Page of 120

Homelite UT10548 Operator's Manual

Homelite chainsaw user manual.
Also See for UT10548:
Repair sheet - 8 pages
UT10548 / 14 in. 35cc Chain Saw
Scie à chaîne de 35 cc de 356 mm (14 po)
Motosierra de 356 mm (14 pulg.), 35 cc
UT10568 / 16 in. 38cc Chain Saw
Scie à chaîne de 38 cc de 406 mm(16 po)
Motosierra de 406 mm (16 pulg.), 38 cc
UT10588 / 18 in. 42cc Chain Saw
Scie à chaîne de 42 cc de 457 mm (18 po)
Motosierra de 457 mm (18 pulg.), 42 cc
(ALL VERSIONS)
(TOUTES LES VERSIONS)
(TODAS LAS VERSIONES)
ENGINE/EVAP. FAMILY: *HCPS.0424BD
FAMILLE DE MOTEUR/ÉVAPORATEUR : *HCPS.0424BD
FAMILIA DE MOTOR/EVAPORADOR: *HCPS.0424BD
Your chain saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
this product.
Thank you for buying a Homelite product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette scie à chaîne a été conçue et fabriquée conformément
aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci d'avoir acheté un produit Homelite.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
Pour réduire les risques de
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
Su motosierra ha sido diseñada y fabricada de conformidad con
las estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y
seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos la compra de un producto Homelite.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

   Also See for Homelite UT10548

   Related Manuals for Homelite UT10548

   Summary of Contents for Homelite UT10548

  • Page 1

    UT10548 / 14 in. 35cc Chain Saw Scie à chaîne de 35 cc de 356 mm (14 po) Motosierra de 356 mm (14 pulg.), 35 cc UT10568 / 16 in. 38cc Chain Saw Scie à chaîne de 38 cc de 406 mm(16 po) Motosierra de 406 mm (16 pulg.), 38 cc...

  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ...2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ... 3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ... 4-5 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ...

  • Page 3: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. READ ALL INSTRUCTIONS  Know your tool. Read the operator’s manual carefully. Learn the saw’s applications and limitations as well as the specific potential hazards related to this tool.

  • Page 4: Specific Safety Rules, General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES guide bar and saw chain to the rear, and the muffler away from your body. When transporting the chain saw, use the appropriate guide bar scabbard.  Do not operate a chain saw that is damaged, improperly adjusted, or not completely and securely assembled.

  • Page 5

    SPECIFIC SAFETY RULES  Before you start the engine, make sure the saw chain is not contacting any object.  Wear snug-fitting clothing. Always wear heavy, long pants, long sleeves, boots, and gloves. Do not wear jewelry, short pants, sandals, or go barefoot.

  • Page 6: Symbols

    The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL DANGER: WARNING: CAUTION: CAUTION: SYMBOLS MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.

  • Page 7

    Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME Safety Alert Read Operator’s Manual Wear Eye and Head Protection SAFE-T-TIP Nose Guard...

  • Page 8: Glossary Of Terms

    Bucking The process of cross cutting a felled tree or log into lengths. Chain Brake A device used to stop the saw chain. Chain Saw Powerhead A chain saw without the saw chain and guide bar. Clutch A mechanism for connecting and disconnecting a driven member to and from a rotating source of power.

  • Page 9: Features

    PRODUCT SPECIFICATIONS Bar length: UT10548 ... 14 in. UT10568 ... 16 in. UT10588 ... 18 in. Chain pitch ... 0.375 in. Chain gauge ... 0.050 in. Chain type ... Low Profile Skip Tooth Drive sprocket ... 6-tooth FRONT HAND GUARD/...

  • Page 10

    ON/STOP SWITCH CHOKE LEVER FUEL CAP KNOW YOUR CHAIN SAW See Figures 1a - 1b. The safe use of this product requires an understanding of the information on the product and in this operator’s manual as well as a knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.

  • Page 11: Assembly, Operation

    Combination Wrench 2-Cycle Engine Lubricant Bar and Chain Lubricant (UT10588 only) 18 in. Replacement Chain (UT10588 only) Case (not included with the UT10548) Operator’s Manual WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict seri- ous injury.

  • Page 12

    WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with hearing and head protection. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries. WARNING: Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this product.

  • Page 13

    OXYGENATED FUELS DO NOT USE E85 FUEL. IT WILL VOID YOUR WARRANTY. NOTE: Fuel system damage or performance problems resulting from the use of an oxygen- ated fuel containing more than the percentages of oxygenates stated previously are not covered under warranty.

  • Page 14

    ADDING BAR AND CHAIN LUBRICANT See Figure 3. Use HOMELITE Bar and Chain Lubricant. It is designed for chains and chain oilers, and is formulated to perform over a wide temperature range with no dilution required. Chain saw should use approximately one tank of lubricant per tank of fuel.

  • Page 15

     Place the chain saw on level ground and ensure that no objects or obstructions are in the imme- diate vicinity that could come in contact with the bar and chain.  Hold the front handle firmly with your left hand and put your right foot onto the base of the rear handle.

