eller skadlig miljöpåverkan. inte sågen om skyddskåpan inte rör sig fritt och inte stänger omedelbart.
  • Page 31: Välja Snittdjup

    Idrifttagning / Rengöring och skötsel Välja snittdjup Markering skärlängd Q Obs: Vi rekommenderar att välja snittdjupet ca. Använd markeringarna för snittlängd 2 mm bredare än materialets tjocklek. Därmed får hjälp för att kontrollera var ditt snitt börjar resp. du ett rent snitt. slutar.
  • Page 32: Service

    Rengöring och skötsel / Service / Garanti / Avfallshantering R engör verktyget direkt efter varje användning. Service Sverige A nvänd mjuk trasa eller borste vid rengöringen, Tel.: 0770 930739 absolut inte bensin, lösningsmedel eller aggres- e-mail: kompernass@lidl.se siva rengöringsmedel. IAN 55728 Service Q Låt endast behörig...
  • Page 33: Konformitetsdeklaration / Tillverkarintyg

    EN 60745-2-5:2010 EN 60745-2-22:2011 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Typ / beteckning: Sänksåg PTS 480 A1 Date of manufacture (DOM): 11–2013 Serienummer: IAN 55728 Bochum, 30.11.2013 Semi Uguzlu - Kvalitetsmanager - Rätt till tekniska ändringar för fortsatt...
  • Page 35 Table des matières Introduction Utilisation conforme ..........................Page 36 Équipement ............................Page 36 Contenu de la livraison ........................Page 36 Caractéristiques techniques ........................Page 36 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil 1. Sécurité de la zone de travail ......................Page 37 2. Sécurité électrique ..........................Page 37 3.
  • Page 36: Utilisation Conforme

    Utilisez ce produit uniquement conformément aux instructions et dans les domaines d’application spécifiés. Lors d’une cession à un tiers, veuillez éga- 1 scie circulaire PTS 480 A1 lement remettre tous les documents associés. 1 lame de scie circulaire MD Z85 / 30 1 lame à...
  • Page 37: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Introduction / Avertissements de sécurité généraux pour l’outil 1. Sécurité de la zone de travail Le niveau de vibrations indiqué dans ces instructions a été mesuré confor- a) Conserver la zone de travail propre mément aux méthodes de mesure décrites dans la et bien éclairée.
  • Page 38: Sécurité Des Personnes

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil f) Si l’usage d’un outil dans un emplace- joux ou les cheveux longs peuvent être pris dans ment humide est inévitable, utiliser des parties en mouvement. une alimentation protégée par un dis- g) Si des dispositifs sont fournis pour le positif à...
  • Page 39: Maintenance Et Entretien

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil coupantes tranchantes sont moins susceptibles mettre sous tension des pièces métalliques de de bloquer et sont plus faciles à contrôler. l’appareil et entraîner un choc électrique. g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames f) Pour les coupes en longueur utilisez etc., conformément à...
  • Page 40: Consignes De Sécurité Pour Les Scies Plongeantes

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil et ne placez jamais la lame de scie dans objets cachés peut se coincer et provoquer un l´axe de votre corps. En cas de recul, la scie recul. circulaire peut sauter en arrière mais l´utilisateur pourra contenir la force du recul en adoptant les Consignes de sécurité...
  • Page 41: Instructions De Sécurité Valables Pour Les Ponçages

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil / Mise en service Instructions de sécurité Remarque : Tenez le cordon d´alimentation éloi- valables pour les ponçages gné du champ d´action de la machine et placez-le loin derrière la machine. a) Général Consignes de sécurité complé- Les disques diamantés sont composés de diamant mentaires pour scies circulaires naturel ou synthétique ou de nitrure de bore cubique...
  • Page 42: Monter La Butée Parallèle

    Mise en service / Entretien et nettoyage Monter la butée parallèle Marque ligne de découpe Desserrez au niveau de la plaque de base La fenêtre de ligne de découpe sert au guidage la vis pour la butée parallèle et mettez la précis de la machine le long de la ligne de découpe 11 a butée parallèle en place...
  • Page 43: Service Après-Vente

