Whirlpool CABRIO W10026592A Use & Care Manual
Whirlpool CABRIO W10026592A Use & Care Manual

Whirlpool CABRIO W10026592A Use & Care Manual

Cabrio series automatic washer
Hide thumbs Also See for CABRIO W10026592A:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

®
CABRIO™
AUTOMATIC WASHER
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance,
parts, accessories or service call: 1-800-253-1301
In Canada, call: 1-800-807-6777
or visit our website at
www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca
LAVADORA
AUTOMÁTICA
CABRIO™
Manual de uso y cuidado
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento,
rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al:
1-800-253-1301
En Canadá, llame al: 1-800-807-6777
o visite nuestro sitio web en
www.whirlpool.com o www.whirlpool.ca
LAVEUSE
AUTOMATIQUE
CABRIO™
Guide d'utilisation et d'entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le :
1-800-807-6777
ou visitez notre site internet à
www.whirlpool.ca
Table of Contents/Índice/Table des matières .. 2
W10026592A

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Whirlpool CABRIO W10026592A

  • Page 1 Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service call: 1-800-253-1301 In Canada, call: 1-800-807-6777 or visit our website at www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca LAVADORA AUTOMÁTICA CABRIO™ Manual de uso y cuidado Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento, rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al:...
  • Page 2: Table Of Contents

    Cómo detener la lavadora............36 Cambio de ciclos, modificadores y opciones ......36 TABLE OF CONTENTS Luces de estado.................37 Ciclos..................37 WASHER SAFETY ................3 Modificadores................38 INSTALLATION REQUIREMENTS ..........4 Opciones ..................39 Tools and Parts ................4 Controles de funcionamiento.............40 Location Requirements ..............5 Sonidos normales...............40 Drain System ................5 CONSEJOS DE LAVANDERÍA.............41 Electrical Requirements ...............6 CUIDADO DE LA LAVADORA .............41...
  • Page 3: Washer Safety

    WASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER”...
  • Page 4: Installation Requirements

    INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts Gather the required tools and parts before starting installation. Alternate Parts The parts supplied are in the washer basket. Your installation may require additional parts. If you are interested in purchasing one of the items listed here, call the toll-free Tools needed for connecting the drain hose and water number on the cover or in the “Assistance or Service”...
  • Page 5: Location Requirements

    Location Requirements Drain System Selecting the proper location for your washer improves The washer can be installed using the standpipe drain system performance and minimizes noise and possible washer “walk.” (floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain system.
  • Page 6: Electrical Requirements

    Electrical Requirements WARNING GROUNDING INSTRUCTIONS For a grounded, cord-connected washer: This washer must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by providing a path of least resistance for electric current.
  • Page 7: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS 6. Remove tape from lid. Open lid and remove foam packing Before You Start ring from washer tub. Keep foam packing ring in case you need to move the washer in the future. WARNING Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install washer. Failure to do so can result in back or other injury.
  • Page 8: Connect The Inlet Hoses

    4. Using pliers, tighten the couplings with an additional Laundry tub drain or standpipe drain two-thirds turn. Connecting the drain hose form to the corrugated drain hose Tighten the couplings with an additional two-thirds turn. NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the valve.
  • Page 9: Secure The Drain Hose

    3. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer. 3. Fasten the drain hose to the laundry tub leg or drain standpipe with the beaded tie strap. See view A or B. COLD 4. Using pliers, tighten the coupling with an additional two-thirds turn.
  • Page 10: Complete Installation

    4. Check the levelness of the washer by first placing a level on the lid near the console. Next, place the level on the side of Complete Installation the washer in the crease between the top of the washer and 1.
  • Page 11: Benefits And Features

    BENEFITS AND FEATURES Your washer has several benefits and features that are summarized here. Some items may not apply to your model. Suspension System Benefits To reduce washer “walk” and “out of balance” conditions, your new washer combines: Auto Water Level 4 Spring damper struts to isolate vibration This washer senses the load size and composition through a Balance ring at the top and bottom of the wash basket to...
  • Page 12: Washer Use