  • Page 16

     Pull starter grip and rope until engine runs, but no more than 5 times. If engine does not start after 5 pulls, use cold engine starting procedure.  Squeeze and release the throttle trigger to return the engine to idle. STOPPING THE ENGINE See Figures 12 - 13.

  • Page 17

    WARNING: THE SAW CHAIN SHOULD NEVER TURN AT IDLE. Turn the idle speed screw “T” counter- clockwise to reduce the idle RPM and stop the chain, or contact an authorized service center for adjustment and discontinue use until the repair is made. Serious personal injury may result from the saw chain turning at idle.

  • Page 18

    KICKBACK PRECAUTIONS See Figures 16 - 17. Rotational kickback occurs when the moving chain contacts an object at the Kickback Danger Zone of the guide bar. The result is a lightning-fast reverse reaction, which kicks the guide bar up and back towards the operator. This reaction can cause loss of control, which can result in serious injury.

  • Page 19

    PROPER CUTTING STANCE See Figure 19. WARNING: Always use the proper cutting stance described in this section. Never kneel when using the chain saw, except when felling a tree as illus- trated in Figure 20. Kneeling could result in loss of stability and control of the chain saw, resulting in serious personal injury.

  • Page 20

     Do not put pressure on the saw at the end of the cut. FELLING TREES HAZARDOUS CONDITIONS WARNING: Do not fell trees during periods of high wind or heavy precipitation. Wait until the hazardous weather has ended. When felling a tree, it is important that you heed the following warnings to prevent possible serious injury.

  • Page 21

    This notch should be cleaned out to leave a straight line. To keep the weight of the wood off the saw, always make the lower cut of the notch before the upper cut.  Make the backcut level and horizontal, and at a minimum of 2 in.

  • Page 22

    BUCKING See Figure 26. Bucking is the term used for cutting a fallen tree to the desired log length.  Cut only one log at a time.  Support small logs on a saw horse or another log while bucking.  Keep a clear cutting area. Make sure that no objects can contact the guide bar nose and chain during cutting, this can cause kickback.

  • Page 23

    BUCKING LOGS UNDER STRESS See Figure 28. Make the first bucking cut 1/3 of the way through the log and finish with a 2/3 cut on the opposite side. As you cut the log, it will tend to bend. The saw can become pinched or hung in the log if you make the first cut deeper than 1/3 of the diameter of the log.

  • Page 24: Operation

    LIMBING AND PRUNING See Figures 31 - 32.  Work slowly, keeping both hands on the saw with a firm grip. Maintain secure footing and balance.  Keep the tree between you and the chain while limbing.  Do not cut from a ladder. This is extremely dan- gerous.

  • Page 25: Maintenance

    Serious burns may occur if contact is made with the muffler. WARNING: When servicing, use only identical Homelite replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. WARNING: Aways wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with...

  • Page 26

    REPLACING THE GUIDE BAR AND CHAIN See Figures 34 - 43. DANGER: Never start the engine before installing the guide bar, chain, clutch cover, and clutch drum. Without all these parts in place, the clutch can fly off or explode, exposing the user to possible serious injury.

  • Page 27

    so that it is aligned with the position of the bar chain tensioning pin hole.  Replace the clutch cover and bar mounting nuts.  Finger-tighten the bar mounting nuts. The bar must be free to move for tension adjustment.  Remove all slack from the chain by turning the chain tensioning screw clockwise until the chain seats snugly against the bar with the drive links...

  • Page 28

    ADJUSTING THE CHAIN TENSION See Figures 44 - 46. WARNING: Never touch or adjust the chain while the engine is running. The saw chain is very sharp. Always wear protective gloves when performing main- tenance on the chain.  Stop the engine before setting the chain ten- sion.

  • Page 29

    CHAIN MAINTENANCE See Figures 47 - 48. CAUTION: Check that the switch is in the STOP “ tion before you work on the saw. Use only a low-kickback chain on this saw. This fast- cutting chain provides kickback reduction when properly maintained. For smooth and fast cutting, maintain the chain properly.

  • Page 30

    SHARPENING THE CUTTERS See Figures 49 - 52. Be careful to file all cutters to the specified angles and to the same length, as fast cutting can only be obtained when all cutters are uniform. WARNING: The saw chain is very sharp. Always wear pro- tective gloves when performing maintenance to the chain to prevent serious personal injury.

  • Page 31

    TOP PLATE FILING ANGLE See Figure 53.  CORRECT 30° – file holders are marked with guide marks to align file properly to produce correct top plate angle.  LESS THAN 30° – for cross cutting.  MORE THAN 30° – feathered edge dulls quickly. SIDE PLATE ANGLE See Figure 54.

  • Page 32

    MAINTAINING THE GUIDE BAR See Figure 58. CAUTION: Make sure the chain has stopped before you do any work on the saw. Every week of use, reverse the guide bar on the saw to distribute the wear for maximum bar life. The bar should be cleaned every day of use and checked for wear and damage.

  • Page 33

    Use the following instructions to tighten the mount- ing screw of the nose guard. These are specially hardened screws. If you cannot install the screw tightly, replace both the screw and the SAFE-T-TIP before further operation. NOTE: Do not replace the screw with an ordinary screw.

