Mitsubishi Daiya FDTJ28HKXE2 User Manual

Mitsubishi Daiya FDTJ28HKXE2 User Manual

Packaged air conditioner
Table of Contents
  • Français

    • Précautions
    • Avertissement
    • Structure Et Composants
    • Commandes Et Fonctions
    • Comment Opérer
    • Réglage de L'heure Courante
    • Ajustement du Soufflage D'air
    • Réglage de la Minuterie « On/Off
    • Réglage de la Minuterie « Program
    • Maintenance
    • Pour un Usage Agréable
    • Dépannage
    • La Fonction Prechauffage ("Hot Keep")
    • Lorsque L'indicateur de Filtre S'affiche
    • Lorsque Le Voyant D'alarme (Rouge) Clignote
    • Redemarrage Automatique Apres Coupure de Courant
    • Verrouillage de la Température de Consigne
    • L'appareil Est-Il Installé Correctement
  • Deutsch

    • Sicherheitsmassnahmen
    • Warnung

      • Konstruktion und Bestandteile
      • Kontrollen und Funktion
      • Bedienung
      • Aktuelle Zeiteinstellung
      • Ein/Aus-Timereinstellung (On/Off)
      • Programm-Timereinstellung
        • Einstellen der Luftstromrichtung
        • Betriebserleichterung
        • Wartung und Instandhaltung
    • Achtung

      • Ferhlersuche
      • Kompensation bei Stromausfall
      • Festlegung der Temperatureinstellung
      • Blinken des Prüfungslämpchens (Rot)
      • Anzeige des Filterzeichens
      • Betrieb der Ehizvorstufe ( Hot Keep)
        • Montage, Ändern der Montageposition und Überprüfung/Pflege
  • Italiano

    • Misure DI Sicurezza
    • Avvertenza

      • Struttura E Componenti
      • Controlli E Funzioni
      • Procedura Operativa
      • Procedura DI Impostazione Dell'ora Attuale
      • Procedura DI Impostazione del Timer
      • Procedura DI Programmazione del Timer
      • Regolazione Della Direzione DI Soffio
      • Per un Uso Confortevole
      • Manutenzione
      • Individuazione E Soluzione DI Eventuali Problemi
    • Attenzione

      • Compensazione Delle Mancanze DI Corrente
      • Blocco Della Temperatura Impostata
      • Quando la Spia DI Controllo (Rossa) Lampeggia
      • Quando Appare L'indicatore Filtro
      • Preparazione al Riscaldamento ("Hot Keep")
      • Installazione, Cambio del Posto DI Installazione Inspezione/Manutenzione
  • Español

    • Precauciones de Seguridad
    • Estructura y Componentes
    • Controles y Funciones
      • Procedimiento para la Operación
    • Configuración de la Hora Actual
    • Configuración de Encendido/Apagado del Temporizador
      • Configuración del Programa del Temporizador
      • Ajuste de la Dirección de Soplado
      • Para un Uso Confortable
      • Mantenimiento
      • En Contacto con Su Concesionario
      • Solución de Pequeños Problemas
    • Precaución
    • Cuando Parpadea la Luz Indicatoria (Roja) de Comprobación
    • Cuando Se Indica el Signo del Filtro
    • Cómo Compensar Fallos de Corriente
    • Establecimiento de la Configuración de Temperatura
    • Preparación de la Calefacción (Hot Keep)
    • Instalación, Cambio del Fugar de Instalación, Inspección y Mantenimiento
  • Dutch

    • Veiligheidsvoorschriften
    • Constructie en Onderdelen
    • Bediening en Functies
    • Bediening
    • De Huidige Tijd Instellen
    • De In- en Uitschakelingstijden Instellen
    • De Luchtstroom Bijstellen
    • De Tijdklok Programmeren
    • Attentie

      • Gebruiksgemak
      • Onderhoud
      • Problemen Oplossen
      • Als Het Controlelampje (Rood) Knippert
        • Als de Filteraanduiding Wordt Weergegeven
        • Voorbereiding Op Verwarmen (Hot Keep)
    • Installeer de Airconditioner Op Een

      • De Ingestelde Temperatuur Vastleggen
      • Het Opvangen Van Stroomstoringen
      • Is Het Apparaat Goed Geïnstalleerd
  • Português

    • Precauções Relativas À Segurança
    • Perigo
    • Estrutura E Componentes
    • Controlos E Funcionamento
    • Procedimento para Acertar a Hora Actual
    • Procedimento para O Funcionamento
    • Procedimento de Regulação Do Temporizador "Program
    • Procedimento para Activar/Desactivar O Temporizador
    • Regulação Do Fluxo de Ar
    • Manutenção
    • Utilização Confortável
    • Cuidado
    • Detecção E Resolução de Problemas
    • Compensação da Falha de Energia
    • Para a Preparação de Aquecimento ("Hot Keep")
    • Quando a Luz de Indicação de Verificação (Vermelha) Fica Intermitente
    • Quando Aparecer O Sinal Do Filtro
    • Regulação da Temperatura para um Valor Fixo
    • A Unidade Foi Instalada Correctamente
    • Instale O Aparelho de Ar Condicionado
  • Türkçe

    • Güvenl‹K Önlemler
    • Tehl‹Ke

      • Yapisi Ve Parçalari
      • KUMANDALAR VE ‹Filevler
      • KL‹MA NASIL Çalifitirilir
      • SAAT AYARLAMA ‹Filemler
      • Hava Akiminin Ayarlanmasi
      • On/Off Zamanlayicinin Ayarlanmasi
      • Program Zamanlayicinin Ayarlanmasi
      • Bakim
        • Sorunlarin Saptanmasi Ve Çözülmes
    • Uyari

      • Rahat Kullanim
      • ELEKTR‹K KES‹LMES‹ Karfiilama FONKS‹YONU
      • Sicaklik Ayarinin Sab‹Tlenmes
        • KONTROL GÖSTERGE LAMBASI (KIRMIZI) T‹Trefit‹⁄‹Nde
        • F‹Ltre Gösterges‹ Ekranda Bel‹Rd‹⁄‹Nde
        • Isitmaya Hazirlik ("Hot Keep")
      • Kl‹Ma Do⁄Ru B‹Ç‹Mde Kuruldu Mu

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
USER'S MANUAL
MITSUBISHI DAIYA PACKAGED AIR CONDITIONER

INDOOR UNIT

FDT SERIES
FDTW SERIES
FDTJ28HKXE2
FDTWJ28HKXE2B
FDTJ36HKXE2
FDTWJ45HKXE2B
FDTJ45HKXE2
FDTWJ56HKXE2B
FDTJ56HKXE2
FDTWJ71HKXE2B
FDTJ71HKXE2
FDTWJ90HKXE2B
FDTJ90HKXE2
FDTWJ112HKXE2B
FDTJ112HKXE2
FDTWJ140HKXE2B
FDTJ140HKXE2
FDE SERIES
FDK SERIES
FDEJ36HKXE2B
FDKJ22HKXE2
FDEJ45HKXE2B
FDKJ28HKXE2
FDEJ56HKXE2B
FDKJ36HKXE2
FDEJ71HKXE2B
FDKJ45HKXE2
FDEJ112HKXE2B
FDKJ56HKXE2
FDEJ140HKXE2B
FDKJ71HKXE2