    WASHER USE NOTE: Your washer model may vary from the model shown. Starting Your Washer Load only to the top of the basket as shown. Overloading can WARNING cause poor cleaning. Items should move easily through the wash water. Fire Hazard Never place items in the washer that are dampened with gasoline or other flammable fluids.
  • Page 13: Pausing Or Restarting The Washer

    4. Pour measured liquid chlorine bleach into the liquid chlorine bleach dispenser, if needed. Bleach is automatically Pausing or Restarting the Washer dispensed at the proper time during the wash cycle. Add a Garment You can place additional clothing in the wash when the “Add a Garment”...
  • Page 14: Status Lights

    Preset Cycle Settings Status Lights Cycle Preset Soil Wash/Rinse These lights show which portion of the cycle the washer is Minutes Level* Temp operating. They also indicate when you can add other garments to the wash load. Whitest Whites Heavy Hot/Cold Heavy Duty Heavy...
  • Page 15: Modifiers

    Delicate Drain & Spin Use this cycle to wash lightly soiled garments indicating An extra drain and spin may help shorten drying times for some “Machine Washable Silks” or “Gentle” cycle on the care label. heavy fabrics or special-care items. Drain & Spin may also be This cycle uses low-speed wash action and low spin speeds for used for draining the washer after canceling a cycle or increased fabric care and less wrinkling.
  • Page 16: Options

    Wash-Rinse Temp 6. For a longer delay time, press DELAY WASH. The Start time will increase by 1-hour steps. Select a water temperature based on the type of load you are washing. Use the warmest wash water safe for fabrics. Follow 7.
  • Page 17: Operating Controls

    Extra Rinse Pause/Cancel An extra rinse can be used to aid in the removal of detergent or Press PAUSE/CANCEL once to pause or stop the washer at any bleach residue from garments. This option provides an additional time. Press PAUSE/CANCEL once to unlock the lid and add a rinse with the same water temperature as the first rinse.
  • Page 18: Laundry Tips

    LAUNDRY TIPS Preparing clothes for washing Sorting Follow these recommendations to help you prolong the life of Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if your garments. they would normally be washed together. Separate lint-givers (towels, chenille) from lint-takers (corduroy, synthetics, Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other permanent press).
  • Page 19: Water Inlet Hoses

    To use washer again: Water Inlet Hoses 1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses. Turn on both water faucets. Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges, WARNING kinks, cuts, wear or leaks are found.
  • Page 20: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call... Washer and Components Washer displaying code messages Noisy, vibrating, off-balance “LF” (Washer is taking too long to fill) Is the washer level? Does the washer rock when pushed Check the following: against the corners? Are the water inlet hoses kinked or clogged?
  • Page 21 Was the cycle interrupted and then the Deep Clean option safe bleach with powdered detergent or match liquid color- selected? safe bleach with liquid detergent. Use only liquid chlorine The Deep Clean option should be started on a dry load only. bleach in the bleach dispenser.
  • Page 22: Clothing Care

    Does the wash water temperature feel lower than usual? Washer won’t drain or spin; water remains in washer As washing progresses, the wash temperature will decrease slightly for hot and warm washes. This is normal. Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose To reduce wrinkling, the warm rinse is regulated to be cooler more than 96"...
  • Page 23 Was the wash water warm enough to relax wrinkles? Did you add detergent to the dispenser? If safe for the load, use warm or hot wash water. Use cold For best results, use the dispenser to dissolve the detergent. rinse water. Did you add fabric softener directly to the load? Are the hot and cold water hoses reversed? Use your fabric softener dispenser.
  • Page 24: Assistance Or Service

    1-800-253-1301, or your nearest designated service center. For further assistance In Canada, call 1-800-807-6777, or your nearest designated If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada service center. LP with any questions or concerns at: Customer Interaction Centre In the U.S.A.
  • Page 25: Warranty

    If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
  • Page 26: Seguridad De La Lavadora

    SEGURIDAD DE LA LAVADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
  • Page 27: Requisitos De Instalación