  • Page 34

    CLEANING THE STARTER UNIT See Figure 63. Use a brush or compressed air to keep the cool- ing vents of the starter assembly free and clean of debris. ADJUSTING THE CARBURETOR See Figure 64. Before adjusting the carburetor:  Use a brush or compressed air to clean the starter cover vents.

  • Page 35

     Remove the screws and cylinder cover as described previously.  Clean the cylinder fins.  Lift the chain brake over the post.  Lay the chain saw on its side with the bar and chain on the ground.  Remove the chain oil and fuel caps. ...

  • Page 36

    CHECKING THE FUEL FILTER See Figure 69. Check the fuel filter periodically. If contaminated or damaged, have fuel filter replaced by an authorized service center. REPLACING THE SPARK PLUG See Figure 70. This engine uses a Champion RCJ-6Y with 0.025 in.

  • Page 37

    STORING THE PRODUCT  Clean all foreign material from the product. Store it in a well-ventilated place that is inaccessible to children. Keep away from corrosive agents such as garden chemicals and de-icing salts.  Abide by all Federal and local regulations for the safe storage and handling of gasoline. When storing 1 month or longer:  Drain all fuel from tank into a container approved for gasoline.

  • Page 38: Bar And Chain Combinations, Troubleshooting

    BAR AND CHAIN COMBINATIONS Chain specifications: 3/8 in. pitch, .05 in. chain gauge Length of Bar 14 in. 16 in. 18 in. Problem Possible Cause Engine will not No spark. start. [Make sure on/stop switch is Engine is flooded. in the RUN ( l ) po- sition.] Engine starts but Carburetor requires...

  • Page 39: Troubleshooting

    Refer to Replacing the Guide Bar and Chain in the Maintenance section of this manual. Inspect guide bar and chain for damage. Contact an authorized service center for drive sprocket replacement. CALL US FIRST call the Homelite your complete satisfaction. Page 39 — English Solution and guide ®...

  • Page 40: Warranty

    HOMELITE brand product. Proof of purchase will be required by the dealer to substantiate any warranty claim. All warranty work must be performed by a Homelite authorized service center.

  • Page 41

    U.S. EPA standards for the first two years of engine use from the date of sale to the ultimate purchaser. Homelite Consumer Products, Inc., must warrant the emission control system on your non-road or small off-road engine for the period of time listed above provided there has been no abuse, neglect, or improper maintenance of your non-road or small off-road engine.

  • Page 42

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT : Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. Le non-respect des instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et des blessures graves. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS  Apprendre à connaître l’outil. Lire attentivement le manuel d’utilisation.

  • Page 43

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Garder toutes les parties du corps à l’écart de la scie à chaîne lorsque le moteur tourne.  Toujours transporter la scie à chaîne avec le moteur arrêté et le frein de chaîne engagé, le guide et la chaîne dirigés vers l’arrière et l’échappement à...

  • Page 44

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Toujours maintenir la scie à deux mains lorsque le moteur tourne. La tenir fermement, les doigts et pouces encerclant les poignées.  Ne jamais laisser quiconque n’ayant pas reçu des instructions d’utilisation appropriées utiliser la scie. Cette règle s’applique aux scies de location aussi bien qu’à...

  • Page 45

    Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL DANGER : AVERTISSEMENT : ATTENTION : ATTENTION : SYMBOLES SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.

  • Page 46

    Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser ce produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE Symbole d’alerte de sécurité Lire manuel d’utilisation Porter une protection oculaire et protection casque Protection de nez SAFE-T-TIP Ne pas fumer Tenir la scie à deux...

  • Page 47

    Tronçonnage Coupe transversale d’un arbre abattu ou d’une bille de bois pour le débiter en tronçons. Frein de chaîne Dispositif permettant d’arrêter la scie à chaîne. Bloc moteur de scie à chaîne Scie à chaîne sans la chaîne et le guide. Embrayage Mécanisme pour connecter et déconnecter un élément entraîné...

  • Page 48

    SPÉCIFICATIONS Longueur du guide : UT10548 ... 356 mm (14 po) UT10568 ... 406 mm (16 po) UT10588 ... 457 mm (18 po) Pas de la chaîne ... 9,5 mm (0,375 po) Épaisseur de la chaîne ... 1,27 mm (0,050 po) Type de chaîne ... Dents bas profil à saut intégral Pignon d’entraînement ... 6 dents Cylindrée ... 42 cc PROTECTION DE POIGNÉE AVANT /...

  • Page 49

    INTERRUPTEUR MARCHE/D’ARRÊT LEVIER DE VOLET DE DÉPART BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT POUR SE FAMILIARISER AVEC LA SCIE À CHAÎNE Voir les figures 1a et 1b. L’utilisation sûre de ce produit exige une comprehension des renseignements figurant sur le produit et contenus dans le manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du projet entrepris.