OUTDOOR UNIT

FDCJ SERIES
FDCP SERIES
FDCJ140HKXE2B
FDCP140HKXE2B
FDCJ224HKXE2B
FDCP224HKXE2B
FDCJ280HKXE2B
FDCP280HKXE2B
FDCP2001HKXRE2
FDCP2501HKXRE2
This air conditioner complies with EMC Directive 89/336/EEC,
LV Directive 73/23/EEC.
CE marking is applicable to the area of 50 Hz power supply.
Ce climatiseur est conforme a ` la Directive EMC: 89/336/EEC,
LV Directive 73/23/EEC.
La marque CE s'applique aux régions alimentées en courant
de 50 Hz.
FDTS SERIES
FDR SERIES
FDTSJ22HKXE2B
FDRJ22HKXE2
FDTSJ28HKXE2B
FDRJ28HKXE2
FDTSJ36HKXE2B
FDRJ45HKXE2
FDTSJ45HKXE2B
FDRJ56HKXE2
FDTSJ71HKXE2B
FDRJ71HKXE2
FDRJ90HKXE2
FDRJ112HKXE2
FDRJ140HKXE2
FDFL SERIES
FDFU SERIES
FDFLJ28HKXE2
FDFUJ28HKXE2
FDFLJ45HKXE2
FDFUJ45HKXE2
FDFLJ71HKXE2
FDFUJ56HKXE2
FDFUJ71HKXE2
FDC SERIES
FDC2001HKXRE2
FDC2501HKXRE2
Dieses Kimagera ¨ t erfu ¨ llt die EMC Direktiven 89/336/EEC, LV
Direktiven 73/23/EEC.
Die CE-Marke gilt für Bereiche mit einer Netzstromversorgung
von 50 Hz.
Questo condizionatore d'aria e ` conforme alla Direttiva EMC:
89/336/EEC, LV Direttiva 73/23/EEC.
Il marchio CE è applicabile alla fascia di alimentazione 50 Hz.
FDUM SERIES
FDUMJ36HKXE2
FDUMJ45HKXE2
FDUMJ56HKXE2
FDUMJ71HKXE2
FDUMJ90HKXE2
FDUMJ112HKXE2
FDUMJ140HKXE2
ACONDICIONADOR AMBIENTAL DE AIRE INCORPORADO
APARELHO DE AR CONDICIONADO MITSUBISHI DAIYA
MITSUBISHI DAIYA ∫§πª∞∆π™∆π∫√ ∂™ø∆∂ƒπ∫√À Ãøƒ√À
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
MITSUBISHI DAIYA КОМПЛЕКТ КОНДИЦИОНЕРА ВОЗДУХА
Este acondicionador de aire cumple con la directiva EMC: 89/
336/EEC, LV Directiva 73/23/EEC.
La indicación CE sólo corresponde al área de suministro
eléctrico de 50 Hz.
Deze airconditioner voldoet aan EMC Directive 89/336/EEC,
LV Directive 73/23/EEC.
CE-markering is van toepassing op het gebied met een
netstroom van 50 Hz.
USER'S MANUAL
MITSUBISHI DAIYA PACKAGED AIR CONDITIONER
MANUEL DE L'UTILISATEUR
CLIMATISEUR D'INTERIEUR
ANWENDERHANDBUCH
BETRIEBSEINHEIT KLIMAGERA ¨ T
ISTRUZIONI PER L'USO
CONDIZIONATORE D'ARIA COMPATTO
MANUAL DEL PROPIETARIO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MITSUBISHI COMPACT AIRCONDITIONER
MANUAL DO UTILIZADOR
√¢∏°π∂™ Ã∏™∏™
KULLANIM KILAVUZU
SPLIT KL‹MA
Este aparelho de ar condicionado está em conformidade com
a Directiva EMC 88/336/CEE e a Directiva LV 72/23/CEE.
A marca CE aplica-se à zona de fornecimento de energia a
50 Hz.
∞˘Ùfi ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi Â›Ó·È Û‡ÌʈÓÔ Ì ÙȘ ÚԉȷÁڷʤ˜ Ù˘
√‰ËÁ›·˜ EMC 88/396 Î·È Ù˘ √‰ËÁ›·˜ LV 73/23 Ù˘ ∂√∫.
∆Ô Û‹Ì· C∂ ÈÛ¯‡ÂÈ ÌfiÓÔÓ Û ÂÚÈÔ¯¤˜ fiÔ˘ Ë
ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· Â›Ó·È 50 ∏z.
PSA012B656
ENGLISH
FRANCAIS
¸
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
∂§§∏¡π∫∞
РУССКИЙ
ESPAN ˜ OL
TÜRKÇE

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Mitsubishi Daiya FDTJ28HKXE2

  • Page 1: Indoor Unit

    FDKJ22HKXE2 FDFLJ28HKXE2 FDFUJ28HKXE2 MANUAL DO UTILIZADOR FDEJ45HKXE2B FDKJ28HKXE2 FDFLJ45HKXE2 FDFUJ45HKXE2 PORTUGUÊS FDEJ56HKXE2B FDKJ36HKXE2 FDFLJ71HKXE2 FDFUJ56HKXE2 APARELHO DE AR CONDICIONADO MITSUBISHI DAIYA FDEJ71HKXE2B FDKJ45HKXE2 FDFUJ71HKXE2 √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™ ∂§§∏¡π∫∞ FDEJ112HKXE2B FDKJ56HKXE2 MITSUBISHI DAIYA ∫§πª∞∆π™∆π∫√ ∂™ø∆∂ƒπ∫√À Ãøƒ√À FDEJ140HKXE2B FDKJ71HKXE2 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РУССКИЙ...
  • Page 2: Table Of Contents

    SAFETY PRECAUTIONS Thank you for purchasing a Mitsubishi Daiya Air Conditioner. To ensure satisfactory operation for many years to come, this Owner’s Manual should be read carefully before G Before starting to use the system, read these “SAFETY PRECAUTIONS” carefully to ensure proper operation of the system.
  • Page 3 SAFETY PRECAUTIONS SAFETY PRECAUTIONS ❚ OPERATION PRECAUTIONS CAUTION DANGER Do not pull the remote controller's wire. Do not put water containers on the unit If you operate the system together with a such as a flower vase, etc. combustion appliance, you must regularly ventilate the indoor air.
  • Page 4: Structure And Components

    FDR Series STRUCTURE AND COMPONENTS Duct Indoor unit FDT Series Swing flap G Cool or warm air is blown through the flap. Canvas panel G Wind direction is adjusted Suction panel Silent panel Inhales air in the room. with the flap. Air filter Removes dust or dirt from inhaled air.
  • Page 5: Controls And Function

    FDFL Series FDFU Series CONTROLS AND FUNCTION Remote control Controls the operation of air conditioner. The illustration below shows the status that the cover is open. The liquid crystal display area indicates the full contents of display for explanation. Discharge grille Pull the knob towards you to open the cover downward.
  • Page 6: Operation Procedure

    OPERATION PROCEDURE PRESENT TIME SETTING PROCEDURE G The timer is set based on the present time. Adjust the present time correctly at first. Request: To protect the compressor at the time of starting, turn on the power supply switch 12 hours before starting run. Moreover, keep the power switch on in the season.
  • Page 7: On/Off Timer Setting Procedure

    ON / OFF TIMER SETTING PROCEDURE ADJUSTMENT OF AIR FLOW I “OFF” timer: stops operating the air conditioner when a set time has elapsed. FDT Series FDTW Series “ON” timer: starts operating the air conditioner when a set time has elapsed. Swing flap Press the timer switch.
  • Page 8: Comfortable Use

    COMFORTABLE USE FDTW Series FDTS Series 1. Push up the side of the suction panel attached to 1. Slide the lever of the suction grille in the arrow (a) pin A. direction to open the grille. 2. Detach the panel from pin A. 3.
  • Page 9: Troubleshooting

    The following does not mean malfunctions of the unit. Cleaning 1. Clean the air filter by tapping it or with a vacumm cleaner. It is better to clean it with water. You hear a slight When you start the air conditioner, when the compressor starts or stops If the air filter is very dirty, dissolve some neutral detergent in the lukewarm water gurgling sound.
  • Page 10: For Power Failure Compensation

    WHEN THE CHECK INDICATION LAMP ( RED ) FLICKERS FOR POWER FAILURE COMPENSATION NOTE I The air-conditioner is in abnormal condition. Air-conditioner No. Error code G The air-conditioner stops at the same time when the check display lamp The remote controller is equipped with a power failure compensation function, so it is possible to make the power begins to flicker.
  • Page 11: Has The Unit Been Installed Correctly