    REQUISITOS DE INSTALACIÓN Piezas y herramientas Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar Piezas alternativas la instalación. Las piezas provistas están en la canasta de la Su instalación puede requerir piezas suplementarias. Si está lavadora. interesado en adquirir una de las piezas aquí enlistadas, llame al número gratuito que se encuentra en la portada o en la sección Herramientas necesarias para la conexión de la manguera “Ayuda o servicio técnico”.
  • Page 28: Requisitos De Ubicación

    Requisitos de ubicación Sistema de desagüe La selección de una ubicación apropiada para su lavadora realza Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagüe el rendimiento y reduce al mínimo el ruido y la posible “caminata” por tubo vertical (en el piso o en la pared), el sistema de desagüe de la lavadora.
  • Page 29: Requisitos Eléctricos

    Requisitos eléctricos ADVERTENCIA INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA Para una lavadora conectada a tierra con cable eléctrico: Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso de funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica.
  • Page 30: Instrucciones De Instalación

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 5. Ponga la lavadora en posición vertical. Antes de comenzar 6. Saque la cinta de la tapa. Abra la tapa y saque el anillo de embalaje de espuma de la tina de la lavadora. Conserve el anillo de embalaje de espuma en caso de que necesite mover ADVERTENCIA la lavadora en el futuro.
  • Page 31: Conexión De Las Mangueras De Entrada

    Desagüe por la tina de lavadero o desagüe por tubo Conecte las mangueras de entrada a los grifos de agua vertical Asegúrese de que la canasta de la lavadora esté vacía. Conexión del molde de la manguera de desagüe a la 2.
  • Page 32: Fijación De La Manguera De Desagüe

    2. Si conecta primero un acoplamiento de la manguera, le será más fácil apretar la conexión con los alicates. Fijación de la manguera de desagüe 3. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente 1. Coloque el cable eléctrico encima de la consola. en la arandela.
  • Page 33: Complete La Instalación

    3. Baje la pata delantera derecha hasta que quede en contacto con el piso. Gire la pata a mano firmemente hasta 1½ giro Complete la instalación adicional. Las otras tres patas fueron prefijadas en fábrica. 1. Revise los requisitos eléctricos. Asegúrese de contar con la fuente de electricidad correcta y el método recomendado de conexión a tierra.
  • Page 34: Beneficios Y Características

    BENEFICIOS Y CARACTERÍSTICAS Su lavadora cuenta con varios beneficios y características que se resumen a continuación. Es posible que algunas características no se apliquen a su modelo. Controles electrónicos Beneficios Los controles electrónicos con ciclos prefijados son fáciles de usar tanto sea usted principiante o experto. Nivel automático del agua Funcionamiento silencioso Esta lavadora detecta el tamaño y la composición de la carga a...
  • Page 35: Uso De La Lavadora

    USO DE LA LAVADORA NOTA: El modelo de su lavadora puede diferir del que se muestra. Puesta en marcha de la lavadora Cargue solamente hasta la parte superior de la canasta, ADVERTENCIA como se muestra. El sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza insatisfactoria.
  • Page 36: Pausa O Reanudación De La Marcha De La Lavadora

    4. Si lo necesita, vierta el blanqueador líquido con cloro medido en el depósito del blanqueador líquido con cloro. El Pausa o reanudación de la marcha de la lavadora blanqueador se diluirá automáticamente y se distribuirá en el momento apropiado durante el ciclo de lavado. Agregado de prendas Puede colocar prendas adicionales en la lavadora cuando se encienda la luz de estado de agregado de prendas (Add a...
  • Page 37: Luces De Estado

    Para desaguar la lavadora manualmente y exprimir la Para usar los ajustes programados: carga 1. Presione Encendido (POWER). 1. Oprima Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) dos veces para 2. Seleccione el ciclo que desee girando la perilla. Aparecerán cancelar el ciclo de lavado y desaguar la lavadora. en la pantalla los ajustes prefijados del ciclo (vea el cuadro 2.
  • Page 38: Modificadores