  • Page 50

    LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION (Continuer) Lubrifiant pour guide-chaîne et chaîne (UT10588 seulement) Chaîne de remplacement 457 mm (18 po) (UT10588 seulement) Coffret (pas inclus avec UT10548) Manuel d’utilisation AVERTISSEMENT : Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser ce produit avant qu’elles aient été remplacées. Le fait d’utiliser ce produit même s’il contient des pièces endommagées ou...

  • Page 51

    AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1, avec protection auditive et un casque. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés pour ce produit.

  • Page 52

    CARBURANTS OXYGÉNÉS NE PAS UTILISER LE CARBURANT E85. LE NON- RESPECT DE CETTE DIRECTIVE ENTRAÎNE L’ANNULATION DE LA GARANTIE. NOTE : Les dommages au circuit de carburant et les problèmes de performance résultant de l’utilisation de carburant oxygéné contenant des pourcentages de composants oxygénés supérieurs à...

  • Page 53

    APPOINT DE LUBRIFIANT POUR GUIDE ET CHAÎNE Voir la figure 3. Utiliser de lubrifiant HOMELITE pour guide et chaîne. Cette huile, conçue pour les chaînes et huileurs de chaîne, est formulée pour fonctionner dans une vaste plage de températures et n’a pas besoin d’être diluée.

  • Page 54

    AVERTISSEMENT : Garder le corps à gauche de la ligne de chaîne. Ne jamais chevaucher la scie ou la chaîne ou se pencher au-delà de la ligne de chaîne.  Placer la scie sur un sol plan et veiller à ce qu’aucun objet ou obstacle risquant d’être heurté...

  • Page 55

    Démarrage du moteur chaud :  Mettre le interrupteur marche/d’arrêt en position de MARCHE ( I ) (RUN).  S’assurer que le frein de chaîne est en position de marche en tirant le levier / protège-main en arrière.  Mettre le levier d’étrangleur en position COMPLÈTEMENT OUVERT, puis le remettre immédiatement en position MARCHE ( I ) (RUN) pour fonctionner au régime de ralenti accéléré.  Tirer sur le cordon lanceur jusqu’à ce que le moteur tourne, cinq fois au maximum. Si le moteur ne démarre pas après cinq tentatives,...

  • Page 56

     Si la chaîne tourne lorsque le moteur est au ralenti tourner la vis de ralenti « T » vers la gauche pour réduire le régime et arrêter la rotation de la chaîne. Si la chaîne continue de tourner au ralenti après avoir effectué le réglage, confier la scie à un centre de réparations agréé, et ne plus l’utiliser tant que les réparations n’ont pas été...

  • Page 57

    PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR ÉVITER LE REBOND Voir les figures 16 et 17. Le rebond rotatif se produit lorsque la portion de la chaîne en mouvement se trouvant dans la zone de danger de rebond du guide heurte un objet. Il en résulte une réaction fulgurante, projetant le guide vers le haut et l’arrière, en direction de l’utilisateur.

  • Page 58

    AVERTISSEMENT : NE PAS actionner la gâchette d’accélérateur avec la main gauche en tenant la poignée avant avec la main droite. Ne jamais laisser une partie du corps quelconque se trouver dans la ligne de chaîne pendant l’utilisation de la scie. POSITION DE COUPE CORRECTE Voir la figure 19.

  • Page 59

    MÉTHODES D’UTILISATION / COUPE ÉLÉMENTAIRES S’exercer en coupant quelques petites branches avec la technique décrite ci-après, pour se familiariser avec la scie avant d’entreprendre un travail de coupe important.  S e mettre en position correcte, face à la pièce à couper, avec la scie au ralenti.  A ppuyer à fond sur la gâchette pour accélérer au maximum juste avant de commencer l’entaille.

  • Page 60

     Si l’arbre commence à tomber dans le mauvais sens ou si la scie est pincée ou bloquée pendant la chute, l’abandonner et s’échapper ! MÉTHODE CORRECTE D’ABATTAGE Voir les figures 21 à 24.  Prévoir un chemin de repli (ou plusieurs, en cas où le chemin prévu serait bloqué). Déblayer les alentours immédiats de l’arbre et s’assurer qu’aucun obstacle n’encombre le chemin de repli prévu.

  • Page 61

    ÉLIMINATION DES RACINES ÉCHASSES Voir la figure 25. Une racine échasse est une grosse racine qui s’étend à partir du tronc au-dessus du sol. Retirer les grosses racines échasses avant d’abattre l’arbre. Pratiquer d’abord l’entaille horizontale dans la racine échasse, puis l’entaille verticale. Éloigner la section coupée de la zone de travail. Une fois que les grandes racines échasses sont éliminées, suivre la procédure d’abattage correcte.

  • Page 62

    DÉBITAGE DE BILLES SOUS CONTRAINTE Voir la figure 28. Pratiquer la première entaille à 1/3 du diamètre de la pièce et finir la coupe des 2/3 restant depuis le côté opposé. À mesure qu’elle est coupée, la bille a tendance à ployer. Si la première coupe dépasse le tiers du diamètre de la bille, la lame risque d’être pincée ou bloquée dans l’entaille. Prêter une attention particulière aux billes sous contrainte pour éviter que le guide et la chaîne ne soient pincés.