    Regarding the heating operation MEMO G Heat pump type heating Heat pump type heating means to heat the indoor air by utilizing the refrigerant to pick up the heat in the outdoor air. G Defrosting operation When heating the indoor air with the heat pump type heating, frost will accumulate on the air inlet of the outdoor unit as the outdoor temperature drops.
  • Page 12: Précautions

    PRÉCAUTIONS Nous vous remercions d’avoir choisi un climatiseur Mitsubishi Daiya. Afin d’assurer pour longtemps le meilleur fonctionnement de cet appareil, nous vous recommandons G Avant de mettre en route le système,veuillez lire attentivement les “PRÉCAUTIONS” pour le bon fonctionnement de l’appareil.
  • Page 13: Avertissement

    PRÉCAUTIONS PRÉCAUTIONS/CONSIGNES DE SÉCURITÉ ❚ CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’UTILISATION PRUDENCE AVERTISSEMENT Ne tirez pas sur le fil du contrôle à Ne mettez pas de vase ou autre objet Lorsque l’appareil marche en même distance. contenant de l’eau sur le dispositif. temps qu’un appareil à...
  • Page 14: Structure Et Composants

    Série FDR STRUCTURE ET COMPOSANTS Gaines Unités Intérieures Série FDT Volet motorisé G Soufflage G Ce clapet sert à diriger l’air Reprise Panel de reprise soufflé. Panel anti-bruit L’air de la salle est aspirée à travers ces boucehs. Filtre à air Filtre les poussières et les débris dans l’air repris (fixé...
  • Page 15: Commandes Et Fonctions

    Series FDFL Series FDFU COMMANDES ET FONCTIONS Télécommande Sert à commander le fonctionnement du climatiseur. L’illustration ci-dessous indique que le couvercle est ouvert. Une description détaillée apparaît sur l’affichage à cristaux liquides. Grille de sortie d’air L’air frais ou chaud est soufflé à Tirez vers vous sur l’encoche pour ouvrir le couvercle vers le bas.
  • Page 16: Comment Opérer

    COMMENT OPÉRER? RÉGLAGE DE L’HEURE COURANTE G La minuterie est réglée par rapport à l’heure courante. L’heure courante doit être ajustée en premier. Consigne d’utilisation : Pour protéger le compresseur au démarrage, mettez sous tension à l’aide de l’interrupteur d’alimentation avant de faire tourner l’appareil.
  • Page 17: Réglage De La Minuterie « On/Off

    RÉGLAGE DE LA MINUTERIE « ON/OFF » AJUSTEMENT DU SOUFFLAGE D’AIR I Minuterie « OFF » : Arrête la climatisation à une heure donnée. Minuterie « ON » : Démarre la climatisation à une heure donnée. Série FDT Série FDTW Volet motorisé...
  • Page 18: Pour Un Usage Agréable

    Série FDTW Série FDTS POUR UN USAGE AGRÉABLE 1. Poussez vers le haut la partie de la grille 1. Déplacez les curseurs dans le sens des flèches (a) d’aspiration fixée à la goupille A. pour ouvrir la grille. 2. Détachez la grille de la goupille A. 3.
  • Page 19: Dépannage

    Dans les cas suivants il n’y a pas de défaillances! Nettoyage 1. Nettoyez le filtre en tapant légèrement, ou à l’aide de l’aspirateur. Le nettoyage Quand on branche/arrête le climatiseur, ou bien quand le compresseur s’arrête du filtre avec de l’eau est plus efficace. On entend de l’eau qui ou s’enclemche, on entend parfois des bruits.
  • Page 20: Redemarrage Automatique Apres Coupure De Courant

    LORSQUE LE VOYANT D’ALARME ( ROUGE ) CLIGNOTE REDEMARRAGE AUTOMATIQUE APRES COUPURE DE COURANT REMARQUE I Le climatiseur est dans un état anormal. N° du climatiseur Air-conditioner No. Code d’erreur Error code G Le climatiseur s’arrête alors que le voyant d’alarme se met à La télécommande est munie d’une fonction de redémarrage automatique après coupure de courant qu’il est possible d’activer (En sortie d’usine, cette fonction est désactivée).
  • Page 21: L'appareil Est-Il Installé Correctement

    MEMO FONCTIONNEMENT DU CHAUFFAGE G Chauffage par inversion de cycle Avec ce type de chauffage, on chauffe la pièce à l’aide de la chaleur captée à l’extérieur au moyen du fluide frogorigére. G Fonctionnement du dégivrage Quand on chauffe l’air à l’aide de ce système, le givre s’accumule sur l’entrée d’air du dispositif extérieur lorsque la température extérieure chute.
  • Page 22: Sicherheitsmassnahmen

    SICHERHEITSMASSNAHMEN Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen in das Mitsubishi Daiya Klimagerät. Damit Sie jahrelange Freude daran haben, sollten Sie das Anwenderhandbuch sorgfältig lesen, G Vor Beginn der Benutzung dieses Systems, diese Vorschiften sorgfältig durchlesen, damit alles einwandfrei fuktioniert. ehe Sie Ihr Klimagerät in Gebrauch hehmen. Danach gut aufbewahren. Ziehen Sie Ihr G Die Sicherheitsvorschriften dienen als “...
  • Page 23: Warnung

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ❚ VORSORGE IM BETRIEB ACHTUNG WARNUNG Nicht an der Leitung der Fernbedienung Stellen Sie kein Gefäß mit Wasser, Bei Betrieb des Gerätes zusammen mit ziehen. beispielsweise Vasen, auf das Gerät. einem Heizgerät ist häufiges Lüften erforderlich. Den Körper nicht längere Zeit dem Kühlluftstrom aussetzen. Keine Gegenstände durch den Lufteinlaß...
  • Page 24: Konstruktion Und Bestandteile

    Modellserie FDR KONSTRUKTION UND BESTANDTEILE Gang INNENGERÄT Modellserie FDT Schwenkluftklappe G Kühle oder warme Luft tritt durch die Schwenkluftklappe aus. Textilplatte Ansaugluftplatte G Die Luftstromrichtung läßt sich Dämpferplatte Saugt die Luft im Raum an. an der Klappe verstellen. Luftfilter Entfernt Staub und Verunreinigungen aus der Ansaugluft.
  • Page 25: Kontrollen Und Funktion

    Modellserie FDFL Modellserie FDFU KONTROLLEN UND FUNKTION Fernbedienungsschalter Steuert den Betrieb der Klimaanlage. Die unten dargestellte Illustration veranschaulicht den Zustand bei geöffneter Klappe. Die Flüssigkristallanzeige verdeutlicht die vielfältigen Einstellungsmöglichkeiten der Anzeigefläche. Luftaustrittgitter Kühle oder warme Luft wird durch Ziehen Sie an dem Knopf, um die Klappe nach unten zu öffnen. die Schwenkluftklappe abgegeben.
  • Page 26: Bedienung

    BEDIENUNG AKTUELLE ZEITEINSTELLUNG Anforderung: Um den Kompressor beim Starten zu schützen, den Stromversorgungsschalter 12 Stunden vor Betrieb G Die Einstellung des Timer basiert auf der aktuellen Uhrzeit. Zuerst die aktuelle Uhrzeit richtig einstellen. einschalten. Desweiteren den Schalter während der Kühl-/Heizperiode eingeschaltet lassen. Stellen Sie sicher, daß...
  • Page 27: Ein/Aus-Timereinstellung (On/Off)

    EIN/AUS-TIMEREINSTELLUNG ( ON/OFF ) EINSTELLEN DER LUFTSTROMRICHTUNG I „OFF“-Timer: Stoppt den Betrieb der Klimaanlage, nachdem eine voreingestellte Zeit erreicht wurde. Modellserie FDT Modellserie FDTW „ON“-Timer: Startet den Betrieb der Klimaanlage, nachdem eine voreingestellte Zeit erreicht wurde. Schwenkluftklappe Die Klimaanlage Den Timer-Schalter drücken. Die Schwenkluftklappe wird von der “AUTO-SWING”-Taste schaltet sich ein und verstellt.
  • Page 28: Betriebserleichterung