    Intenso (Heavy Duty) Enjuague y exprimido (Rinse & Spin) Use este ciclo para cargas pesadas de algodón o con mucha Use esta opción para obtener un enjuague profundo seguido de suciedad. El ciclo combina una acción de lavado a velocidad alta un exprimido a alta velocidad.
  • Page 39: Opciones

    Tamaño de carga (Load Size) Los detergentes actuales funcionan bien a temperaturas por encima de 60°F (15,6°C). Esta lavadora selecciona automáticamente Auto para el nivel de agua cuando se selecciona el ciclo. La característica de Auto Lavado con retraso (en algunos modelos) (Delay Wash) (Automático) detecta el tamaño de la carga y agrega la cantidad correcta de agua para el tamaño de la carga.
  • Page 40: Controles De Funcionamiento

    Limpieza intensa (Deep Clean) Controles de funcionamiento Esta opción ofrece una acción de limpieza mejorada para las manchas rebeldes. El ciclo de Lavado intenso incluye la opción de Limpieza intensa automáticamente. Si se selecciona Limpieza Encendido (Power) intensa, se agregarán 10 minutos aproximadamente a un ciclo. Oprima Encendido para encender o apagar la lavadora.
  • Page 41: Consejos De Lavandería

    CONSEJOS DE LAVANDERÍA Preparación de la ropa para lavar Selección de la ropa Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de Separe las prendas con suciedad profunda de las que están sus prendas de vestir. ligeramente sucias, aún cuando éstas normalmente se lavarían juntas.
  • Page 42 Para acondicionar la lavadora para el invierno: Para transportar la lavadora: 1. Cierre ambos grifos de agua. 1. Cierre ambos grifos de agua. 2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de admisión 2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de admisión de agua.
  • Page 43: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS En primer lugar, pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se evite el gasto de una llamada de servicio técnico… Lavadora y componentes “dL” (La puerta/tapa no puede trabarse) La lavadora muestra mensajes codificados Indica que la tapa no está trabada. Controle si hay prendas trabadas en la tapa que impiden que ésta cierre.
  • Page 44 Revise la plomería de la casa (tinas de lavadero, grifos, La lavadora pierde agua tubo de desagüe, tuberías de agua) y fíjese si hay fugas de agua. ¿Están ajustadas las mangueras de llenado? ¿Están debidamente colocadas las arandelas de las Funcionamiento del depósito mangueras de llenado? Controle ambos extremos de cada manguera.
  • Page 45 ¿Parece que el nivel del agua está demasiado bajo, o ¿Está abierta la tapa? parece que la lavadora no se llena por completo? La tapa debe estar cerrada durante el funcionamiento. La La característica de Nivel automático de agua (Auto Water lavadora no funcionará...
  • Page 46 Cuidado de la ropa ¿Ha sobrecargado la lavadora? Ropa demasiado mojada La carga debe estar equilibrada y no sobrecargada. Las prendas deben moverse con facilidad durante el lavado para ¿Ha empleado el ciclo correcto para la carga que está reducir las posibilidades de que la ropa se arrugue, enrosque lavando? y enrede.
  • Page 47: Ayuda O Servicio Técnico

    Los técnicos de servicio designados por Whirlpool Canada LP Llame al Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool sin están entrenados para cumplir con la garantía del producto y costo alguno al: 1-800-253-1301.
  • Page 48: Garantía

    Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominado “Whirlpool”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Whirlpool.
  • Page 49: Sécurité De La Laveuse

    SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
  • Page 50: Exigences D'installation

    EXIGENCES D'INSTALLATION Outillage et pièces Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer Autres pièces l'installation. Les pièces fournies se trouvent dans le panier de la Il se peut que l'installation nécessite des pièces supplémentaires. laveuse. Pour acheter l'un des articles indiqués ici, composer le numéro sans frais indiqué...
  • Page 51: Exigences D'emplacement

    Exigences d'emplacement Système de vidange Le choix d'un emplacement approprié pour la laveuse en La laveuse peut être installée en utilisant le système de rejet à améliore le rendement et réduit au minimum le bruit et le l'égout (au plancher ou mural), le système de vidange de l'évier “déplacement”...
  • Page 52: Spécifications Électriques

    Spécifications électriques AVERTISSEMENT INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE Pour une laveuse reliée à la terre et connectée par un cordon : Cette laveuse doit être reliée à la terre. En cas d’anomalie de fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le risque de choc électrique en offrant au courant électrique un itinéraire d’évacuation de moindre résistance.
  • Page 53: Instructions D'installation

    INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 6. Retirer le ruban adhésif du couvercle. Ouvrir le couvercle et Avant de commencer ôter l'anneau d'emballage en mousse de la cuve de la laveuse. Conserver l'anneau d'emballage en mousse en cas de déplacement ultérieur de la laveuse. AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et...
  • Page 54: Raccordement Des Tuyaux D'alimentation

    2. Fixer le tuyau dont l'étiquette porte la mention “hot” (chaud) Décharge de l'eau de lavage dans un évier de buanderie au robinet d'eau chaude. Visser complètement le raccord à la ou tuyau de rejet à l'égout main pour qu'il comprime la rondelle. 3.
  • Page 55: Immobilisation Du Tuyau De Vidange

    3. Visser complètement le raccord à la main pour qu'il comprime la rondelle. Immobilisation du tuyau de vidange 1. Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la console. 2. Ôter tout carton utilisé pour le déplacement de la laveuse. COLD Attache de fixation perlée 3.
  • Page 56: Achever L'installation

    3. Abaisser le pied avant droit jusqu'à ce qu'il soit en contact avec le plancher. Manuellement, faire pivoter fermement le Achever l'installation pied jusqu'à 1½ tour supplémentaire. Les trois autres pieds 1. Consulter les spécifications électriques. Vérifier que la ont été préréglés à l'usine. tension électrique disponible est correcte et que la prise de courant est convenablement reliée à...
  • Page 57: Avantages Et Caractéristiques

    AVANTAGES ET CARACTÉRISTIQUES Votre laveuse présente plusieurs avantages et caractéristiques qui sont résumés ici. Certains articles peuvent ne pas s'appliquer à votre modèle. Fonctionnement silencieux Avantages Cette laveuse est insonorisée à l'aide de matériaux isolants afin de réduire les sons et bruits de fonctionnement de la laveuse. Sur certains modèles, une enveloppe supplémentaire pour la cuve Niveau d'eau automatique est ajoutée pour l'amortissement supérieur des sons et des...
  • Page 58: Utilisation De La Laveuse

    UTILISATION DE LA LAVEUSE REMARQUE : Votre modèle de laveuse peut différer légèrement du modèle illustré. Mise en marche de la laveuse Charger uniquement jusqu'en haut du panier - voir AVERTISSEMENT l'illustration. Une surcharge peut causer un nettoyage médiocre. Les articles doivent pouvoir se déplacer facilement dans l'eau de lavage.
  • Page 59: Pause Ou Remise En Marche De La Laveuse

    4. Verser la quantité mesurée d'agent de blanchiment liquide dans le distributeur d'agent de blanchiment liquide, si Pause ou remise en marche de la laveuse nécessaire. L'agent de blanchiment est dilué et automatiquement distribué au moment approprié au cours du Add a Garment (ajouter un vêtement) programme de lavage.
  • Page 60: Témoins Lumineux

    Pour vidanger la laveuse manuellement et essorer la Utilisation des préréglages de programme : charge 1. Appuyer sur POWER (alimentation). 1. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation) 2. Sélectionner le programme désiré en tournant le bouton. Les pour annuler le programme de lavage et vidanger la laveuse. préréglages de programme seront affichés (voir tableau 2.
  • Page 61: Modificateurs

    Heavy Duty (service intense) Rinse & Spin (rinçage et essorage) Utiliser ce programme pour les articles en coton très sales ou Utiliser cette option pour obtenir un rinçage en profondeur suivi robustes. Le programme combine une action de lavage à haute d'un essorage à...
  • Page 62: Options