  • Page 63

    AVERTISSEMENT : Ne jamais grimper dans un arbre pour l’ébrancher ou l’émonder. Ne pas travailler en se tenant sur une échelle, une plate-forme, toits, ou une bille, ni se tenir dans une position risquant de faire perdre l’équilibre ou le contrôle de la scie.

  • Page 64

    Garder toutes les parties du corps à l’écart du silencieux. Un contact avec le silencieux peut causer des brûlures graves. AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces Homelite identiques à celles d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à...

  • Page 65

    REMPLACEMENT DU GUIDE ET DE LA CHAÎNE Voir les figures 34 à 43. DANGER : Ne jamais mettre le moteur en marche sans que le guide, la chaîne, le couvercle de l’embrayage et le tambour d’embrayage soient en place. Si toutes ces pièces ne sont pas en place, l’embrayage peut être éjecté...

  • Page 66

    de tension de la chaîne afin de faire en sorte qu’elle soit alignée avec le trou pour la goupille de tension de la chaîne sur le guide-chaîne.  Replacer le couvercle de l’embrayage et les écrous de montage.  Serrer à la main les écrous de montage. Le guide doit bouger librement pour pouvoir régler la tension.

  • Page 67

    NOTE : Une chaîne trop serrée ne tournera pas. Dévisser les écrous du guide-chaîne et tourner le régler de tension sur 1/4 de tour dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre. Soulever l’extrémité du guide-chaîne et revisser fermement les écrous du guide-chaîne. S’assurer de l’absence de jeu de la chaîne pendant sa rotation. RÉGLAGE DE LA TENSION DE CHAÎNE Voir les figures 44 à 46. AVERTISSEMENT : Ne jamais toucher ou régler la chaîne lorsque le moteur tourne.

  • Page 68

    ENTRETIEN DE LA CHAÎNE Voir les figures 47 et 48. ATTENTION : Toujours vérifier que le commutateur est en position STOP « » avant de travailler sur la scie. Utiliser exclusivement des chaînes à rebond réduit sur cette scie. Correctement entretenue, cette chaîne à...

  • Page 69

    AFFÛTAGE DES DENTS Voir les figures 49 à 52. Veiller à limer toutes les dents aux angles spécifiés et à la même longueur, car une coupe rapide ne peut être obtenue qu’avec des dents uniformes. AVERTISSEMENT : La chaîne est extrêmement tranchante. Toujours porter des gants protecteurs lors de l’entretien de la chaîne, afin d’éviter des blessures graves.

  • Page 70

    ANGLE D’AFFÛTAGE DE LA PLAQUE SUPÉRIEURE Voir la figure 53.  CORRECT 30° − Les porte-limes sont dotés de repères permettant d’aligner la lime correctement, de façon à obtenir un angle de plaque supérieure satisfaisant.  MOINS DE 30° − Pour le tronçonnage  PLUS DE 30° − Tranchant aminci, s’émousse rapidement. ANGLE DE PLAQUE LATÉRALE Voir la figure 54.

  • Page 71

    endommager les maillons d’entraînement adjacents avec le bord de la lime.  Les limiteurs de profondeur doivent être ajustés avec la lime plate, dans le sens dans lequel les dents adjacentes ont été affûtées avec la lime ronde. Veiller à ne pas toucher la face de la gouge avec la lime plate lors de l’ajustement des limiteurs de profondeur.

  • Page 72

    AVERTISSEMENT : Bien que le dispositif antirebond SAFE-T-TIP ait été installé en usine, vérifier le serrage de sa vis de montage avant chaque utilisation. Suivre les instructions ci-dessous pour serrer la vis de montage sur la garde. La vis est en acier spécialement trempé. Si la vis ne peut pas être installée correctement, la remplacer, ainsi que le dispositif SAFE-T-TIP avant d’utiliser la scie.

  • Page 73

    ATTENTION : S’assurer que le filtre à air est correctement remplacé avant de remonter l’ensemble. Ne jamais faire fonctionner le moteur sans le filtre à air, puisque cela peut endommager gravement la scie à chaîne. NETTOYAGE DU LANCEUR Voir la figure 63. Nettoyer les grilles de refroidissement du lanceur avec un pinceau ou de l’air comprimé.

  • Page 74

    AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser la scie sans que toutes les pièces, y compris le capot du moteur et le boîtier du lanceur soient solidement installées. Les pièces pouvant se briser et être projetées, confier les réparations du volant moteur et de l’embrayage à...

  • Page 75

    VÉRIFICATION DU FILTRE À CARBURANT Voir la figure 69. Vérifier le filtre à carburant régulièrement. Le remplacement du filtre à carburant doit être confié à un centre de réparations agréé en cas de contamination ou de dommages. REMPLACEMENT DE LA BOUGIE Voir la figure 70.

  • Page 76

    REMISAGE LE PRODUIT  Nettoyer soigneusement le produit. La remiser dans un endroit bien aéré, inaccessible aux enfants. La tenir à l’écart de produits corrosifs, tels que les produits chimiques de jardinage et le sel de dégivrage.  S e conformer à toutes les réglementations locales et gouvernementales concernant la sécurité...

