Gemini PS-626 Operation Manual page 8

Professional mixer
Hide thumbs Also See for PS-626:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

INTRODUCCION:
Felicitaciones con la compra del mezclador PS-626i o PS-676i de la
serie Platinum de GEMINI. Este mezclador muy moderno está apoyado
por una garantía de tres años, excluyendo el crossfader y los
deslizadores de los canales. Antes de conectarlo, le sugerimos que lea
cuidadosamente estas instrucciones.
CARACTERISTICAS:
• Característica Cut (corte) para Bajo, Mediano y Alto para cada canal
• 3 canales estéreo (3 de fono, 3 de línea y 1 de micrófono)
• Jack para micrófono DJ de ¼"
• Mandos de ganancia, tono elevado, mediano y bajo para cada canal
• Indicadores del batido rítmico
• Salidas Master, Booth (Cabina) y Record (grabado)
• Pantalla de modo doble (Salidas izquierda y derecha o canal 2 y canal 3)
• Función Cue con pulsador con mando panorámico Cue/Program
PS-676i:
• Muestreo Digital
PRECAUCIONES
1. Lea todas las instrucciones de funcionamiento antes de utilizar este equipo.
2. Para reducir el riesgo de choques eléctricos, no abra el aparato. NO
CONTIENE EN SU INTERIOR NINGUNA PIEZA A REEMPLAZAR POR EL
USUARIO. Por favor, confíe el servicio a un técnico calificado de
GEMINI Sound Products.
En los EE.UU., si Ud tiene problemas con el aparato, por favor
llame al Servicio Post-Venta de GEMINI al 1-732-738-9003.
No devuelva el aparato a la tienda donde lo compró.
3. No exponga este aparato a los rayos directos del sol ni a una fuente de
calor tal como radiadores o estufas.
4. Este aparato debería ser limpiado exclusivamente con un trapo húmedo.
Evite el uso de solventes o de otros productos químicos de limpieza.
5. Cuando se mueve el equipo, póngalo en su embalaje y su caja original.
Esto reducirá el riesgo de daños durante el tránsito.
6. NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.
7. NO UTILICE NINGUN LUBRICANTE O PRODUCTO DE LIMPIEZA EN
FORMA DE SPRAY EN LOS MANDOS O EN LOS CONMUTADORES.
CONEXIONES:
1. Antes de conectar el cable eléctrico, cerciórese de que el VOLTAGE
SELECTOR – SELECTOR DE VOLTAJE (1) esté en el voltaje correcto.
NOTA: ESTE PRODUCTO TIENE DOBLE AISLAMIENTO Y NO HACE FALTA PONERLO A TIERRA.
2. Cerciórese de que el interruptor POWER – PODER (2) ocupe la posición
OFF (desactivada). El POWER LED – DEL DE PODER (3) estará apagado.
3. El modelo PS-626i/676i se suministra con 4 juegos de jacks de salida.
• Los jacks ¼" BALANCED OUTPUT - SALIDA EQUILIBRADA de ¼" (4)
se utilizan para la conexión a su amplificador principal con cables
equilibrados comunes. Recomendamos el uso de salidas de amplificador
equilibradas si los cables de conexión a su amplificador miden 8 metros
o más.
• Los jacks MASTER OUTPUT – SALIDA PRINCIPAL (5) (tipo RCA)
son desequilibrados y se usan para la conexión a su amplificador
principal.
• Los jacks BOOTH OUTPUT – SALIDA CABINA (6) (tipo RCA) le
permiten conectar un amplificador adicional.
• Los jacks REC OUTPUT – SALIDA DE GRABADO (7) (tipo RCA) se
pueden usar para conectar el mezclador a la entrada de su grabador lo
que le permite grabar la mezcla.
5. En el panel trasero hay 2 entradas estéreo PHONO – FONO
(8,10), 2 entradas LINE-LINEA (9,11) y 1 entrada PHONO 1/LINE 1 (12).
El conmutador PHONO/LINE SWITCH (14) le permite ajustar la entrada
para FONO 1/LÍNEA 1 (12). Las entradas fono aceptarán solamente
giradiscos con cartucho magnético. Un GROUND SCREW – TORNILLO
DE PUESTA A TIERRA (15) para poner a tierra sus giradiscos está
colocado en el panel trasero. Las entradas estéreo de línea aceptarán
cualquier entrada de volumen de línea tal como unidades para CD,
cassette, etc.
6. Se puede enchufar un casco de auriculares en el jack HEADPHONE –
AURICULAR (16) del panel de frente.
EL SUPRESOR DE TIERRA
Según la configuración de su sistema, la aplicación de tierra/masa a
veces crea una pista de señal más quieta. A veces la supresión de la
tierra elimina los bucles y el ruido para crear una pista de señal más quieta.
1. Escuche el sistema con el aparato en la posición ON (activado), sin
música y con la tierra aplicada. El GROUND LIFT SWITCH (17) debería
estar a la izquierda.
2. Corte el poder antes de mover el GROUND LIFT SWITCH (17).
3. Ahora, "suprima" la tierra moviendo el GROUND LIFT SWITCH (17)
a la derecha. Reconecte el poder y escuche para determinar cual
posición ofrece una señal sin ruido en el fondo.
NOTA: MANTENGA EL EL GROUND LIFT SWITCH (17) APLICADO EN LA TIERRA O SEA EN LA
POSICIÓN IZQUIERDA SI EL RUIDO QUEDA IGUAL EN CUALQUIER POSICIÓN.
ADVERTENCIA: NO TERMINE LA TIERRA C.A. EN EL CABLE DE PODER. LA TERMINACION DE
LA TIERRA C.A. PUEDE SER PELIGROSA.
FUNCIONAMIENTO
1. POWER ON – PODER ACTIVADO: Cuando se hayan hecho todas las
conexiones de equipo a su mezclador, oprima el POWER SWITCH –
INTERRUPTOR DE PODER (2). El aparato se activa y el POWER LED –
DEL DE PODER (3) brilla (ROJO).
2. CHANNEL 1 – CANAL 1: Los mandos GAIN (18), HIGH (19), MID (20) y
LOW (21) le permiten ajustar completamente la fuente seleccionada. El
CONMUTADOR (2) le permite seleccionar la entrada micrófono o la
entrada PHONO 1/ LINE1 (12) o MIC (13). El CHANNEL SLIDE –
DESLIZADOR DE CANAL (25) controla el nivel de entrada de este canal.
3. SECCION CANAL PRINCIPAL: Para asignar una fuente de entrada a su
canal, primero arregle los conmutadores PHONO/LINE – FONO/LINEA
(23,24) en sus posiciones correctas. Para hacer los arreglos
necesarios de su música, arregle los mandos GAIN (18), HIGH (19),
MID (20) y LOW (21) y posicione el deslizador de canal (26, 27).
NOTA: HAY COMPENSACIÓN LOW, MID Y HIGH PARA CADA CANAL CON UN ALCANCE
DE AJUSTE EXTREMADAMENTE AMPLIO.
SUGERENCIA: SE PUEDE UTILIZAR LAS CARACTERÍSTICAS DE CUT (CORTE) EN CADA
CANAL PARA SUPRIMIR EL ALCANCE DE LOW, MID Y/O HIGH PARA CREAR EFECTOS
ESPECIALES.
Se puede remover el CROSSFADER de su aparato y si hace falta, se
puede reemplazar fácilmente siguiendo estas instrucciones. Nota:
GEMINI ofrece aparatos crossfader de tres tipos: el RG-45 PRO (RAIL
GLIDE
) Dual-Rail Crossfader, el RF-45, con recorrido de 45 mms de
TM
un lado a otro; y el PSF-45 con "curva" especial diseñado para permitir
la mezcla "scratch".
1. Destornille los TORNILLOS DE LA PLACA exteriores [B].
• No toque los TORNILLOS INTERIORES [C].
2. Saque cuidadosamente el viejo crossfader y desconecte el CABLE [D].
3. Haga la conexión entre el nuevo crossfader y el CABLE [D] y repóngalo en su lugar.
4. Atornille el crossfader al mezclador con los TORNILLOS DE LA PLACA [B].
Su mezclador GEMINI su suministra con el DUAL-RAIL CROSSFADER
RG-45 PRO (RAIL GLIDE
internos de acero inoxidable que permiten al deslizador de moverse sin
problema y con precisión de una extremidad a otra.
4. SECCION CROSSFADER: El CROSSFADER (28) permite la mezcla de
una fuente con otra. El lado izquierdo del CROSSFADER (28)
corresponde al CANAL 2 y el lado derecho al CANAL 3.
5. BEAT INDICATORS – INDICADORES DEL BATIDO RITMICO: Cada lado
del CROSSFADER (28) tiene su propio INDICADOR DEL BATIDO
RITMICO (29,30). Parpadean al nivel pico de baja frecuencia lo que le
permite aparear los ritmos visualmente. El INDICADOR (29) refleja el
batido rítmico del CANAL 2 y el INDICADOR (29) hace lo mismo con el
CANAL 3.
(8)
TM
). Estos crossfaders contienen dos rieles

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Ps-676iPs-626i

Table of Contents