    Load Size (volume de la charge) Delay Wash (lavage différé) (sur certain modèles) Cette laveuse sélectionne automatiquement le niveau d'eau Auto On peut utiliser la caractéristique Delay Wash lorsqu'on souhaite lorsqu'on choisit ce programme. La caractéristique automatique différer la mise en marche du programme de lavage jusqu'à détecte le volume de la charge et ajoute en conséquence la 8 heures (selon le modèle).
  • Page 63: Fonctionnement Des Commandes

    L'option Deep Clean peut être sélectionnée comme option avec d'autres programmes. Voir le tableau pour les détails. Fonctionnement des commandes Programme Deep Clean (nettoyage en Power (alimentation) profondeur) Appuyer sur POWER pour allumer ou éteindre la laveuse. (Prolonge le programme de lavage) Whitest Whites Option (blancs les plus...
  • Page 64: Conseils De Lessivage

    CONSEILS DE LESSIVAGE Préparation des vêtements pour le lavage Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de Séparer les articles très sales des articles légèrement sales, vos vêtements. même si on les lave normalement ensemble. Séparer les articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille) des Fermer les fermetures à...
  • Page 65: Précautions À Prendre Avant Les Vacances, Un Entreposage Ou Un Déménagement

    Précautions à prendre avant les vacances, un entreposage ou un déménagement Installer et remiser la laveuse à l'abri du gel. L'eau qui peut rester 3. Faire exécuter à la laveuse n’importe quel programme et dans les tuyaux risque d'abîmer la laveuse en temps de gel. Si la sélectionner le niveau d’eau Super Load Size pour nettoyer la laveuse doit faire l'objet d'un déménagement ou de remisage au laveuse et éliminer l’antigel, le cas échéant.
  • Page 66: Dépannage

    DÉPANNAGE Essayer d'abord les solutions suggérées ici, ce qui vous évitera peut-être le coût d'une visite de service... La laveuse et ses composants “dL” (verrouillage porte/couvercle impossible) La laveuse affiche des messages codés Indique que le couvercle n'est pas verrouillé. Vérifier qu'aucun article n'est pris dans le couvercle et empêche sa “LF”...
  • Page 67 Vérifier la plomberie du domicile (éviers de buanderie, La laveuse fuit robinets, tuyau de rejet à l'égout, conduites d'eau) pour voir s'il y a des fuites. Les tuyaux de remplissage sont-ils serrés? Fonctionnement du distributeur Les rondelles des tuyaux de remplissage d'eau sont-elles correctement installées? Vérifier les deux extrémités de chaque tuyau.
  • Page 68 Utilisez-vous la caractéristique de niveau d'eau Le couvercle est-il ouvert? automatique? Le couvercle doit être fermé lorsque la laveuse est en La caractéristique automatique détecte le volume de la marche. La laveuse ne fonctionnera pas si le couvercle est charge et ajoute en conséquence la quantité correcte d'eau. ouvert.
  • Page 69 Soin des vêtements Charge trop mouillée La charge est froissée, entortillée ou enchevêtrée Avez-vous utilisé le bon programme pour la charge à Avez-vous déchargé la laveuse immédiatement? laver? Décharger la laveuse dès qu'elle s'arrête. Choisir une vitesse d'essorage plus élevée. Avez-vous utilisé...
  • Page 70 Avez-vous utilisé suffisamment de détergent, ou avez- Avez-vous versé le détergent, l'agent de blanchiment vous une eau dure? liquide ou l'assouplissant de tissu trop tard dans le Utiliser plus de détergent pour laver la saleté intense à l'eau programme? froide ou dure. La température de l'eau doit être d'au moins Le détergent, l'agent de blanchiment liquide et 60°F (15,6°C) pour que le détergent se dissolve et fonctionne l'assouplissant de tissu doivent être ajoutés aux distributeurs...
  • Page 71: Assistance Ou Service

    Les techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP mêmes spécifications précises utilisées pour construire chaque sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un nouvel appareil électroménager WHIRLPOOL...
  • Page 72: Garantie

    CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE. À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.

Table of Contents