  • Page 77

    COMBINAISONS DE GUIDE ET CHAÎNE Caractéristiques de la chaîne : pas de 9,5 mm (3/8 po), calibre de 13 mm (0,05 po) Longueur du guide 14 po 16 po 18 po Problème Cause possible Le moteur ne Pas d’étincelle. démarre pas [S’assurer que Moteur noyé. le interrupteur marche/d’arrêt est en position de MARCHE ( l ) position.] Le moteur démarre, Le carburateur nécessite mais n’accélère pas un réglage de bas régime...

  • Page 78

    Contacter un centre de réparation agréé pour le remplacement du pignon. NOUS APPELER D’ABORD appeler le service d’assistance téléphonique Homelite Ce produit a été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur. Page 39 — Français...

  • Page 79

    DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE Homelite Consumer Products, Inc. (« Homelite ») garantit à l’acheteur original au détail que ce produit de plein air de marque HOMELITE est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer, à discrétion, tout produit s’avérant défectueux au cours des périodes indiquées ci-dessous, à...

  • Page 80

    L’ÉNONCÉ DE CALIFORNIA AIR RESOURCES BOARD (CARB) QUI SUIT, S’APPLIQUE SEULEMENT AUX NUMÉROS DE MODÈLES QUI DOIVENT SE CONFORMER AUX EXIGENCES DE CARB. HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, INC. DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE SYSTÈMES DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS POUR LES ÉTATS-UNIS ET LA CALIFORNIE. PETITS MOTEURS NON ROUTIERS ET HORS ROUTE VOS DROITS ET RESPONSABILITÉS EN VERTU DE CETTE GARANTIE...

  • Page 81

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  Fa m i l i a r í c e s e c o n l a h e r r a m i e n t a . L e a cuidadosamente el manual del operador.

  • Page 82

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Siempre traslade la motosierra con el motor apagado y el freno de la cadena puesto, la barra guía y la cadena de la sierra hacia atrás y el silenciador alejado del cuerpo. Al transportar la motosierra, use la funda correspondiente de la barra guía.

  • Page 83

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Nunca permita utilizar la sierra a quien no haya recibido instrucciones adecuadas sobre la forma correcta de emplear la unidad. Esto se aplica tanto a las sierras alquiladas como a las propias.  Antes de arrancar el motor, asegúrese de que no esté...

  • Page 84

    Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL PELIGRO: ADVERTENCIA: PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN: SÍMBOLOS SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará...

  • Page 85

    Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE Alerta de seguridad Lea el manual del op- erador Póngase protección...

  • Page 86

    GLOSARIO DE TÉRMINOS Tronzado Es el proceso de cortar transversalmente un árbol o tronco talado en tramos. Freno de la cadena Es un dispositivo empleado para detener la cadena de la sierra. Cabeza motriz de la motosierra Es la motosierra sin la cadena de aserrar ni la barra guía.

  • Page 87

    ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Longitud de la barra: UT10548 ... 356 mm (14 pulg.) UT10568 ... 406 mm (16 pulg.) UT10588 ... 457 mm (18 pulg.) Paso de la cadena ... 9,5 mm (0,375 pulg.) Calibre de la cadena... 1,27 mm (0,050 pulg.) Tipo de cadena ... Dientes de bajo perfil de garganta ancha grande Rueda dentada de impulsión ... De 6 dientes Cilindrada del motor ...

  • Page 88

    INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO PALANCA DEL ANEGADOR TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE FAMILIARÍCESE CON LA MOTOSIERRA Vea las figuras 1a y 1b. Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en la producto misma y en este manual, y se debe comprender también el trabajo que intenta realizar.

  • Page 89

    ARMADO LISTA DE EMPAQUETADO (continuado) Lubricante para motor de dos tiempos Lubricante para la barra y la cadena (sólo UT10588 ) Cadena de repuesto de 457 mm (18 pulg.) (sólo UT10588) Estuche (no incluida con UT10548) Manual del operador ADVERTENCIA: Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice este producto sin haber reemplazado la pieza. Usar este producto con partes dañadas o faltantes puede causar lesiones serias al operador.

  • Page 90

    ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 junto con protección para los oídos. La inobservancia de esta advertencia puede permitir que los objetos lanzados hacia los ojos y otros provocarle lesiones graves. ADVERTENCIA: No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de este...

  • Page 91

    ABASTECIMIENTO DE LUBRICANTE PARA LA BARRA Y LA CADENA Vea la figura 3. Use lubricante HOMELITE para barra y cadena. Está diseñado para las cadenas y los sistemas de lubricación de las mismas, y está formulado para desempeñarse en una amplia gama de temperaturas sin requerir ninguna dilución.

  • Page 92

    NOTA: No use lubricante sucio, usado o contaminado de ninguna forma. Puede dañarse la bomba de aceite, la barra o la cadena.  Cuidadosamente vierta el lubricante para la barra y la cadena en el tanque correspondiente.  Llene el taque de aceite cada vez que reabastezca de combusible el motor.