    BETRIEBSERLEICHTERUNG Modellserie FDTW Modellserie FDTS 1. Die an Stift A angebrachte Seite der Ansaugplatte 1. Den Hebel des Ansaugluftgitters in der Pfeilrichtung hochdrücken. ( a ) verschieben, um das Gitter zu öffnen. 2. Die Platte von Stift A lösen. 3. Die Platte auch von Stift B aushaken und Luftfilter regelmäßig reinigen.
  • Page 29: Ferhlersuche

    Folgende sind keine Fehler. Reinigen 1. Luftfilter durch leichtes Ausklopfen oder mit einem Staubsauger reinigen. Noch wirksamer ist die Reinigung des Luftfilters mit Wasser. Gurgelnde Beim Betriebsstart der Klimaanlage oder bei Start und Stopp des Kompressors Bei starker Verschmutzung das Filter in Warmwasserlösung (ca. 30) mit Wassergeräusche während des Klimaanlagenbetriebs ist manchmal ein Plätschern oder Gluckern einem neutralen Reinigungsmittel reinigen und danach mit reinem Wasser...
  • Page 30: Kompensation Bei Stromausfall

    BLINKEN DES PRÜFUNGSLÄMPCHENS ( ROT ) KOMPENSATION BEI STROMAUSFALL HINWEIS I Die Klimaanlage ist in anomalen Zustand. Air-conditioner No. Klimaanlage Nr. Fehlercode Error code G Die Klimaanlage unterbricht den Betrieb und gleichzeitig beginnt das Die Fernbedienung ist mit einer Kompensationsfunktion bei Stromausfall ausgestattet, die auf „valid“ aktiviert Prüflämpchen zu blinken.
  • Page 31: Montage, Ändern Der Montageposition Und Überprüfung/Pflege

    HEIZBETRIEB MEMO G Wärmepumpe Typ Heizung Wärmepumpe Typ Heizung konzentriert die Wärme der Außenluft durch Benutzung des Kältemittels zur Erwärmung der Raumluft. G Entfrostungsbetrieb Bei Erwärmung der Raumtemperatur mit der Wärmepumpe Typ Heizung steigt der Frost beim Lufteinlaß der Außenanlage mit sinkender Innentemperatur. Da durch angesammelten Frost die Heizwirkung vermindert wird, schaltet der Betrieb automatisch um auf Entfrostungsbetrieb.
  • Page 32: Misure Di Sicurezza

    MISURE DI SICUREZZA Vi ringraziamo per aver scelto un condizionatore d’aria Mitsubishi Daiya. Per garantire un ottimo funzionamento per molti anni, leggere attentamente le istruzioni per l’uso G Leggere attentamente le seguenti “MISURE DI SICUREZZA” prima di usare l’impianto, per assicurarne un corretto funzionamento.
  • Page 33: Avvertenza

    MISURE DI SICUREZZA MISURE DI SICUREZZA ❚ AVVERTENZE PER IL FUNZIONAMENTO ATTENZIONE AVVERTENZA Non tirare il filo elettrico del comando a Non collocare recipienti contenenti Areare regolarmente l’ambiente quando distanza. acqua, come ad esempio vasi, sulla si fa funzionare il climatizzatorie insieme Non esporre il corpo all’aria fredda per lunghi periodi.
  • Page 34: Struttura E Componenti

    Serie FDR STRUTTURA E COMPONENTI Canale UNITÀ INTERNA Serie FDT Feritoie oscillanti di ventilazione G L’aria calda o fredda viene soffiata attraverso le feritoie. G La direzione del soffio viene Pannello di aspirazione Pannello di tela regolata con le feritoie di Per l’aspirazione dell’aria Pannello ventilazione.
  • Page 35: Controlli E Funzioni

    Serie FDFL Serie FDFU CONTROLLI E FUNZIONI Comando a distanza Comanda il funzionamento del condizionatore d’aria. L'illustrazione sottostante raffigura il telecomando con la copertura aperta. Il display a cristalli liquidi visualizza tutte le possibili informazioni a scopi esplicativi. Griglia di scarico L’aria fredda o calda viene soffiata Tirare verso di sé...
  • Page 36: Procedura Operativa

    PROCEDURA OPERATIVA PROCEDURA DI IMPOSTAZIONE DELL'ORA ATTUALE G L'impostazione del timer è basata sull'ora attuale. Regolare perciò per prima l'ora attuale. Richiesta: per proteggere il compressore al momento dell'accensione, accendere l'interruttore di alimentazione 12 ore prima di far funzionare il condizionatore. Durante il periodo di uso non spegnere il l’interruttore di alimentazione. Accertarsi di lasciare il pulsante di alimentazione dell'unità...
  • Page 37: Procedura Di Impostazione Del Timer

    PROCEDURA DI IMPOSTAZIONE DEL TIMER REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DI SOFFIO I Timer “OFF”: il condizionatore smette di funzionare quando è trascorso l’intervallo di tempo stabilito. Serie FDT Serie FDTW Timer “ON”: il condizionatore inizia a funzionare quando è trascorso l’intervallo di tempo stabilito. Feritoie oscillanti di ventilazione Le feritoie oscillanti di ventilazione oscillano in senso verticale Premere il pulsante TIMER.
  • Page 38: Per Un Uso Confortevole

    Serie FDTW Serie FDTS PER UN USO CONFORTEVOLE 1. Spingere verso l’alto il lato del pannello di 1. Far scorrere la leva della griglia di aspirazione in aspirazione attaccato al perno A. direzione della freccia ( ) in modo da aprire la 2.
  • Page 39: Individuazione E Soluzione Di Eventuali Problemi

    Nei seguenti casi non si tratta di funzionamento difettoso Pulizia Si percepisce un Quando si accende il condizionatore, quando il compressore si 1. Pulire il filtro dell'aria battendolo leggermente o usando l'aspirapolvere. È gorgoglio. accende o si spegne durante il funzionamento o quando il più...
  • Page 40: Compensazione Delle Mancanze Di Corrente

    QUANDO LA SPIA DI CONTROLLO ( ROSSA ) LAMPEGGIA COMPENSAZIONE DELLE MANCANZE DI CORRENTE N. del I Il condizionatore d'aria è in condizioni anormali. NOTA Air-conditioner No. Error code condizionatore d'aria Codice di errore G Il condizionatore arresta il funzionamento appena la spia di controllo inizia a lampeggiare.
  • Page 41: Installazione, Cambio Del Posto Di Installazione Inspezione/Manutenzione

    FUNZIONAMENTO DI RISCALDAMENTO MEMO G Meccanismo del riscaldamento a pompa di calore In questo tipo di riscaldamento la pompa di calore raccoglie il calore dell'aria esterna tramite il refrigerante per riscaldare l'ambiente interno. G Sbrinamento Se l'ambiente viene riscaldato con un condizionatore a pompa di calore, la brina si accumula sullo scambiatore di calore dell'unità...
  • Page 42: Precauciones De Seguridad

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Le estamos muy agradecidos por haber elegido un Acondicionador de Aire Mitsubishi Daiya. Este Manual del Propietario es para garantizarle muchos años de uso, por lo G Antes de poner en marcha el sistema, por favor lea estas “PRECAUCIONES DE SEGURIDAD” detalladamente para asegurar así la cual léalo detalladamente antes de utilizar su acondicionador de aire.
  • Page 43 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUSIONES DE SEGURIDAD ❚ PRECAUCIONES DE OPERACIÓN PRECAUCIÓN AVISO No tire de los cables del control remoto. No colocar elementos que contengan Si usted opera el sistema junto con un agua, tales como vasos, floreros, etc. aparato de combustión, debe ventilar la No exponga su cuerpo por períodos prolongados de tiempo a No introduzca ningún tipo de objeto dentro de la entrada de sobre la unidad.
  • Page 44: Estructura Y Componentes

    Serie FDR ESTRUCTURA Y COMPONENTES Conducto UNIDAD INTERNA Serie FDT Persiana oscilante G El aire frío o caliente sale a través de la persiana. Panel de lona Panel de succión G La dirección del aire se ajusta Panel silencioso Introduce aire en la habitación. con la persiana.
  • Page 45: Controles Y Funciones

    Serie FDFL Serie FDFU CONTROLES Y FUNCIONES Control remoto Controla la operación del acondicionador de aire. Esta ilustración muestra el estado de tapa abierta. El área de pantalla de cristal líquido indica todos los contenidos de la pantalla para su fácil comprensión. Panel de succión El aire frio caliente sale a traves de Tire del pomo hacia Ud.
  • Page 46: Procedimiento Para La Operación

    PROCEDIMIENTO PARA LA OPERACIÓN CONFIGURACIÓN DE LA HORA ACTUAL Atención: Para proteger el compresor en el momento de arrancar, encienda la alimentación 12 horas antes de empezar a funcionar. G El temporizador se basa en la hora actual. Establezca la hora actual correctamente antes de comenzar. Además, el botón de encendido debe estar puesto durante el período en el que se use el aparato de aire acondicionado.
  • Page 47: Configuración De Encendido/Apagado Del Temporizador

    CONFIGURACIÓN DE ENCENDIDO/APAGADO DEL TEMPORIZADOR AJUSTE DE LA DIRECCION DE SOPLADO I Temporizador “Apagado” (OFF): Detiene la operación del aire acondicionado cuando ha transcurrido un período de tiempo preestablecido. Temporizador “Encendido” (ON): Inicia la operación del aire acondicionado cuando ha transcurrido un período de tiempo preestablecido. Serie FDT Serie FDTW Persiana oscilante...
  • Page 48: Para Un Uso Confortable

    Serie FDTW Serie FDTS PARA UN USO CONFORTABLE 1. Empuje hacia arriba el lado del panel de succión con 1. Deslice la palanca de la rejilla de succión en el clavija A. sentido de la flecha ( ) para abrir la rejilla. 2.
  • Page 49: En Contacto Con Su Concesionario

    Las siguientes no son fallas Limpieza 1. Limpiar el filtro de aire con un golpeteo suave o con un limpiador. Esto es Se oyen ruidos como Cuando el acondicionador de aire se pone en marcha, cuando el más efectivo para limpiar que el agua. el correr de agua.
  • Page 50: Cómo Compensar Fallos De Corriente

    CUANDO PARPADEA LA LUZ INDICATORIA ( ROJA ) DE COMPROBACIÓN CÓMO COMPENSAR FALLOS DE CORRIENTE NOTA Nº de Aparato de I El aire acondicionado se halla en condición anormal. Aire Acondicionado Air-conditioner No. Código de Error Error code G El aparato de aire acondicionado se detiene al mismo tiempo que la El control remoto está...
  • Page 51: Instalación, Cambio Del Fugar De Instalación, Inspección Y Mantenimiento

    OPERACIÓN DE CALENTAMIENTO MEMO G Bomba de calor, para calefacción Con esta bomba de calor el mecanismo concentra calor con aire exterior, con ayuda de refrigerante, para así calentar el espacio interior. G Operación de descongelación Cuando la habitación es calefaccionada con una bomba de calor para acondicionador de aire, se acumula tanta escarcha sobre el cambiador de calor de la unidad exterior como la disminución de la temperatura exterior.
  • Page 52: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Fijn dat uw keuze is gevallen op de Mitsubishi Daiya airconditioner. Om jarenlang plezier te kunnen hebben van deze airconditioner is het belangrijk om eerst de G Lees voor gebruik zorgvuldig de “VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN”, zodat u op de juiste manier met de apparatuur kunt omgaan.
  • Page 53 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ❚ VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR EEN VEILIGE WERKING ATTENTIE GEVAARLIJK Trek niet aan de draad van de Plaats geen waterhouders op het Als u het systeem samen met een apparaat afstandsbediening. apparaat, zoals bijvoorbeeld gebruikt waarin verbranding plaatsvindt, bloemenvazen. moet u de binnenlucht regelmatig ventileren. Stel uzelf niet te lang aan koude lucht bloot.
  • Page 54: Constructie En Onderdelen

    FDR-serie CONSTRUCTIE EN ONDERDELEN Luchtkanalen Binnenapparaat FDT-serie Swingflap G De koele of warme lucht wordt hierlangs geblazen. Canvas paneel G Hiermee stelt u de Inlaat rooster Stil paneel Hier wordt lucht uit de kamer lunchtstroomrichting in. opgenomen. Luchtfilter Verwijdert stof en vuil uit de ingevoerde lucht. (In het inlaat paneel.) Inlaat rooster Hier wordt lucht uit de kamer...
  • Page 55: Bediening En Functies

    FDFL-serie FDFU-serie BEDIENING EN FUNCTIES Afstandsbediening Hiermee bedient u de airconditioner. De onderstaande afbeelding toont de afstandsbediening met het afdekplaatje open. Ter uitleg is alles, wat op de LCD scherm kan worden weergegeven, getoont. Uitvoerrooster Trek het knopje naar u toe om het afdekplaatje naar beneden te wentelen. De koele of warme lucht wordt langs de ventilatielat geblazen.
  • Page 56: Bediening

    BEDIENING DE HUIDIGE TIJD INSTELLEN G De tijdklok wordt aan de hand van de huidige tijd ingesteld. Stel eerst de huidige tijd goed in. Verzoek: Schakel ter bescherming van de compressor de netstroom 12 uur voordat u de airconditioner aanzet in. Houd de netstroom gedurende het hele jaar ingeschakeld.
  • Page 57: De In- En Uitschakelingstijden Instellen

    DE IN- EN UITSCHAKELINGSTIJDEN INSTELLEN DE LUCHTSTROOM BIJSTELLEN I Uitschakeltijd: het tijdstip waarop de airconditioner automatisch uitschakelt. FDT-serie FDTW-serie Inschakeltijd: het tijdstip waarop de airconditioner automatisch inschakelt. Swingflap Druk op de tijdklokknop (TIMER). U laat de swingflap verticaal zwenken met de knop “AUTO De airconditioner SWING”.
  • Page 58: Gebruiksgemak

    GEBRUIKSGEMAK FDTW-serie FDTS-serie 1. Duw de zijde van het luchtinlaatpaneel dat aan pen 1. Schuif de hendels van het inlaatrooster in de richting A vastzit, omhoog. van de pijl ( ) om het rooster te openen. 2. Haal het paneel los van pen A. Maak het luchtfilter regelmatig Stel een normale kamertemperatuur in.
  • Page 59: Problemen Oplossen

    De volgende omstandigheden betekenen niet dat het apparaat niet goed werkt: Schoonmaken 1. Maak het luchtfilter schoon met een stofzuiger of door erop te tikken. U kunt het U hoort een zacht gorgelend Als u de airconditioner inschakelt, als de compressor start of stopt of als u de filter het beste met water schoonmaken.
  • Page 60: Het Opvangen Van Stroomstoringen

    ALS HET CONTROLELAMPJE ( ROOD ) KNIPPERT HET OPVANGEN VAN STROOMSTORINGEN OPMERKING Nummer I Er is iets mis met de airconditioner. airconditioner Foutcode G De airconditioner wordt uitgeschakeld op het moment dat het De afstandsbediening is uitgerust met een functie voor het opvangen van stroomstoringen. U kunt deze functie controlelampje gaat knipperen.
  • Page 61: Installeer De Airconditioner Op Een

    Meer over het verwarmen NOTITIES G Warmtepompverwarming Warmtepompverwarming betekent dat de binnenlucht wordt verwarmd door met koelvloeistof warmte aan de buitenlucht te onttrekken. G Ontdooien Als de binnenlucht met warmtepompverwarming wordt verwarmd, zet zich ijs af op de lucht inlaat van het buitenapparaat wanneer de buitentemperatuur laag is.
  • Page 62: Precauções Relativas À Segurança

    PRECAUÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA Obrigado por ter adquirido um aparelho de ar condicionado Mitsubishi Daiya. Para assegurar um funcionamento satisfatório do seu aparelho de ar condicionado durante G Antes de começar a utilizar o sistema, leia atentamente estas “PRECAUÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA”, para assegurar o seu muitos anos, deverá...
  • Page 63: Perigo

    PRECAUÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA PRECAUÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA ❚ PRECAUÇÕES DURANTE A OPERAÇÃO CUIDADO PERIGO Não puxe o fio do controlo remoto. Não coloque recipientes com água Se utilizar o sistema em conjunto com sobre a unidade, tais como vasos, etc. um dispositivo de combustão, deve renovar regularmente o ar do interior da Não se exponha ao ar de refrigeração durante períodos...
  • Page 64: Estrutura E Componentes

    Série FDR ESTRUTURA E COMPONENTES Condutas Unidade interior Série FDT Aba oscilante G O ar fresco ou quente é insuflado através da aba. Painel de fole em lona G A direcção do fluxo é Painel de retorno Painel silencioso Aspira o ar existente na divisão. regulada através da aba.
  • Page 65: Controlos E Funcionamento

    Série FDFL Série FDFU CONTROLOS E FUNCIONAMENTO Controlo remoto Controla o funcionamento da unidade de ar condicionado. A ilustração abaixo mostra o estado do controlo remoto com a tampa aberta. A área do visor de cristal líquido apresenta todos os itens do visor, para explicação. Grelha de insuflaçor Puxe o botão na sua direcção para abrir a tampa para baixo.
  • Page 66: Procedimento Para O Funcionamento

    PROCEDIMENTO PARA O FUNCIONAMENTO PROCEDIMENTO PARA ACERTAR A HORA ACTUAL Pedido: Ligue o interruptor de alimentação 12 horas antes de iniciar o funcionamento, para proteger o compressor. G O temporizador é regulado com base na hora actual; primeiro, acerte a hora actual. Não desligue o interruptor durante toda a estação.
  • Page 67: Procedimento Para Activar/Desactivar O Temporizador

    REGULAÇÃO DO FLUXO DE AR PROCEDIMENTO PARA ACTIVAR/DESACTIVAR O TEMPORIZADOR I O temporizador em “OFF”: interrompe o funcionamento da unidade de ar condicionado depois de terminado o período de tempo definido. Série FDT Série FDTW O temporizador em “ON”: inicia o funcionamento da unidade de ar condicionado depois de terminado o período de tempo definido. Aba oscilante Prima o interruptor do temporizador.
  • Page 68: Utilização Confortável

    UTILIZAÇÃO CONFORTÁVEL Série FDTW Série FDTS 1. Empurre para cima o lado do painel de sucção que 1. Faça deslizar as alavancas da grelha de aspiração está fixo ao pino A. na direcção da seta ( ) para a abrir. 2.
  • Page 69: Detecção E Resolução De Problemas

    As situações a seguir não significam um mau funcionamento da unidade Limpeza 1. Limpe o filtro do ar com pancadas leves ou com um aspirador. É melhor limpá-lo Ouve um som brando de Quando coloca o aparelho de ar condicionado em funcionamento, quando o com água.
  • Page 70: Compensação Da Falha De Energia

    QUANDO A LUZ DE INDICAÇÃO DE VERIFICAÇÃO ( VERMELHA ) FICA INTERMITENTE COMPENSAÇÃO DA FALHA DE ENERGIA NOTA N.º da Unidade de I A unidade de ar condicionado encontra-se num estado irregular. Ar Condicionado Código de erro G A unidade de ar condicionado pára de funcionar ao mesmo tempo que a O controlo remoto está...
  • Page 71: Instale O Aparelho De Ar Condicionado

    Relativamente à operação de aquecimento NOTAS G Aquecimento do tipo bomba de aquecimento O aquecimento do tipo bomba de aquecimento aquece o ar do interior, utilizando o refrigerante para recolher o calor no ar do exterior. G Operação de descongelação Quando o ar do interior é...
  • Page 72 ¶ƒ√ºÀ§∞•∂π™ °π∞ ∆∏¡ ∞™º∞§∂π∞ ™∞™ ¡ ¡ ∫π¡¢À¡√™ ¶ƒ√™√Ã∏ ∫π¡¢À¡√™ ¶ƒ√™√Ã∏ ¡ ¶∂ƒπ∂Ã√ª∂¡∞ ¡ ❚ ¶ƒ√ºÀ§∞•∂π™ ™Ã∂∆π∫∞ ª∂ ∆∏¡ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏ ∫π¡¢À¡√™ ∏ Û˘Û΢‹ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ¯Ú‹ÛË Û ÁÚ·Ê›·, ÂÛÙÈ·ÙfiÚÈ·, ∏ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÈ ·fi ÙÔÓ ÚÔÌËıÂ˘Ù‹ Û·˜ ‹ ηÙÔÈ˘...
  • Page 73 ¶ƒ√ºÀ§∞•∂π™ °π∞ ∆∏¡ ∞™º∞§∂π∞ ™∞™ ¶ƒ√ºÀ§∞•∂π™ °π∞ ∆∏¡ ∞™º∞§∂π∞ ™∞™ ❚ ¶ƒ√ºÀ§∞•∂π™ ™Ã∂∆π∫∞ ª∂ ∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞ ¶ƒ√™√Ã∏ ∫π¡¢À¡√™ ªËÓ ÙÚ·‚¿Ù ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÔ˘ ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ‰Ô¯Â›· Ì ÓÂÚfi, fiˆ˜ ∞Ó ı¤ÙÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘. ‚¿˙Ô Ì ÏÔ˘ÏÔ‡‰È· Î.Ï.., ¿Óˆ ÛÙË Ù·˘Ùfi¯ÚÔÓ·...
  • Page 74 ™ÂÈÚ¿ FDR ¢√ª∏ ∫∞π ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞ ∞ÁˆÁfi˜ ∂ÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· ™ÂÈÚ¿ FDT º‡ÏÏÔ Ô˘ ·ÓÔÈÁÔÎÏ›ÓÂÈ ¡ º‡ÏÏÔ ¶¿ÓÈÓÔ Ê‡ÏÏÔ ¡ ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘ ∞ıfiÚ˘‚Ô Ê‡ÏÏÔ º›ÏÙÚÔ ·¤Ú· ™¯¿Ú· ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘ ™ÂÈÚ¿ FDUM ∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ∂Í·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘ ·¤Ú· º›ÏÙÚÔ ·¤Ú· ∞ÁˆÁfi˜ ∞ÁˆÁfi˜ ™ÂÈÚ¿ FDTW ™¯¿Ú· ÂÍfi‰Ô˘ ∂ÈÛÂÚ¯fiÌÂÓÔ˜ ·¤Ú·˜ º‡ÏÏÔ...
  • Page 75 ™ÂÈÚ¿ FDFL ™ÂÈÚ¿ FDFU ∂§∂°Ã√™ ∫∞π §∂π∆√Àƒ°π∞ ∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ∆Ô ·ÎfiÏÔ˘ıÔ Û¯¤‰ÈÔ ‰Â›¯ÓÂÈ ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË, fiÙ·Ó ÙÔ ÛΤ·ÛÌ· Â›Ó·È ·ÓÔȯÙfi. ∏ ÔıfiÓË ˘ÁÚÔ‡ ÎÚ˘ÛÙ¿ÏÏÔ˘ ‰Â›¯ÓÂÈ fiÏÔ ÙÔ ÂÚȯfiÌÂÓÔ Ù˘ ÔıfiÓ˘ ÁÈ· ÂÂÍËÁËÌ·ÙÈÎÔ‡˜ ÏfiÁÔ˘˜. ™¯¿Ú· ÂÍfi‰Ô˘ ∆Ú·‚‹ÍÙ ÙË Ï·‚‹ ÚÔ˜ ÙÔ Ì¤ÚÔ˜ Û·˜ ÁÈ· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙÔ ÛΤ·ÛÌ· ÚÔ˜ Ù· οو. ¶ƒ√™√Ã∏...
  • Page 76 ∆ƒ√¶√™ §∂π∆√Àƒ°π∞™ ƒÀ£ªπ™∏ ∆∏™ øƒ∞™ ¡ ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË TIMER. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ON/OFF. COOL REMOTE SE T TEMP °È· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔÓ ÙÚfiÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ COOL REMOTE ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË Ú‡ıÌÈÛ˘ (SET). FILTER TIMER MODE RESET SPEED SE T TEMP TEMP TIME AUTO...
  • Page 77 ƒÀ£ªπ™∏ Ã√¡√¢π∞∫√¶∆∏ ™∂ £∂™∏ ON/OFF ƒÀ£ªπ™∏ ¶∞ƒ√Ã∏™ ∆√À ∞∂ƒ∞ ™ÂÈÚ¿ FDT ™ÂÈÚ¿ FDTW º‡ÏÏÔ ÂÚÛ›‰ˆÓ Ô˘ ·ÓÔÈÁÔÎÏ›ÓÂÈ. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË TIMER. ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ ÒÚ· ÙÔ˘ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË. ™ÂÈÚ¿ FDE ™ÂÈÚ¿ FDTS º‡ÏÏÔ ÂÚÛ›‰ˆÓ Ô˘ ·ÓÔÈÁÔÎÏ›ÓÂÈ. COOL REMOTE º‡ÏÏÔ ÂÚÛ›‰ˆÓ Ô˘ TIMER SE T TEMP ·ÓÔÈÁÔÎÏ›ÓÂÈ.
  • Page 78 ∞¡∂∆∏ Ã∏™∏ ™ÂÈÚ¿ FDTW ™ÂÈÚ¿ FDTS ∫·ı·Ú›˙ÂÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ·¤Ú· ηٿ ƒ˘ıÌ›ÛÙ ηٿÏÏËÏ· ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ‰ˆÌ·Ù›Ô˘. Ù·ÎÙ¿ ¯ÚÔÓÈο ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù·. ¡ ¡ ¡ ∞ÔʇÁÂÙ ÙËÓ ¿ÌÂÛË ¤ÎıÂÛË ÛÙÔÓ ƒ˘ıÌ›ÛÙ ۈÛÙ¿ ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔÓ Î˘ÎÏÔÊÔÚËÙ‹, ·Ó ÎÚ˘ÒÓÔ˘Ó Ù· ‹ÏÈÔ Î·È Ù· Ú‡̷ٷ. ·ÚÔ¯‹˜...
  • Page 79 ∆· ·ÎfiÏÔ˘ı· ‰ÂÓ ÛËÌ·›ÓÔ˘Ó ‰˘ÛÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ¶ƒ√™√Ã∏ ¡ ¡ ºÚÔÓÙ›‰· Î·È Î·ı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ ¡ ¡ ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ÛÂ˙fiÓ ¡ ¡ ¡ Wait for three minutes. ™ÙËÓ ·Ú¯‹ Ù˘ ÛÂ˙fiÓ Unit does ¡ not start. ¡ ¡ ∞¡πá∂À™∏...
  • Page 80 √∆∞¡ ∞¡∞µ√™µ∏¡∂π ∏ §Àáπ∞ (∫√∫∫π¡∏) ∂¡¢∂π•∏™ ∂§∂°Ã√À °π∞ ¶ƒ√™∞ƒª√°∏ √∆∞¡ °π¡∂∆∞π ¢π∞∫√¶∏ ∆√À ƒ∂Àª∞∆√™ ™∏ª∂πø™∏ I ∆Ô ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ‰Â ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÂ Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. Air-conditioner No. Error code ¡ ¡ ∆È Â›Ó·È Ë ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹, fiÙ·Ó Á›ÓÂÙ·È ‰È·ÎÔ‹ Ú‡̷ÙÔ˜; I ∂ÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔÓ ÚÔÌËıÂ˘Ù‹ Û·˜ ÁÈ· Ó· ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ¡...
  • Page 81 ™¯ÂÙÈο Ì ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ À¶√ª¡∏ª∞ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ∆‡Ô˜ ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ Ì ·ÓÙÏ›· ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·fi„˘Í˘ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ £ÂÚÌÔÎÚ·Û›· Ù˘ ·ÙÌfiÛÊ·ÈÚ·˜ Î·È ıÂÚÌ·ÓÙÈ΋ ÈηÓfiÙËÙ· ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ∞·Ú·›ÙËÙÔ˜ ¯ÚfiÓÔ˜ ÚÔı¤ÚÌ·ÓÛ˘ ∂Ã∂π...
  • Page 82 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ОПАСНО ОСТОРОЖНО ОПАСНО ОСТОРОЖНО СОДЕРЖАНИЕ ❚ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ УСТАНОВКЕ ОПАСНО Система должна быть установлена Вашим дилером или Система предназначена для использования в офисах, квалифицированным специалистом по установке. ресторанах, жилых помещениях и т.п. Если Вам потребуются дополнительные устройства, При...
  • Page 83 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ❚ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ОСТОРОЖНО ОПАСНО Запрещается тянуть за провод пульта Запрещается ставить на устройство Если данная система эксплуатируется дистанционного управления. емкости с водой, напр., вазу с вместе с устройством, работающим по цветами и пр. принципу...
  • Page 84 Серия FDR КОМПОНЕНТЫ КОНСТРУКЦИИ Воздухопровод Внутренний блок Серия FDT Качающаяся заслонка Воздухозаборная Матерчатая панель решетка Шумоподавляющая панель Воздушный фильтр Воздухозаборная решетка Серия FDUM Пульт дистанционного управления Направление воздушного потока Воздушный фильтр Воздухопровод Воздухопровод Серия FDTW Выходная решетка Направление всасывания воздуха Качающаяся...
  • Page 85 Серия FDFL Серия FDFU ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Пульт дистанционного управления На нижеприведенной иллюстрации показан пульт управления со снятой крышкой. На дисплее жидкокристаллического индикатора указаны все показания в справочных целях. Выходная решетка Потяните ручку на себя для открытия крышки вниз. ОСТОРОЖНО...
  • Page 86 ЭКСПЛУАТАЦИИ ОПЕРАЦИЯ УСТАНОВКИ ТЕКУЩЕГО ВРЕМЕНИ Просьба: Нажмите кнопку таймера. Нажмите кнопку “ON/OFF”. ON ( OFF ( COOL REMOTE SE T TEMP Для выбора режима работы. Нажмите кнопку установки. REMOTE COOL ¡ ¡ FILTER TIMER MODE RESET SPEED SE T TEMP TEMP ¡...
  • Page 87 ОПЕРАЦИЯ УСТАНОВКИ ВКЛ/ВЫКЛ ТАЙМЕРА РЕГУЛИРОВАНИЕ ВОЗДУШНОГО ПОТОКА Серия FDT Серия FDTW Качающаяся заслонка Нажмите кнопку таймера. ON ( OFF ( Установите время срабатывания таймера. Серия FDЕ Серия FDTS Качающаяся заслонка REMOTE COOL Качающаяся заслонка TIMER SE T TEMP O F F °C °C ПРИМЕЧАНИЕ...
  • Page 88 ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Серия FDТW Серия FDTS Периодически чистите фильтр воздуха. Устанавливайте подходящую температуру в помещении. Избегайте прямых солнечных Правильно регулируйте Используйте циркуляционное лучей и сквозняков. направление воздушного потока. устройство, если Ваши ноги мерзнут при работе в режиме обогрева. I Регулируйте...
  • Page 89 Нижеприведенные признаки не означают, что прибор неисправен Чистка ОСТОРОЖНО Уход за прибором и его чистка В конце сезона В начале сезона ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Прибор не работает вообще. Включен ли выключатель питания? Есть ли у Вас нормальное В...
  • Page 90 КОМПЕНСАЦИЯ В СЛУЧАЕ НАРУШЕНИЯ ЭНЕРГОСНАБЖЕНИЯ КОГДА КОНТРОЛЬНАЯ (КРАСНАЯ) ЛАМПОЧКА НАЧИНАЕТ МИГАТЬ ПРИМЕЧАНИЕ I Кондиционер неисправен. Что такое компенсация в случае нарушения энергоснабжения? I Обратитесь к Вашему дилеру и сообщите ему следующие данные: [Код ошибки], [Неисправность], [Тип кондиционера], [Модель]. FILTER TIMER MODE RESET SPEED...
  • Page 91 РАБОТА В РЕЖИМЕ ОБОГPEBA ДЛЯ ЗАМЕТОК G Обогрев по принципу теплового насоса G Размораживание G Температура наружного воздуха и эффективность обогрева G Продолжительность периода разогрева помещения ПРАВИЛЬНО ЛИ УСТАНОВЛЕН ПРИБОР? Подходящее место для установки Не устанавливайте кондиционер Устанавливайте прибор в хорошо Устанавливайте...
  • Page 92: Güvenl‹K Önlemler

    GÜVENL‹K ÖNLEMLER‹ Mitsubishi Klimas›n› seçti¤iniz için teflekkürler. Kliman›z›n y›llar boyu verimli biçimde çal›flmas›n› sa¤lamak için cihaz› kullanmaya bafllamadan önce bu Kullan›m ¡ Sistemi kullanmaya bafllamadan önce, sistemin uygun biçimde çal›flmas›n› sa¤lamak için bu “GÜVENL‹K ÖNLEMLER‹”ni dikkatle K›lavuzunu dikkatle okuman›z gerekir. K›lavuzu okuduktan sonra güvenli bir yerde okuyun.
  • Page 93: Tehl‹Ke

    GÜVENL‹K ÖNLEMLER‹ GÜVENL‹K ÖNLEMLER‹ ❚ KULLANIMLA ‹LG‹L‹ ÖNLEMLER UYARI TEHL‹KE Uzaktan kumandan›n kablosunu Kliman›n üzerine vazo vb. gibi içinde Sistemi, içinde yanma ifllemi gerçekleflen çekmeyin. su bulunan kaplar koymay›n. bir donan›mla birlikte çal›flt›rd›¤›n›zda oday› düzenli olarak havaland›rman›z Cildinizi uzun süre serin havaya maruz b›rakmay›n. Hava ç›k›fl›na hiçbir fley sokmay›n.
  • Page 94: Yapisi Ve Parçalari

    FDR Serisi YAPISI VE PARÇALARI Hava kanal› ‹ç ünite FDT Serisi Hareketli panjur ¡ So¤uk veya s›cak hava hareketli panjur ç›kar. ¡ Hava ak›m›n›n yönü hareketli panjur ayarlan›r. Branda panel Hava emme paneli Sessiz panel Odan›n içindeki havay› içeri al›r. Hava filtresi Giren havan›n içindeki toz ve kiri tutar.
  • Page 95: Kumandalar Ve ‹Filevler

    FDFL Serisi FDFU Serisi KUMANDALAR VE ‹fiLEVLER‹ Uzaktan kumanda Kliman›n çal›flmas›n› kontrol eder. Afla¤›daki resim kapak aç›k oldu¤u zamanki durumu göstermektedir. LCD ekran› ise aç›klama amac›yla ekran›n tüm içeri¤ini göstermektedir. Ç›k›fl ›zgaras› Kapa¤› afla¤›ya do¤ru açmak için tutama¤› kendinize do¤ru çekin. So¤uk veya s›cak hava bölmenin aras›ndan d›flar›...
  • Page 96: Kl‹Ma Nasil Çalifitirilir

    KL‹MA NASIL ÇALIfiTIRILIR? SAAT AYARLAMA ‹fiLEMLER‹ LÜTFEN: Çal›flt›rma ifllemi s›ras›nda kompresörü korumak için çal›flt›rmaya bafllamadan 12 saat önce otomatik sigortay› ¡ Zamanlay›c› mevcut saate göre çal›fl›r. Önce mevcut saati ayarlay›n. aç›n. Dahas›, kliman›n kullan›ld›¤› mevsimde elektrik flalterini aç›k durumda tutun. ‹ç...
  • Page 97: On/Off Zamanlayicinin Ayarlanmasi

    ON/OFF ZAMANLAYICININ AYARLANMASI HAVA AKIMININ AYARLANMASI I “OFF” zamanlay›c›: Önceden belirlenen süre geçince klimay› durdurur. FDT Serisi FDTW Serisi “ON” zamanlay›c›: Önceden belirlenen süre geçince klimay› çal›flt›r›r. Hareketli panjur Zamanlay›c› dü¤mesine bas›n. Hareketli panjur “AUTO SWING” dü¤mesiyle dikey hareket eder. Belirlenen bir süre Gösterge afla¤›daki s›raya göre de¤iflir: geçince klima çal›fl›r...
  • Page 98: Rahat Kullanim

    RAHAT KULLANIM FDTW Serisi FDTS Serisi 1. Hava girifl panelinin pim A’ya tak›l› kenar›n› 1. Emme ›zgaras›n›n kollar›n› ok ( ) yönünde yukar›ya itin. kayd›rarak ›zgaray› aç›n. 2. Paneli pim A’dan ay›r›n. 3. Paneli pim B’den ay›rd›ktan sonra paneli ç›kar›n. Hava filtresini düzenli aral›klarla Klimay›...
  • Page 99: Sorunlarin Saptanmasi Ve Çözülmes

    Afla¤›daki durumlar kliman›n ar›zal› oldu¤u anlam›na gelmez. Temizlik 1. Hava filtresini, üzerine hafifçe vurarak veya elektrikli süpürgeyle temizleyin. Filtrenin suyla temizlenmesi daha uygundur. Hafif bir ça¤›lt› sesi Klimay› çal›flt›rd›¤›n›zda, çal›flma s›ras›nda kompresör çal›flmaya bafllad›¤›nda Hava filtresi çok kirlenmiflse, ›l›k suya (yaklafl›k 30° C) a¤art›c› içermeyen bir duyuyorsunuz.
  • Page 100: Elektr‹K Kes‹Lmes‹ Karfiilama Fonks‹Yonu

    ELEKTR‹K KES‹LMES‹ KARfiILAMA FONKS‹YONU KONTROL GÖSTERGE LAMBASI (KIRMIZI) T‹TREfiT‹⁄‹NDE I Klima anormal durumdad›r. Klima No. Hata kodu ¡ Kontrol gösterge lambas› titreflmeye bafllad›¤› anda klima durur. Uzaktan kumandan›n elektrik kesilmesi karfl›lama fonksiyonu vard›r; dolay›s›yla bu fonksiyon geçerli hale ¡ Saat göstergesi k›sm›nda klima numaras›, s›cakl›k ayar› k›sm›nda da getirilebilir.
  • Page 101: Kl‹Ma Do⁄Ru B‹Ç‹Mde Kuruldu Mu

    NOTLAR Is›tma çal›flmas› ile ilgili hususlar ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ Is› pompas› tipi ›s›tma Is› pompas› tipi ›s›tma, bina içindeki havay› ›s›tmak için so¤utkan vas›tas›yla al›nan d›flardaki havan›n ›s›s›n› alarak yararlanmak demektir. ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ Buz eritme çal›flmas› Buz eritme çal›flmas›‹çerideki hava ›s›...
  • Page 102 HEAD OFFICE Air Conditioner Division: 3-1, Asahimachi, Nishibiwajima-cho, Nishikasugai-gun, Aichi-pref., 452-8561, Japan Fax: (052) 504-7470 MHI Equipment Europe B.V. Air Conditioner Division: Damsluisweg 2, 1332 EC Almere, The Netherlands Phone: 036-5388382 Fax: (036) 532-5588...

Table of Contents