    Entretien et nettoyage / Service après-vente / Garantie / Mise au rebut l’appareil, toujours débrancher la fiche secteur de ou les dommages subis par les pièces fragiles, comme la prise de courant. par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit Nettoyez l’appareil régulièrement, directement est exclusivement destiné...
  • Page 44: Déclaration De Conformité / Fabricant

    Normes harmonisées appliquées EN 60745-1/A11:2010 EN 60745-2-5:2010 EN 60745-2-22:2011 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Désignation du type de la machine : Scie circulaire PTS 480 A1 Date de fabrication : 11–2013 Numéro de série : IAN 55728 44 FR/BE...
  • Page 45 Inhoudsopgave Inleiding Doelmatig gebruik........................... Pagina 46 Uitvoering ............................Pagina 46 Leveringsomvang ..........................Pagina 46 Technische gegevens ........................Pagina 46 Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen 1. Veiligheid op de werkplek ......................Pagina 47 2. Elektrische veiligheid ........................Pagina 47 3. Veiligheid van personen ......................Pagina 48 4.
  • Page 46: Doelmatig Gebruik

    Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven en voor de aan- gegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle do- 1 invalzaag PTS 480 A1 cumenten bij doorgifte van het product aan derden. 1 HW-cirkelzaagblad Z85 / 30 1 doorslijpschijf gediamanteerd Z85VR...
  • Page 47: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrische Gereedschappen

    Inleiding / Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen b) Werk met het apparaat niet in een ex- een in EN 60745 genormeerde meetprocedure plosiegevaarlijke omgeving met brand- en kan voor de vergelijking met andere apparaten bare vloeistoffen, gassen of stof. Elek- worden gebruikt.
  • Page 48: Veiligheid Van Personen

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen werken, dient u een foutstroom-veilig- g) Wanneer stofafzuigingsinrichtingen heidsschakelaar te gebruiken. Het ge- en -opvanginrichtingen gemonteerd worden, dient u te waarborgen dat bruik van een foutstroom-veiligheidsschakelaar deze zijn aangesloten en correct wor- vermindert het risico van elektrische schokken. den gebruikt.
  • Page 49: Service

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen u werkzaamheden uitvoert waarbij pen met scherpe snijranden gaan minder vaak het gereedschap verborgen stroom- klemmen en kunnen eenvoudiger worden geleid. g) Gebruik elektrisch gereedschap, leidingen of de eigen apparaatkabel toebehoren, hulpgereedschap enz. zou kunnen raken. Het contact met een overeenkomstig deze aanwijzingen spanningvoerende leiding zet ook de metalen en zoals het voor dit apparaattype...
  • Page 50: Veiligheidsinstructies Voor Insteekzagen

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen a) Houd de zaag met beide handen vast g) Wees bijzonder voorzichtig bij ‘in- en breng uw armen in een positie steeksneden’ in bestaande muren of waarin u de terugslagkrachten kunt andere onoverzichtelijke bereiken. Het opvangen.
  • Page 51: Veiligheidsinstructies Voor Schuurgereedschap

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen / Ingebruikname Veiligheidsinstructies voor Vermijd bij het zagen van kunststof dat de schuurgereedschap kunststof smelt. a) Algemeen Ingebruikname Q Schuurgereedschappen zijn breukgevoelig, vandaar In- en uitschakelen Q dient u bijzonder voorzichtig te zijn bij de omgang met schuurgereedschap.
  • Page 52: Markering Snijlengte

    Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Service 2. Lijn de machine zo nodig uit aan de parallel- S luit een goedgekeurde stof- en spaanderafzui- aanslag of een opgetekende lijn. ging aan op de afzuigslang 3. Houd de machine vast zoals weergegeven op afbeelding A en zaag met matige druk.
  • Page 53: Garantie

    Service / Garantie / Afvoer Op deze wijze wordt gewaarborgd dat de Service België veiligheid van het apparaat behouden blijft. Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) Garantie Q e-mail: kompernass@lidl.be IAN 55728 U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum.
  • Page 54: Conformiteitsverklaring / Producent

    EN 60745-2-5:2010 EN 60745-2-22:2011 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Type / benaming: Invalzaag PTS 480 A1 Date of manufacture (DOM): 11–2013 Serienummer: IAN 55728 Bochum, 30.11.2013 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen binnen het kader van de verderontwikkeling zijn voorbehouden.
  • Page 55 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite 56 Ausstattung ............................Seite 56 Lieferumfang ............................Seite 56 Technische Daten ..........................Seite 56 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ........................Seite 57 2. Elektrische Sicherheit ........................Seite 57 3. Sicherheit von Personen .........................Seite 58 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..............Seite 58 5.
  • Page 56: Einleitung

    Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angege- benen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterla- 1 Tauchsäge PTS 480 A1 gen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. 1 HW-Kreissägeblatt Z85 / 30 1 Trennsägeblatt diamantiert Z85VR 1 HS-Kreissägeblatt Z85 / 36...
  • Page 57: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge einem in EN 60745 genormten Messverfahren ge- Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den messen worden und kann für den Gerätevergleich Staub oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen verwendet werden. Der angegebene Schwingungs- während der Benutzung des Elektro- emissionswert kann auch zu einer einleitenden Ein- werkzeugs fern.
  • Page 58: Sicherheit Von Personen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 3. Sicherheit von Personen g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein- richtungen montiert werden können, a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie vergewissern Sie sich, dass diese darauf, was Sie tun und gehen Sie mit angeschlossen sind und richtig ver- Vernunft an die Arbeit mit einem Elek- wendet werden.
  • Page 59: Service

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem- führenden Leitung setzt auch die Metallteile men sich weniger und sind leichter zu führen. des Elektrowerkzeugs unter Spannung und g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, führt zu einem elektrischen Schlag. Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. Verwenden Sie beim Längsschneiden entsprechend diesen Anweisungen.
  • Page 60: Sicherheitshinweise Für Tauchsägen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge seitlich des Sägeblattes, nie das Säge- beim Sägen in verborgene Objekte blockieren blatt in eine Linie mit Ihrem Körper und einen Rückschlag verursachen. bringen. Bei einem Rückschlag kann die Kreissäge rückwärts springen, jedoch kann die Sicherheitshinweise Bedienperson durch geeignete Vorsichtsmaß- für Tauchsägen nahmen die Rückschlagkräfte beherrschen.
  • Page 61: Sicherheitshinweise Für Schleifwerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Inbetriebnahme Sicherheitshinweise Ergänzende Sicherheitshinweise für Schleifwerkzeuge für Kreissägen a) Allgemeines Vermeiden Sie ein Überhitzen der Sägezahn- spitzen. Schleifwerkzeuge sind bruchempfindlich, daher ist Vermeiden Sie beim Sägen von Kunststoff ein äußerste Sorgfalt beim Umgang mit Schleifwerkzeugen Schmelzen des Kunststoffs.
  • Page 62: Handhabung Der Tauchsäge

    Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service Handhabung der Tauchsäge Spanabsaugung anschließen 1. Maschine auf das Material setzen und ein- Schieben Sie den Absaugschlauch auf den schalten, wie in Kapitel »Ein- und ausschalten« Anschluss zur Staubabsaugung beschrieben. Schließen Sie eine zugelassene Staub- und 2.
  • Page 63: Garantie

    Service / Garantie / Entsorgung Lassen Sie den Aus- tausch des Steckers oder der Anschluss- Service Österreich leitung immer vom Hersteller des Tel.: 0820 201 222 Elektrowerkzeugs oder seinem Kunden- (0,15 EUR/Min.) dienst ausführen. Damit wird sichergestellt, E-Mail: kompernass@lidl.at dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. IAN 55728 Garantie Service Schweiz...
  • Page 64: Konformitätserklärung / Hersteller

    EN 60745-2-5:2010 EN 60745-2-22:2011 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Typbezeichnung der Maschine: Tauchsäge PTS 480 A1 Herstellungsjahr: 11–2013 Seriennummer: IAN 55728 Bochum, 30.11.2013 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten.
  • Page 65 KOMPERNASS HANDELS GMBH Burgstrasse 21 44867 Bochum germaNY Last Information update · tietojen tila · Informationsstatus Version des informations · stand van de informatie · stand der Informationen: 11 / 2013 Ident.-No.: Pts480a1112013-FI / se / Be IAN 55728...

Table of Contents