  • Page 93

     Coloque la motosierra en suelo nivelado, y asegúrese de que no haya objetos ni obstrucciones en la cercanía inmediata que puedan tocar la barra y la cadena.  Sostenga firmemente el mango delantero con la mano izquierda y coloque el pie derecho en la base del mango trasero. Para arrancar con el motor frío:  Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición de FUNCIONAMIENTO ( I ).

  • Page 94

    Para arrancar con el motor caliente:  Coloqueel el interruptor de encendido/apagado en la posición de FUNCIONAMIENTO ( I ).  Asegúrese de que el freno de la cadena esté en la posición de funcionamiento; para ello, tire de la palanca (la protección de la mano) hacia atrás.

  • Page 95

    AJUSTE DE LA MARCHA LENTA Vea la figura 14.  Si el motor arranca, funciona y acelera, pero no funciona en marcha lenta, gire el tornillo de marcha lenta “T” hacia la derecha para aumentar la velocidad de dicha marcha.  Si la cadena avanza al estar el motor en marcha lenta, gire el tornillo de marcha lenta “T”...

  • Page 96

    ADVERTENCIA: El CONTRAGOLPE ocurre cuando la cadena en movimiento hace contacto con un objeto en la parte superior de la punta de la barra, o cuando la madera entra y pellizca la cadena de la sierra en el punto de corte. El contacto de la parte superior de la punta de la barra con la madera puede causar que la cadena se clave en el material y se detenga instantáneamente.

  • Page 97

     Mantenga una sujeción adecuada de la sierra siempre que esté funcionando el motor. Los dedos deben rodear el mango, con el pulgar doblado bajo la barra del mismo. Esta forma de sujeción es la que tiene menor probabilidad de fallar por un contragolpe o cualquier otra reacción súbita de la sierra.

  • Page 98

    PRECAUCIONES RELACIONADAS CON EL ÁREA DE TRABAJO Vea la figura 20.  Sólo corte madera o materiales hechos de madera; no corte lámina metálica, plásticos, mampostería, ni materiales de construcción que no sean de madera.  Nunca permita utilizar la sierra a ningún niño. No permita utilizar la sierra a ninguna persona que no haya leído este manual del operador o no haya recibido instrucciones adecuadas sobre...

  • Page 99

    PROCEDIMIENTO CORRECTO PARA TALAR ÁRBOLES Vea las figuras 21 a 24.  Planifique su ruta de escape (o rutas, en caso de que esté bloqueada la ruta planeada). Despeje el área inmediata al árbol, y asegúrese de que no haya obstrucciones en la ruta planeada de retirada.

  • Page 100

    ADVERTENCIA: Nunca corte hasta la muesca al efectuar el corte trasero. La bisagra, que es la parte de madera existente entre la muesca y el corte trasero, controla la caída del árbol. ELIMINACIÓN DE RAÍCES ZANCAS Vea la figura 25. Una raíz zanca es una raíz larga que se extiende desde el tronco del árbol, por encima de la tierra.

  • Page 101

    TRONZADO CON CUÑA Vea la figura 27. Si el diámetro del tronco es suficientemente grande para introducir una cuña de tronzar suave sin tocar la cadena, debe utilizar la cuña para mantener abierto el corte y de esta manera evitar el pellizcamiento.

  • Page 102

     Mantenga el árbol entre usted y la cadena mientras realice el desramado.  No realice tareas de corte subido en una escalera. Es extremadamente peligroso. Deje tal operación a los profesionales.  No corte arriba de la altura del pecho. Si sostiene la sierra arriba de la altura del pecho, es difícil controlarla bajo la fuerza del contragolpe.

  • Page 103

    ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto Homelite idénticas. El empleo de piezas diferentes puede ser peligroso o dañar el producto. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 junto con protección...

  • Page 104

    LUBRICACIÓN Todos los cojinetes de esta herramienta están lubricados con suficiente cantidad de aceite de alta calidad para toda la vida útil de la unidad en condiciones normales de funcionamiento. Por lo tanto, no se necesita lubricación adicional. DIENTES DE AVANCE DE LA CORTE CADENA...

  • Page 105

    CÓMO REEMPLAZAR LA BARRA GUÍA Y LA CADENA Vea las figuras 34 a 43. PELIGRO: Nunca arranque el motor sin haber instalado la barra guía, la cadena, la tapa del embrague y el tambor del embrague. Sin todas estas piezas en su lugar, el embrague puede salir disparado o estallar, exponiendo de esta manera al operador a una posible lesión seria.

  • Page 106

     Vuelva a colocar la cubierta del embrague y las tuercas de montaje de la barra.  Ajuste manualmente las tuercas de montaje de la barra. La barra debe moverse libremente para ajustar la tensión.  Elimine toda holgura de la cadena, girando el tornillo tensionador de la cadena en el sentido de las agujas del reloj hasta que la cadena se asiente sin holgura contra la barra con los...

