Kenwood TK-7180 Manual De Instrucciones

Transceptor fm vhf/ transceptor fm uhf
Hide thumbs Also See for TK-7180:
Table of Contents

Advertisement

TK-7180/ TK-8180
TK-7189/ TK-8189
VHF FM TRANSCEIVER/ UHF FM TRANSCEIVER

INSTRUCTION MANUAL

ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM VHF/ ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM UHF
MODE D'EMPLOI
TRANSCEPTOR FM VHF/ TRANSCEPTOR FM UHF
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RICETRASMETTITORE FM VHF/ RICETRASMETTITORE FM UHF
MANUALE DI INSTRUZIONI
VHF-FM-TRANSCEIVER/ UHF-FM-TRANSCEIVER
BEDIENUNGSANLEITUNG
VHF FM ZENDONTVANGER/ UHF FM ZENDONTVANGER
GEBRUIKSAANWIJZING
© B62-1767-10 (E)
09 08 07 06 05 04 03 02 01
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
#

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenwood TK-7180

  • Page 1: Instruction Manual

    TK-7180/ TK-8180 TK-7189/ TK-8189 VHF FM TRANSCEIVER/ UHF FM TRANSCEIVER INSTRUCTION MANUAL ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM VHF/ ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM UHF MODE D’EMPLOI TRANSCEPTOR FM VHF/ TRANSCEPTOR FM UHF MANUAL DE INSTRUCCIONES RICETRASMETTITORE FM VHF/ RICETRASMETTITORE FM UHF MANUALE DI INSTRUZIONI VHF-FM-TRANSCEIVER/ UHF-FM-TRANSCEIVER...
  • Page 2 TK-7189/ TK-8189 MANUAL DE INSTRUCCIONES SOLAMENTE PARA EL MERCADO ESPAÑOL KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B.V. declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta a la legislación española mediante el Real...
  • Page 3 Este transceptor fácil de usar le brindará comunicaciones seguras para mantener a su personal trabajando al nivel máximo de eficiencia. Los transceptores KENWOOD incorporan lo último en tecnología de avanzada. Estamos seguros de que usted quedará plenamente satisfecho por la calidad y las características de este producto.
  • Page 4 • Si detecta un olor anormal o humo procedente del transceptor, desconecte la alimentación y póngase en contacto con su proveedor KENWOOD. • El uso del transceptor mientras conduce puede infringir las leyes de tráfico. Consulte y respete el reglamento de tráfico de su país.
  • Page 5: Table Of Contents

    CONTENIDO DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL EQUIPO ........1 ................1 CCESORIOS UMINISTRADOS PREPARACIÓN ....................2 ................2 ERRAMIENTAS EQUERIDAS ............2 ONEXIÓN DEL ABLE DE LIMENTACIÓN ............... 3 NSTALACIÓN DEL RANSCEPTOR DISPOSICIÓN FÍSICA ..................4 .................... 4 ANEL RONTAL .................... 4 ANEL RASERO .....................
  • Page 6 FleetSync: FUNCIÓN DE LOCALIZACIÓN ALFANUMÉRICA DE 2 VÍAS ...... 15 ) ..............15 ELCALL LAMADA ELECTIVA .................. 16 ENSAJES DE STADO ..................17 ENSAJES ORTOS ..................17 ENSAJES ARGOS GPS ..................17 EPORTE DE LLAMADAS DTMF (MULTIFRECUENCIA DE DOBLE TONO) ....18 ..................
  • Page 7: Desembalaje Y Comprobación Del Equipo

    DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL EQUIPO Nota: Las siguientes instrucciones son para usar por su proveedor KENWOOD, un centro de servicio KENWOOD autorizado, o la fábrica. Desembale el transceptor con cuidado. Recomendamos que antes de tirar el material de embalaje, identifique los elementos indicados en la tabla siguiente. Si falta algo o se ha producido algún daño durante el transporte, presente inmediatamente una reclamación a...
  • Page 8: Preparación

    Si su vehículo dispone de estos equipos, consulte al proveedor la marca del vehículo recurra en su ayuda para determinar si dichos equipos funcionarán con normalidad durante la transmisión. Nota: Las siguientes instrucciones de preparación son para usar por su proveedor KENWOOD, un centro de servicio KENWOOD autorizado, o la fábrica.
  • Page 9: Instalación Del Transceptor

    NSTALACIÓN DEL RANSCEPTOR Para la seguridad de los pasajeros, instale el transceptor de forma segura utilizando el soporte de montaje y el juego de tornillos de forma que el transceptor no se suelte en caso de colisión. 1 Marque la posición de los agujeros en el salpicadero utilizando el soporte de montaje a modo de plantilla.
  • Page 10: Disposición Física

    DISPOSICIÓN FÍSICA ANEL RONTAL TK-7180/ TK-8180 TK-7189/ TK-8189 ANEL RASERO...
  • Page 11 Acople la antena para vehículo a este conector {página 3}. !1 !1 !1 !1 !1 Conector ACC. (accesorio) Conecte los accesorios KENWOOD externos a este conector. !2 !2 !2 !2 !2 Jack SP (altavoz) Conecte un altavoz externo a este jack.
  • Page 12: Pantalla

    ANTALLA n ó ú á ú é i ú é i ú s i l ñ ñ ñ é e l i v i t e l i á t v i t v i t ó i ó i z i l ó...
  • Page 13: Funciones Programables

    FUNCIONES PROGRAMABLES , S, A, <B, C> , ■, DTMF (sólo TK-7189/ TK-8189), y el Las teclas micrófono opcional con teclado DTMF pueden programarse con las funciones que se enumeran a continuación. Consulte a su proveedor para obtener más información acerca de estas funciones.
  • Page 14: Operaciones Básicas

    OPERACIONES BÁSICAS NTRODUCCIÓN Su proveedor puede programar el transceptor con las zonas convencional, voto, voto con señalización y llamada en canal libre. El transceptor puede controlar hasta 128 zonas de hasta 250 canales en cada zona y un total máximo combinado de 512 canales. Las zonas, los canales y las funciones de estos son programadas por el proveedor.
  • Page 15: Selección De Una Zona Y Un Canal

    12 dígitos. Por ejemplo, si el nombre del canal es “–CHANNEL 1–” y el nombre de zona es “KENWOOD” y su proveedor establece el nombre de zona en 3 dígitos, aparecerá lo siguiente en la pantalla: RANSMISIÓN...
  • Page 16: Exploración Convencional

    EXPLORACIÓN CONVENCIONAL Si la función exploración está programada, podrá explorar canales o zonas convencionales pulsando la tecla programada con la función exploración. La función exploración puede utilizarse como exploración única o exploración multi. • Exploración única vigila los canales de la zona actualmente seleccionada, que se hayan añadido a la secuencia de exploración.
  • Page 17: Reversión De Exploración

    EVERSIÓN DE XPLORACIÓN Seleccione la zona y el canal deseados mediante las teclas zona y CH/GID. Existen ocho tipos de reversiones de exploración programables por el proveedor. • Reversión a última llamada: Como zona y canal de reversión nuevos se asigna la última zona/ canal recibida.
  • Page 18: Charla Silenciar (Qt)/ Charla Silenciar Digital (Dqt)

    CHARLA SILENCIAR (QT)/ CHARLA SILENCIAR DIGITAL (DQT) Es posible que su proveedor haya programado señales QT o DQT en los canales de su transceptor. Un tono QT/ código DQT es un tono/código sub-audible que le permite no atender (no oír) las llamadas de otros interlocutores que utilizan el mismo canal. Cuando un canal se configura con un tono QT o un código DQT, el silenciamiento sólo se abre cuando se recibe una llamada que contiene un tono o código coincidente.
  • Page 19: Señalización De 5 Tonos

    SEÑALIZACIÓN DE 5 TONOS Esta función la activa y desactiva el proveedor. Esta función abre el silenciamiento sólo cuando el transceptor recibe los 5 tonos que tiene programados. Los transceptores que no transmitan los tonos correctos no se oirán. Nota: Su transceptor incorpora la función señalización de 5 tonos o FleetSync {página 15}, pero no ambas. ÓMO EALIZAR UNA ELCALL...
  • Page 20: Recepción De Selcalls Y Mensajes De Estado

    5 Pulse las teclas <B y C> para seleccionar el ID de estado que desea transmitir. • Si lo ha programado el proveedor, también puede utilizar las teclas • También puede introducir el ID de una emisora a través de un teclado DTMF. •...
  • Page 21: Función De Localización Alfanumérica De 2 Vías

    FleetSync es una función de localización alfanumérica de 2 vías y a su vez es un protocolo patentado por KENWOOD Corporation. FleetSync permite utilizar una serie de funciones de localización en el transceptor, algunas de las cuales han de ser programadas por el proveedor.
  • Page 22: Mensajes De Estado

    ENSAJES DE STADO Puede enviar y recibir mensajes de estado de 2 dígitos, que se pueden decidir en su grupo de conversación. Los mensajes pueden tener hasta 16 caracteres alfanuméricos. El rango de mensajes de estado es de 10 a 99 (80 – 99 están reservados para mensajes especiales).
  • Page 23: Mensajes Cortos

    ■ R EVISIÓN DE LOS ENSAJES UARDADOS EN LA EMORIA DE SPERA 1 Pulse la tecla programada con la función espera para pasar al modo de espera. • Aparece el último mensaje recibido acompañado del número de mensaje. 2 Pulse las teclas <B y C> para seleccionar el mensaje deseado. •...
  • Page 24: Llamadas Dtmf (Multifrecuencia De Doble Tono)

    DTMF (de hasta 16 dígitos cada uno). ELLAMADA Modelos TK-7180/ TK-8180: Para volver a marcar un número, debe utilizar un micrófono opcional con un teclado DTMF. 1 Para volver a llamar el último número llamado, pulse la tecla programada con la función marcación automática.
  • Page 25: Id De Conexión / Desconexión

    ONEXIÓN ESCONEXIÓN Modelos TK-7180/ TK-8180: Para transmitir los ID de conexión/desconexión, debe utilizar un micrófono opcional con un teclado DTMF. 1 Pulse la tecla programada con la función marcación automática. • En la pantalla aparece la primera entrada de la lista maarcación automática.
  • Page 26: Llamadas De Emergencia

    LLAMADAS DE EMERGENCIA Si su transceptor ha sido programado con la función emergencia, podrá hacer llamadas de emergencia. Nota: Con la función emergencia sólo se puede programar la tecla 1 Pulse prolongadamente la tecla programada con la función emergencia. • El tiempo de retardo programado en el transceptor determina el tiempo que debe mantener pulsada la tecla emergencia.
  • Page 27: Operaciones Avanzadas

    OPERACIONES AVANZADAS IRCUNVALACIÓN Es posible que en ocasiones se produzca una interrupción en el servicio (debido a un apagón, etc.). En tales casos, puede continuar la comunicación si utiliza la función circunvalación. Circunvalación le permite comunicarse directamente con otros transceptores sin utilizar un repetidor. No obstante, si la emisora con la que desea ponerse en contacto está...
  • Page 28: Codificador

    ODIFICADOR Aunque la función de codificación no proporciona total privacidad en las llamadas, sí que evita que otros escuchen fácilmente las llamadas. Cuando se activa, el transceptor distorsiona la voz de forma que quien escuche su conversación no pueda oír claramente lo que está...
  • Page 29: Brillo De Lcd

    RILLO DE La luz de fondo de la pantalla LCD puede apagarse o ajustarse en los niveles bajo o alto. Para pasar por los distintos ajustes de brillo, pulse la tecla programada con la función brillo de LCD. • Con cada pulsación el ajuste de brillo de LCD pasa de alto a bajo a desconectado y de nuevo a alto.
  • Page 30: Operaciones De Fondo

    OPERACIONES DE FONDO (TOT) EMPORIZADOR DE IEMPO ÍMITE El temporizador de tempo límite tiene por objeto evitar que una persona utilice un canal durante un periodo de tiempo prolongado. Si transmite ininterrumpidamente durante un periodo de tiempo superior al programado por el proveedor (valor predefinido = 1 minuto), el transceptor dejará...
  • Page 31: Unidad De Guía De Voz Y Grabadora Opcional Vgs-1

    UNIDAD DE GUÍA DE VOZ Y GRABADORA OPCIONAL VGS-1 Cuando utiliza la unidad de guía de voz y grabadora VGS-1 opcional, puede acceder a las funciones de grabadora de voz y anuncio de voz. Consulte a su proveedor para más información.
  • Page 32: Guía De Voz

    ■ M ENSAJE DE ESPUESTA UTOMÁTICA Puede configurar el transceptor para responder automáticamente a llamadas individuales (mientras utiliza FleetSync) 1 Pulse la tecla programada con la función mensaje de repuesta automática para pasar al modo de mensaje de respuesta automática. •...

This manual is also suitable for:

Tk-8180Tk-7189Tk-8189

Table of Contents