  • Page 107

    ayuda para determinar la tensión adecuada de la cadena caliente, puede emplearse la llave de combinación suministrada como guía. NOTA: Las cadenas nuevas tienden a estirarse; revise frecuentemente la tensión de la cadena y tense ésta según se requiera. PRECAUCIÓN: Si se tensa la cadena estando ésta caliente, puede quedar demasiado apretada al enfriarse.

  • Page 108

    permita que afilen la cadena en un centro de servicio autorizado. NOTA: Al cambiar la cadena, inspeccione la rueda dentada de impulsión para ver si tiene desgaste o daños. Si hay señales de desgaste o daños presentes en las áreas indicadas, lleve la sierra a un centro de servicio autorizado para que cambien la rueda dentada.

  • Page 109

    ÁNGULO DE LIMADURA DE LA PLACA SUPERIOR Vea la figura 53.  ÁNGULO CORRECTO: 30º − Los mangos de las limas están marcados con marcas guía para alinear correctamente la lima con el fin de generar el ángulo correcto de la placa superior.  MENOS DE 30º − Para corte transversal.  MÁS DE 30º − El canto en bisel se desafila rápidamente.

  • Page 110

    MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUÍA Vea la figura 58. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que se haya detenido la cadena antes de ponerse a trabajar con la cadena. Cada semana de uso invierta la barra guía en la sierra para distribuir el desgaste y prolongar al máximo la vida de servicio de aquélla.

  • Page 111

    Para apretar el tornillo de montaje de la protección de la punta, siga las instrucciones explicadas a continuación. Estos son tornillos especiales endurecidos. Si no puede apretarse el tornillo, cambie tanto éste como la protección SAFE-T-TIP antes de utilizar la unidad. NOTA: No sustituya el tornillo con uno ordinario. Al reemplazar piezas sólo utilice piezas de repuesto idénticas del fabricante.

  • Page 112

    NOTA: Un método alternativo es limpiar el filtro con aire comprimido. Siempre póngase protección para los ojos para evitar lesiones oculares.  Vuelva a instalar el filtro de aire. NOTA: Si utiliza una manguera de aire para secar el filtro, sople con la misma a través de ambos lados del filtro.

  • Page 113

     Gire a la derecha el tornillo de marcha lenta “T” si desea aumentar la misma.  Gire a la izquierda el tornillo de marcha lenta “T” si desea disminuir la misma. ADVERTENCIA: LA CADENA DE LA SIERRA NUNCA DEBE AVANZAR AL ESTAR EL MOTOR EN MARCHA LENTA. Si la cadena se mueve al estar el motor en marcha lenta, pueden resultar lesiones...

  • Page 114

     C oloque nuevamente el freno de la cadena en el poste. NOTA: Asegúrese de que el filtro de aire se encuentre en la posición adecuada antes de volver a instalar la tapa del cilindro. NOTA: Si observa alguna pérdida de potencia en la herramienta con motor de gasolina, la abertura de escape y el silenciador pueden estar obstruidos con depósitos de carbono.

  • Page 115

    ALMACENAMIENTO DE LA PRODUCTO  Limpie todo material extraño de la producto. Almacene la unidad en un espacio bien ventilado inaccesible a los niños. Evite que la unidad entre en contacto con agentes corrosivos como las sustancias químicas para el jardín y las sales para derretir el hielo.

  • Page 116

    COMBINACIONES DE BARRA Y CADENA Especificaciones de la cadena: 9,5 mm (3/8 pulg.) de paso, 1,3 mm (0,05 pulg.) de calibre Longitud barra 14 pulg. 16 pulg. 18 pulg. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible El motor no arranca. No hay chispa. [Asegúrese de que el interruptor de encendido/ apagado esté en la posición Está ahogado el motor. de FUNCIONAMIENTO ( l ).] E l m o t o r a r r a n c a ,...

  • Page 117

    Inspeccione la barra guía y la cadena para ver si están dañadas. Lleve la unidad a un centro de servicio autorizado para reemplazar la rueda dentada. LLÁMENOS PRIMERO llame al teléfono de atención al consumidor de Homelite Este producto ha sido probado enteramente antes de embarcarse para asegurar la completa satisfacción del consumidor. Página 39 — Español Solución y por la barra guía. Si...

  • Page 118

    DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA Homelite Consumer Products, Inc. garantiza al comprador original al menudeo que este producto para uso en el exterior HOMELITE carece de defectos en materiales y mano de obra y acuerda reparar o reemplazar, a la sola discreción de Homelite, cualquier producto defectuoso sin cargo alguno dentro del plazo establecido después de la fecha de compra.

  • Page 119

    MODELOS OBLIGADOS A CUMPLIR CON LOS REQUISITOS DE DICHO ORGANISMO. DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DE HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, INC. Y REGULACIONES FEDERALES Y DEL ESTADO DE CALIFORNIA EN RELACIÓN CON LOS SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES DE MOTORES NO VEHICULARES Y DE MOTORES PEQUEÑOS PARA USO FUERA DE CARRETERAS...

  • Page 120

    DÉPANNAGE Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de réparations agréé le plus proche, téléphoner au 1-800-242-4672, ou visiter notre site www.homelite.com.

This manual also for:

Ut10568, Ut10588

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: