Philips Marathon FC9200 User Manual

Marathon
Hide thumbs Also See for Marathon FC9200:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Marathon
FC9208 - FC9200
Read manual before use

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips Marathon FC9200

  • Page 1 Marathon FC9208 - FC9200 Read manual before use...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Български 11 Čeština 16 eesti 21 Hrvatski 26 Magyar 1 ҚазаҚша 6 Lietuviškai 1 Latviešu 6 PoLski 51 roMână 56 русский 61 sLovensky 66 sLovenšČina 71 srPski 76 українська 81...
  • Page 6: English

    Do not use the appliance if the plug, the cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Keep the appliance out of the reach of children.
  • Page 7: Telescopic Tube

    English Preparing for use Connecting accessories hose To connect the hose, push it firmly into the appliance (‘click’) (Fig. 2). To disconnect the hose, press the release button and pull the hose out of the appliance (Fig. 3). telescopic tube Connect the tube to the handgrip of the hose by pressing the spring-loaded lock button on the handgrip and inserting the handgrip into the tube. Fit the spring-loaded lock button into the opening in the tube (‘click’) (Fig. 4). To disconnect the tube from the handgrip, press the spring-loaded lock button and pull the handgrip out of the tube. Use the same method to connect and disconnect the nozzles. Adjust the tube to the length you find most comfortable during vacuum cleaning (Fig. 5). tri-active nozzle The Tri-Active nozzle is a multi-purpose nozzle for carpets and hard floors (Fig. 6). The side brushes catch more dust and dirt at the sides of the nozzle and allow you to clean better along furniture and other obstacles.
  • Page 8 English Use minimum suction power for vacuum cleaning curtains, table carpets, etc. If you want to pause for a moment, you can park the tube in a convenient position by inserting the ridge on the nozzle into the parking slot (Fig. 16). storage Switch the appliance off and remove the mains plug from the wall socket. Rewind the mains cord by pressing the cord rewind button (Fig. 17). Attach the nozzle to the appliance by inserting the ridge on the nozzle into the slot. Store the appliance in horizontal position, with all wheels touching the floor (Fig. 16). Always put the Tri-Active nozzle in the carpet setting when you store it and prevent the side brushes from becoming bent (Fig. 9).
  • Page 9: Motor Protection Filter

    Replace the Super Clean Air HEPA Filter every six months. The Super Clean Air HEPA Filter can be replaced in the same way as the Super Clean Air Filter. ordering accessories and filters If you have any difficulties obtaining filters or other accessories for this appliance, please contact the Philips Customer Care Centre in your country or consult the worldwide guarantee leaflet. Philips filter cylinders are available under service number 4322 005 17520. Super Clean Air filters are available under type number FC8030. Super Clean Air HEPA Filters are available under type number FC8031.
  • Page 10 By doing this you will help to preserve the environment (Fig. 29). guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 11: Български

    всмуквайте пепел, преди да е изстинала. Не насочвайте маркуча към очите или ушите и не го поставяйте в устата си, когато прахосмукачката е включена и маркучът е свързан към нея. Засмукването на големи предмети може да попречи на преминаването на въздуха през тръбата или маркуча. Ако това се случи, индикаторът за задръстване ще светне червено, за да покаже, че има препятствие, което трябва да се отстрани. Никога не използвайте уреда без филтъра за защита на електромотора. Това може да повреди електромотора и да съкрати живота на уреда. Използвайте само филтриращия цилиндър на Philips, включен в комплекта на уреда. Ниво на шум: Lc= 76 dB [A] Електромагнитни излъчвания (eMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти. Подготовка за употреба Свързване на приспособления...
  • Page 12 Български Маркуч За да присъедините маркуча, натиснете го силно в уреда (с щракване) (фиг. 2). За да откачите маркуча, натиснете бутона за освобождаване и издърпайте маркуча от уреда (фиг. 3). Телескопична тръба За да съедините тръбата с дръжката на маркуча, натиснете пружинния бутон на дръжката и вкарайте дръжката в тръбата. Нагласете пружинния бутон така, че да влезе в отвора в тръбата (щракване) (фиг. 4). За да откачите тръбата от дръжката, натиснете пружинния бутон и издърпайте дръжката от тръбата. Използвайте същия метод за поставяне и откачване на накрайниците. Регулирайте тръбата до дължина, която ви е най-удобна, по време на чистене (фиг. 5). Многофункционален накрайник tri-active™ Накрайникът с тройно действие Tri-Active е многоцелево приспособление за килими и твърди подови настилки (фиг. 6). Страничните четки улавят повече прах и замърсявания отстрани на накрайника и ви дават възможност да почиствате по-добре около мебели и други препятствия. Отворът отпред на накрайника ви дава възможност да засмуквате по-едри частици (фиг. 7). Настройка за твърда подова настилка: Натиснете с крак превключвателя върху накрайника, за да излезе правата четка от корпуса. Същевременно колелцето ще се повдигне, за да се предотврати драскане и да повиши маневреността (фиг. 8). Настройка за килим: Натиснете отново превключвателя, за да се прибере правата четка в корпуса на накрайника. Колелцето ще се смъкне автоматично (фиг. 9). Тесен накрайник, малък накрайник и малка четка Закачете тесния накрайник, малкия накрайник (само за някои модели) или малката...
  • Page 13 Български Използвайте максимална смукателна мощност за почистване на много мръсни килими и твърд под. Използвайте минимална смукателна мощност при чистене на завеси, покривала за мебели и т. н. Ако искате да спрете за малко, можете да “паркирате” тръбата в удобно положение, като вмъкнете ръба на накрайника в прореза за целта (фиг. 16). съхранение Изключете уреда и извадете щепсела от контакта. Навийте обратно захранващия кабел, като натиснете бутона за навиване на кабела (фиг. 17). Прикрепете накрайника към уреда, като вмъкнете ръба на накрайника в прореза. Съхранявайте уреда в хоризонтално положение с всички колела опрени на пода (фиг. 16). Винаги поставяйте накрайника Tri-Active в положение за килим, когато го прибирате, като предпазвате страничните четки от прегъване (фиг. 9). изпразване на кофата за прах Винаги изключвайте щепсела на уреда от контакта, преди да изпразвате кофата за прах. Кофата за прах не може да се мие в миялна машина. Изпразвайте кофата за прах незабавно, когато нивото на праха стигне до кръглия диск на корпуса на филтриращия цилиндър (фиг. 18). Изключете уреда и откачете маркуча от него. Отключете капака като натиснете бутона за освобождаване върху дръжката на кофата...
  • Page 14 Български Отключете капака като натиснете бутона за освобождаване върху дръжката на кофата за прах (1). Отворете капака (2) (фиг. 19). Извадете кофата за прах от уреда с повдигане нагоре (фиг. 20). Извадете корпуса на филтриращия цилиндър от кофата за прах с издърпване нагоре (фиг. 21). Завъртете дръжката отгоре на корпуса на филтриращия цилиндър обратно на часовниковата стрелка (1) и извадете филтриращия цилиндър от корпуса (2) (фиг. 22). Почистете филтриращия цилиндър и корпуса с приложената четка. Четкайте в посока от горния край на филтъра надолу по ребрата му (фиг. 23). Използвайте само приложената към комплекта четка! Други четки могат да повредят филтриращия цилиндър. Ако отвътре в корпуса има замърсявания, изпразнете го над кофа за смет. Ако желаете, можете да измиете корпуса на филтриращия цилиндър със студена течаща вода и малко течен миещ препарат. Изплакнете старателно филтриращия цилиндър със студена течаща вода и го оставете да изсъхне напълно, преди да го сложите обратно в корпуса (фиг. 24). Поставете филтриращия цилиндър отново в корпуса и завъртете дръжката по посока на часовниковата стрелка, докато филтриращият цилиндър щракне на мястото си. Проверете дали филтриращият цилиндър е закрепен здраво в корпуса. Върнете корпуса с филтриращия цилиндър на мястото му в кофата за прах. Филтър за защита на електромотора Почиствайте постоянния предпазен филтър на двигателя всеки път, когато почиствате корпуса на филтриращия цилиндър. Извадете от уреда предпазния филтър на мотора и почистете филтъра, като изтръскате праха от него над кофа за боклук (фиг. 25). Натиснете здраво чистия филтър обратно на мястото му в отделението за филтъра, така че да гарантирате правилното поставяне. Ако предпазният филтър на електромотора е много замърсен, можете също да го изплакнете със студена течаща вода. Не използвайте никакви сапуни, почистващи средства или други миещи препарати за почистване на филтъра! Филтър...
  • Page 15 Super Clean Air. Този филтър може да отстранява от изходящия въздух 99,5% от всички частици с размер до 0,0003 мм. Това включва не само обикновения домашен прах, но и вредните микроскопични паразити, като обитаващите домашен прах акари и техните екскременти, които са добре известни причини за дихателни алергии. Сменяйте HEPA филтъра Super Clean Air на всеки шест месеца. HEPA филтърът Super Clean Air може да се смени по същия начин като филтъра Super Clean Air. Поръчване на принадлежности и филтри Ако срещате някакви затруднения при снабдяването с филтри или други принадлежности за този уред, се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна или проверете в международната гаранционна карта. Филтриращите цилиндри на Philips се предлагат под сервизен номер 4322 005 17520. Филтрите Super Clean Air се предлагат под номер FC8030. HEPA филтрите Super Clean Air се предлагат под номер FC8031. Опазване на околната среда След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде...
  • Page 16: Čeština

    Mřížka filtru Parkovací otvor Tlačítko navíjení kabelu Důležité Před použitím přístroje si přečtěte pečlivě tento návod a uschovejte ho pro případné pozdější nahlédnutí. Dříve než přístroj připojíte do sítě zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji souhlasí s napětím v místní elektrické síti. Pokud byste zjistili závadu na zástrčce, na síťové šňůře nebo na přístroji, dále jej nepoužívejte. Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést společnost Philips, servis autorizovaný společností Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, abyste předešli možnému nebezpečí. Přístroj neponechávejte v dosahu dětí. Nikdy nevysávejte vodu nebo jinou tekutinu. Také nikdy nevysávejte hořlavé látky nebo popel, pokud není zcela vychladlý. Hadici nikdy nesměrujte proti očím nebo uším, ani si nevkládejte hadici do úst, pokud je vysavač v chodu a hadice je k vysavači připojena. Vysávání velkých předmětů může způsobit ucpání trubky nebo hadice. Pokud k tomu dojde, rozsvítí se kontrolka ucpání červeně jako upozornění, že překážka musí být odstraněna.
  • Page 17 Čeština hadice Chcete-li připojit hadici, pevně ji do přístroje zasuňte (ozve se „klapnutí“) (Obr. 2). Hadici odpojíte tak, že stisknete uvolňovací tlačítko a vytáhnete hadici z přístroje (Obr. 3). teleskopická trubice Připojte hadici k rukojeti stisknutím pružinového tlačítka na rukojeti a zasunutím rukojeti do trubky. Pružinové tlačítko umístěte tak, aby bylo v otvoru trubky (ozve se „klapnutí“) (Obr. 4). Trubice oddělíte od rukojeti tak, že stisknete zajišťovací tlačítko s pružinou a vysunete rukojeť z trubice. Stejným způsobem připojíte nebo odpojíte i sací hubice. Nastavte délku trubice tak, aby vysávání bylo co nejpohodlnější (Obr. 5). Hubice tri-active Hubice Tri-Active je víceúčelová hubice pro vysávání koberců nebo hladkých podlah (Obr. 6). Postranní kartáče zachytí více prachu a špíny po stranách hubice a umožňují lepší vysávání podél nábytku i jiných překážek. Otvor na přední straně hubice umožňuje lepší vysávání větších nečistot (Obr. 7). Nastavení pro hladké podlahy: Nohou stiskněte překlápěcí přepínač na horní straně hubice, a vysuňte tak z hubice kartáčový nástavec. Současně se zvedne i kolečko, které zabrání poškrábání a zvýší pohyblivost (Obr. 8). Nastavení pro koberce: Opětovným stisknutím překlápěcího přepínače se kartáčový nástavec zasune zpět do hubice. Kolečko se automaticky sníží (Obr. 9). štěrbinová hubice, malá hubice a malý kartáč Štěrbinovou hubici, malou hubici (pouze u některých typů) nebo malý kartáč připojíte přímo k rukojeti nebo k trubici (Obr. 10). Držák příslušenství Držák příslušenství lze zaklapnout přímo do rukojeti (Obr.
  • Page 18 Čeština skladování Vypněte přístroj a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky ve zdi. Stisknutím nášlapného tlačítka naviňte síťový kabel zpět do vysavače (Obr. 17). Připevněte hubici k přístroji zasunutím drážky na hubici do otvoru. Uchovávejte přístroj ve vodorovné poloze tak, aby se všechna kolečka dotýkala podlahy (Obr. 16). Hubici Tri-Active ukládejte vždy v nastavení pro koberce (se zasunutým kartáčem), aby se postranní štětiny neohýbaly (Obr. 9). vyprázdnění prachové nádoby Před vyprázdněním prachové nádoby vždy nejprve přístroj vypněte. Prachová nádoba není odolná proti mytí v myčce na nádobí. Prachovou nádobu vyčistěte ihned, jakmile úroveň prachu v přístroji dosáhne ke kruhovému disku na pouzdře filtračního válce (Obr. 18). Vypněte přístroj a odpojte od něj hadici. Odjistěte kryt stisknutím uvolňovacího tlačítka na horní straně rukojeti prachové nádoby (1). Otočením kryt (2) otevřete. (Obr. 19) Vytáhněte prachovou nádobu z přístroje a vyjměte ji (Obr. 20). Podržte nádobu nad odpadkovým košem a vyjměte pouzdro filtračního válce z nádoby. Nádobu pak vyprázdněte (Obr. 21). Pokud chcete, můžete vymýt nádobu studenou tekoucí vodou s přídavkem mycího prostředku. Pouzdro filtračního válce vložte zpět do prachové nádoby a nádobu pak vložte zpět do přístroje. Kryt pevněte uzavřete (musí „zaklapnout“). Pouzdro filtračního válce vložte zpět do nádoby, protože jinak by nebylo možné přístroj zapnout. Čištění a údržba filtrů Před čištěním nebo výměnou filtrů vždy předem odpojte přístroj od sítě. Filtrační válec a pouzdro filtračního válce nelze mýt v myčce nádobí. Filtrační válec Filtrační válec čistěte každé dva měsíce. Vypněte přístroj a odpojte od něj hadici.
  • Page 19 Do vysavače vložte nový filtr. Uzavřete mřížku filtru a zatlačte její dolní rohy až zapadnou na své místo (Obr. 28). Filtr super Clean air HePa (pouze některé typy) Místo filtru Super Clean Air mohou být některé typy vybaveny filtrem Super Clean Air HEPA. Tento filtr může z výstupu vzduchu odstranit 99,5 % všech částic až do velikosti 0,0003 mm. Toto se netýká pouze normálního domácího prachu, ale také různých mikroskopických škůdců, například roztočů a jejich exkrementů, které mohou být příčinou respiračních alergií. Filtr Super Clean Air HEPA vyměňte každých šest měsíců. Filtr Super Clean Air HEPA můžete měnit stejným způsobem jako filtr Super Clean Air. objednávání příslušenství a filtrů Pokud byste měli jakékoli problémy s obstaráváním prachových sáčků, filtrů nebo jiného příslušenství, obraťte se na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi nebo vyhledejte informace na letáčku s celosvětovou zárukou. Filtrační válce Philips jsou k dostání pod servisním číslem 4322 005 17520. Filtry Super Clean Air lze zakoupit pod typovým označením FC8030. Filtry Super Clean Air HEPA lze zakoupit pod typovým označením FC8031.
  • Page 20 Chráníte tím životní prostředí (Obr. 29). Záruka a servis Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, navštivte webovou stránku www.philips.com, nebo kontaktujte Informační středisko firmy Philips. Adresu, telefonní čísla a další spojení na Informační servis najdete v letáčku s celosvětovou zárukou. Pokud není Informační středisko ve vaší zemi, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků Philips nebo oddělení Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Řešení problémů Sací výkon je nedostatečný: Zkontrolujte, zda je regulátor sání nastaven na maximum. Zkontrolujte, zda filtrační válec není ucpaný nečistotami. V případě potřeby filtr vyčistěte.
  • Page 21: Eesti

    eesti Üldine kirjeldus (Jn 1) Kate Sisse/välja nupp Imemisvõimsuse nupp Puhastusharjake Mootori kaitsefilter Tolmukamber Tolmukambri vabastusnupp Filtersilindri hülss Filtersilinder Vooliku liitmik Käepide Tarvikuhoidja Teleskooptoru TriActive otsik Piluotsik Väike otsik (ainult teatud mudelitel) Väike hari Super Clean Air filter või Super Clean Air HEPA filter Filtri võre Parkimispilu Juhtme tagasikerimise nupp tähelepanu! Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke alles edaspidiseks. Enne seadme ühendamist kontrollige, kas seadmele märgitud toitepinge vastab kohaliku vooluvõrgu pingele.
  • Page 22 eesti voolik Vooliku ühendamiseks lükake see tugevalt seadmesse (kostab klõpsatus) (Jn 2). Vooliku lahtivõtmiseks vajutage vabastusnuppu ja tõmmake voolik seadmest välja (Jn 3). teleskooptoru Toru sisestamiseks vooliku käepidemesse vajutage lukustusnuppu ja pange käepide torusse. Paigaldage lukustusnupp torus olevasse avausse (‘klõps’) (Jn 4). Toru eemaldamiseks käepidemelt vajutage lukustusnuppu ja tõmmake käepide torust välja. Kasutage sama meetodit otsikute ühendamisel ja lahtivõtmisel. Reguleerige toru pikkus selliseks, et tolmuimemine oleks mugav (Jn 5). triactive otsik Tri-Active otsik on mitmeotstarbeline otsik vaipade ja kõvade põrandapindade puhastamiseks (Jn 6). Külgmised harjad haaravad rohkem tolmu ja mustust otsiku äärtes ning võimaldavad tõhusamalt puhastada mööbliesemete ja teiste takistuste lähedal.
  • Page 23 eesti hoidmine Lülitage seade välja ja eemaldage toitepistik seina pistikupesast. Kerige toitejuhe seadmesse, vajutades juhtme tagasikerimise nupule (Jn 17). Ühendage otsik seadmega, sisestades otsikul olevad eendid süvenditesse. Hoidke seadet horisontaalses asendis, nii et kõik rattad oleksid vastu põrandat (Jn 16). Hoiule pannes keerake Tri-Active otsik alati vaibaseadistuse asendisse, et vältida külgmiste harjaste kõverdumist (Jn 9). tolmukambri tühjendamine Võtke alati seade enne tolmukambri tühjendamist vooluvõrgust välja. Tolmukamber pole nõudepesumasinas pestav. Tühjendage tolmukamber kohe, kui tolmutase on filtri silindri hülsi ümara plaadini jõudnud (Jn 18). Lülitage seade välja ja võtke voolik seadmelt lahti. Avage katte lukustus, vajutades tolmukambri käepidemel olevale vabastusnupule (1). Kallutage kaas lahti (2). (Jn 19) Tõstke kamber seadmest välja (Jn 20). Prügikasti kohal tõstke filtersilindri hülss kambrist välja. Tühjendage kamber (Jn 21). Kui soovite, peske tolmukambrit külma kraanivee ja pesemisvahendiga. Pange filtersilindri hülss tagasi kambrisse ja seejärel kamber seadmesse. Sulgege kaas kindlalt (klõpsatus!). Pange filtersilindri hülss alati tagasi tolmukambrisse, vastasel korral ei lülitu seade sisse. Filtrite puhastamine ja hooldamine Enne puhastamist või filtrite vahetamist võtke seade alati vooluvõrgust välja. Filtersilindrit ja selle hülssi ei tohi pesta nõudepesumasinaga. Filtersilinder Puhastage filtersilindrit iga kahe kuu tagant. Lülitage seade välja ja võtke voolik seadmelt lahti. Avage katte lukustus, vajutades tolmukambri käepidemel olevale vabastusnupule (1). Kallutage kaas lahti (2) (Jn 19). Tõstke kamber seadmest välja (Jn 20). Tõstke filtersilindri hülss kambrist välja (Jn 21). Keerake filtersilindri hülsi peal olevat käepidet vastupäeva (1) ja tõstke filtersilinder hülsist välja (2) (Jn 22). Tehke filtersilinder ja hülss kaasasoleva harjaga puhtaks. Harjake piki filtriribisid suunaga ülevalt allapoole (Jn 23).
  • Page 24 eesti Soovi korral võib filtersilindri hülssi pesta ka külma kraanivee ja pesemisvahendiga. Loputage filtersilindrit korralikult külma kraaniveega ja laske sellel enne hülssi tagasipanekut korralikult ära kuivada (Jn 24). Pange filtri silinder hülssi tagasi ja pöörake käepidet päripäeva filtri silindri lukustumiseni. Veenduge, et filtersilinder on kindlalt hülssi fikseeritud. Pange hülss koos filtersilindriga tagasi tolmukambrisse. Mootori kaitsefilter Puhastage mootori püsikaitsefiltrit iga kord, kui te puhastate filtersilindri hülssi. Võtke mootori kaitsefilter seadmest välja ja puhastage filter prügikasti kohal tolmu välja koputades (Jn 25). Vajutage puhas filter korralikult filtripesasse tagasi ning veenduge, et see oleks täpselt oma kohal. Kui mootori kaitsefilter on väga must, võite seda loputada külma kraaniveega. Ärge kasutage filtri pesemisel seepi, puhastus- ega keemilisi vahendeid! Filter „super Clean air (ülipuhas õhk)” Filter „Super Clean Air” asub seadme tagaosas ja filtreerib suurema osa väljuvast õhust, kasutades elektrostaatiliselt laetud kiude. Vahetage Super Clean Air filtrit iga kuue kuu tagant. Avage filtri võre (Jn 26). Eemaldage vana filter (Jn 27). Pange uus filter seadmesse. Sulgege filtri õhuavad ja lükake alumisi nurki, kuni need oma pesasse lukustuvad (Jn 28). super Clean air HePa Filter (ainult teatud mudelitel) Mõnedel seadmetel on Super Clean Air filtri asemel eriline Super Clean Air HEPA filter.
  • Page 25 Infopäringud ja küsimused on võimalik esitada Philipsi veebisaidi www.philips.com kaudu või kohalikku Philipsi hoolduskeskusse pöördudes (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole hoolduskeskust, pöörduge Philips toodete kohaliku müüja poole või võtke ühendus Philips kodumasinate teeninduskeskusega. Veaotsing Imemisvõimsus ei ole küllaldane. Kontrollige, kas imemisvõimsuse nupp on maksimaalse võimsuse asendis.
  • Page 26: Hrvatski

    Rešetka filtera Zaustavni utor Gumb za namatanje kabela važno Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove upute za uporabu i spremite ih za buduće potrebe. Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden na aparatu naponu lokalne mreže. Nemojte koristiti aparat ako su utikač, kabel ili sam aparat oštećeni. Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije. Aparat držite izvan dohvata djece. Nikada ne usisavajte vodu ili neku drugu vrstu tekućine. Nikad ne usisavajte zapaljive tvari i pepeo dok se ne ohlade. Nemojte usmjeravati crijevo prema očima ili ušima i nemojte je stavljati u usta kad je usisavač uključen, a crijevo spojeno. Usisavanje velikih predmeta može prouzročiti smetnje u prolazu zraka kroz cijev ili crijevo. Ako se to dogodi, indikator začepljenja će postati crven, što znači da postoji smetnja koju je potrebno ukloniti.
  • Page 27 Hrvatski Crijevo Za spajanje crijeva čvrsto ga potisnite u aparat (“klik”) (Sl. 2). Kako biste odvojili crijevo, pritisnite gumb za otpuštanje i povucite crijevo iz aparata (Sl. 3). teleskopska cijev Spojite cijev na rukohvat crijeva pritiskanjem sigurnosnog gumba s oprugom na rukohvatu i umetanjem rukohvata u cijev. Namjestite sigurnosni gumb s oprugom u otvor na cijevi (‘klik’) (Sl. 4). Kako biste odvojili cijev od rukohvata, pritisnite sigurnosni gumb s oprugom i izvucite rukohvat iz cijevi. Na isti način spojite i odvojite usisne četke. Podesite cijev na duljinu koja će vam biti najugodnija tijekom usisavanja (Sl. 5). usisna četka tri-active Usisna četka Tri-Active je višenamjenska četka za usisavanje tepiha i tvrdih podova (Sl. 6). Bočne četkice hvataju više prašine i prljavštine s bočne strane usisne četke, što vam omogućava bolje usisavanje oko namještaja i drugih predmeta. Otvor na prednjoj strani usisne četke omogućuje usisavanje većih komada (Sl. 7). Postavke za tvrdi pod: Stopalom pritisnite prekidač na vrhu usisne četke kako bi četkice izašle iz kućišta. U isto vrijeme kotač će se podići, kako bi se spriječilo grebanje poda i osigurala bolja pokretljivost (Sl. 8). Postavke za tepih: Ponovno pritisnite prekidač kako bi se četkice vratile u kućište usisne četke. Kotač će se automatski spustiti (Sl. 9). uski nastavak za proreze, mala usisna četka i mala četka Uski nastavak za proreze, malu usisnu četku (samo neki modeli) ili malu četku spojite izravno na rukohvat ili cijev (Sl. 10).
  • Page 28 Hrvatski spremanje Isključite usisavač i izvucite utikač iz utičnice. Namotajte kabel pritiskom na gumb za uvlačenje kabela (Sl. 17). Spojite usisnu četku tako da umetnete vodilicu na četki u utor na usisavaču. Usisavač odlažite u vodoravnom položaju tako da svi kotači dodiruju pod (Sl. 16). Četku s trostrukim djelovanjem uvijek spremajte tako da bočne četkice budu uvučene kako biste spriječili njihovo savijanje (Sl. 9). Pražnjenje spremnika za prašinu Prije pražnjenja spremnika za prašinu uvijek isključite aparat iz napajanja. Spremnik za prašinu ne može se prati u stroju za pranje posuđa. Ispraznite spremnik za prašinu kada razina prašine dosegne okrugli disk kućišta cilindričnog filtera (Sl. 18). Isključite aparat i odvojite crijevo od aparata. Otključajte poklopac pritiskom na gumb za otpuštanje na gornjoj strani ručke spremnika za prašinu (1). Okretanjem otvorite poklopac (2). (Sl. 19) Izvadite spremnik podizanjem iz aparata (Sl. 20). Držite spremnik za prašinu iznad kante za otpatke i podignite kućište cilindričnog filtera iz spremnika. Ispraznite spremnik (Sl. 21). Ako želite, možete oprati spremnik za prašinu hladnom vodom ili nekim sredstvom za čišćenje. Vratite kućište cilindričnog filtera u spremnik za prašinu, a spremnik u aparat. Čvrsto zatvorite poklopac (“klik”). Kućište cilindričnog filtera uvijek vratite u spremnik jer u protivnom se usisavač ne može uključiti. Čišćenje i održavanje filtera Prije čišćenja ili zamjene filtera uvijek isključite aparat iz napajanja. Cilindrični filter i njegovo kućište ne mogu se prati u stroju za pranje posuđa. Cilindrični filter Cilindrični filter čistite svaka 2 mjeseca. Isključite aparat i odvojite crijevo od aparata. Otključajte poklopac pritiskom na gumb za otpuštanje na gornjoj strani ručke spremnika za prašinu (1). Okretanjem otvorite poklopac (2) (Sl. 19).
  • Page 29 Umjesto filtera Super Clean Air, neki modeli usisavača su opremljeni posebnim filterom Super Clean Air HEPA. Ovaj filter može iz ispusnog otvora ukloniti 99,5 % svih čestica, čak i do veličine 0,0003 mm. To uključuje ne samo uobičajenu kućnu prašinu nego i štetne mikroskopske organizme, poput grinja i njihovih ostataka, koji su dobro poznati uzročnici respiratornih alergija. Super Clean Air HEPA filter mijenjajte svakih šest mjeseci. Super Clean Air HEPA filter možete zamijeniti na isti način kao i Super Clean Air filter. naručivanje dodatnog pribora i filtera Ako imate ikakvih problema prilikom nabavke filtera ili nekih drugih dodataka za aparat, obratite se Philips centru za korisnike u svojoj državi ili pročitajte međunarodni jamstveni list. Philips cilindrični filteri su dostupni pod servisnim brojem 4322 005 17520. Filteri Super Clean Air su dostupni pod brojem FC8030. Filteri Super Clean Air HEPA su dostupni pod brojem FC8031. Zaštita okoliša Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša (Sl. 29).
  • Page 30 Jamstvo i servis Ako vam je potrebna informacija ili imate problem s nekim od uređaja, posjetite web-stranicu www.philips.com ili kontaktirajte Philips centar za korisnike u svojoj državi (broj se nalazi u jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom prodavaču Philips proizvoda ili servisnom odjelu Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. rješavanje problema Usisna snaga nije dovoljna. Provjerite je li gumb za reguliranje usisne snage postavljen na maksimalnu snagu usisavanja.
  • Page 31: Magyar 1

    Kábel-felcsévélő gomb Fontos! A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra. A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi hálózati feszültséggel. Ne használja a készüléket, ha a hálózati csatlakozódugó, a kábel vagy maga a készülék sérült. Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben, vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni. Tartsa a készüléket biztonságos távolságban gyermekektől. Víz vagy más folyadék, gyúlékony anyag vagy még ki nem hűlt hamu felszívása tilos! Ne irányítsa a gégecsövet a szeméhez vagy füléhez, és ne tegye a szájába, ha a porszívót bekapcsolta, és a gégecső a porszívóhoz csatlakozik. Amennyiben a porszívóval nagyobb tárgyat szívna fel, úgy az eltorlaszolhatja a csövet, illetve a gégecsövet. Ekkor a blokkolásjelző pirossá válik, jelezve, hogy akadály került a csőbe ill. a gégecsőbe, amelyet el kell távolítani.
  • Page 32 Magyar gégecső A gégecsőt erősen, kattanásig tolja be a készülékbe (ábra 2). A gégecső lecsatlakozásához nyomja meg a kioldó gombot, és húzza ki a gégecsövet a készülékből (ábra 3). teleszkópos cső Illessze a szívócsőt a gégecső fogantyújába: nyomja meg a rúgós rögzítőgombot a fogantyún, majd illessze a fogantyút a csőbe. A rugós rögzítőgombot be kell pattintani a csövön található furatba (ábra 4). A szétválasztáshoz nyomja meg a rugós zárógombot, és húzza ki a fogantyút a szívócsőből. Ugyanezzel a módszerrel csatlakoztathatja illetve veheti le a szívófejeket. Állítsa be a szívócső hosszúságát, hogy a lehető legkényelmesebbé tegye a porszívózást (ábra 5). tri-active szívófej A többfunkciós Tri-Active szívófej szőnyegek és hidegpadlók tisztítására is alkalmas (ábra 6). Az oldalkefék több szennyeződést és port gyűjtenek össze a szívófej szélén, hatékonyabbá téve a bútorok és egyéb berendezések melletti takarítást. A szívófej elején lévő nyíláson át nagyobb szennyeződéseket is felszívhat (ábra 7). Keménypadló beállítás: Nyomja meg lábával a szívófej tetején lévő billenőkapcsolót. Így kitolódik a szalagkefe, és egyúttal a kerék is felemelkedik a karcolás megelőzése és a jobb irányíthatóság érdekében (ábra 8). Szőnyeg beállítás: A billenőkapcsoló újbóli megnyomásával húzza be a szalagkefét a szívófej házába. A kerék automatikusan leereszkedik (ábra 9). réstisztító szívófej, kis szívófej és kis kefe Csatlakoztassa a résszívó fejet, vagy a kis szívófejet (csak speciális típusokhoz), vagy a kis kefét közvetlenül a kézi fogantyúhoz, vagy a csőhöz (ábra 10).
  • Page 33 Magyar tárolás Kapcsolja ki a készüléket és a hálózati csatlakozódugót húzza ki a fali konnektorból. Csévélje fel a hálózati kábelt a kábelcsévélő gomb megnyomásával (ábra 17). Csatlakoztassa a csövet a készülékhez, a csövön található gomb horonyba illesztésével. A készüléket vízszintesen tárolja, úgy hogy minden kerék a padlón legyen (ábra 16). Tri-Active szívófejet tároláskor mindig állítsa szőnyeg beállításra, és óvja az oldalkeféket, hogy el ne görbüljenek (ábra 9). a portartály ürítése Mielőtt kiürítené a porgyűjtő edényt, mindig húzza ki a készülék hálózati csatlakozó dugóját a fali konnektorból. A portartály nem tisztítható mosogatógépben. Nyissa ki a portartályt, amint a por szintje eléri a hengeres szűrő tartójának karimáját (ábra 18). Kapcsolja ki a porszívót és szerelje szét a csöveket. A portartály fogantyújának tetején lévő kioldógomb megnyomásával oldja ki a burkolatot (1). Nyissa fel a burkolatot (2). (ábra 19) Emelje ki a porgyűjtő edényt a készülékből (ábra 20). Tartsa az edényt a szemetes fölé, és emelje ki belőle a cilinderszűrő házat (ábra 21). Amennyiben szükséges, hideg vízben és némi mosószerrel kitisztíthatja a porgyűjtő edényt. Helyezze vissza a cilinderszűrő házat a porgyűjtő edénybe, az edényt pedig a készülékbe. Zárja le a burkolatot kattanásig. Mindig tegye vissza a cilinderszűrő házat a porgyűjtő edénybe, különben a készülék nem kapcsolható be. a szűrők tisztítása és karbantartása A szűrők tisztítása vagy cseréje előtt mindig húzza ki a csatlakozó dugót a fali konnektorból. A cilinderszűrő és a cilinderszűrő egység/ház nem mosható gépben. Henger alakú (cilinder) szűrő A cilinderszűrőt tisztítsa kéthavonta. Kapcsolja ki a porszívót és szerelje szét a csöveket. A portartály fogantyújának tetején lévő kioldógomb megnyomásával oldja ki a burkolatot (1).
  • Page 34 Néhány típus Super Clean Air Filter helyett Super Clean Air HEPA szűrővel rendelkezik. Ez a szűrő 99,5 %-os hatékonysággal képes a kimenő levegőt 0,0003 mm méretű részecskéig megszűrni. Ez nemcsak normál háztartás port tartalmaz, hanem ártalmas, mikroszkopikus méretű élősködőket, mint a háztartási atka és ürülékük, melyek az allergiás megbetegedések okozói. Cserélje a Super Air HEPA légszűrőt félévente. A Super Clean Air HEPA légszűrő cseréje ugyanaz, mint a Super Clean Air szűrőé. tartályok és szűrők rendelése Ha bármilyen nehézsége adódik a szűrők vagy más tartozékok beszerzésével, forduljon az országában található Philips ügyfélszolgálathoz, vagy tanulmányozza az egész világon érvényes garancialevelet. Philips cilinderszűrőt a 4322 005 17520 szervizszámon rendelhet meg. A Super Clean Air szűrők rendelési típusszáma FC8031. Super Clean Air HEPA szűrőt FC8031 típusszámon rendelhet. környezetvédelem A leselejtezett készülék szelektív lakossági hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet védelméhez (ábra 29).
  • Page 35 Magyar Jótállás és szerviz Ha információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához. Hibaelhárítás A szívóerő nem elegendő. Ellenőrizze, hogy a szívóerőgomb a legnagyobb pozíción van-e. Ellenőrizze, hogy a cilinderszűrő megtelt-e kosszal. Ha szükséges, tisztítsa ki a szűrőt. Ellenőrizze, hogy a többi szűrőt nem kell-e tisztítania vagy cserélnie. Ellenőrizze, hogy a blokkolásjelző váltott-e színt. Ha igen, a szívófej, a szívócső vagy a gégecső...
  • Page 36 Маңызды Құралды қолданар алдында, осы нұсқауды ықыласпен оқып шығыңыз, әрі болашақта қолдануға сақтап қойыңыз. Құралды қосар алдында, құралда көрсетілген вольтаж, жергілікті қамтамасыз етілетін волтажбен сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз. Құралдың тоқ сымы, шанышқысы, немесе құралдың өзі зақымдалған болса, оны қолдануға болмайды. Егер тоқ сымы зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек Philips немесе Philips әкімшілігі берген қызмет орталығында немесе соған тәрізді деңгейі бар маман ғана оларды ауыстыруы тиіс. Құралды балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз Суды немесе басқа сұйықтықты соруға болмайды. Жануы жеңіл заттарды соруға болмайды, ал күлді сору үшін, оның суығанын күтіңіз. Шлангыны көзіңізге, құлағыңызға бағыттамаңыз, және де шаң сорғыш тоққа қосылулы...
  • Page 37 ҚазаҚша Қолдануға дайындық Қосымша аспаптарды қондыру шланг Шлангыны қондыру үшін, оны құралға қатты итеріңіз («сырт») (Cурет 2). Шлангіні ажырату үшін, босату түймесін басып, шлангіні құралдан суырып алыңыз (Cурет 3). Телескоптік (бақылауға болатын) құбыр Құбырды шлангінің сабына саптағы серіппелі құлпы түймесін басып тұрып және сапты құбырдың ішіне енгізу арқылы жалғастырыңыз. Серіппелі құлпы түймесін құбырдағы тесікшеге енгізіңіз («сырт» ете түседі) (Cурет 4). Құбырды шлангінің сабынан ажырату үшін, серіппелі құлпы түймесін басып, сапты құбырдан суырып тартып алыңыз. Қондырғыларды қосу және ажырату үшін де осы әдісті қолданасыз. Шаң сорғышпен жұмыс жасағанда, құбырдың ұзындығын өзіңізге ыңғайлы етіп алыңыз (Cурет 5). Үш белсенділікті қондырғы Үш белсенділікті қондырғы ол кілем мен қатты едендерге арналған көп мақсатты қондырғы (Cурет 6). Жанындағы щетка қосымша шаң мен кірді жинауға көмек көрсете отырып, жихаздар мен басқа тосқауылдар арасын жақсырақ тазалауға мүмкіндік береді. Қондырғының алдындағы ашық саңлау ірі қоқыстарды жиауға мүмкіндік береді (Cурет 7). Қатты еденге арналған бағдарлама: Қондырғының төбесіндегі жылжымалы иінді аяғыңызбен басу арқылы қосыңыз, сонда щеткалы таспа орнынан шығады. Сонымен бірге дөңгелектері көтеріліп, еденді тырнаудан сақтап, сізге орағытпа жасау мұмкіндігін арттырады (Cурет 8). Кілемге арналған бағдарлама: Жылжымалы иінді аяғыңызбен тағы басыңыз, енді щеткалы таспа орнына кіреді. Дөңгелектері автоматты түрде төмендетіледі (Cурет 9). Жарықшақты аспап, кішкене қондырғы және кішкене щетка Жарықшақты аспапты, кішкене қондырғыны немесе кішкене щетканы құбырға немесе...
  • Page 38 ҚазаҚша Құралдың төбесіндегі қосу/өшіру түймесін аяғыңызбен басу арқылы құралды қосыңыз (Cурет 14). Құралдың басындағы төмпешектің көмегімен сору қуатын алмастырып отыруыңызға болады (Cурет 15). Өте кір кілемдер мен қатты еденді тазалау барысында ең жоғарғы сору қуатын таңдаңыз. Дастархандардың, перделердің және т.б. заттардың шаңын сорып жатқанда ең төменгі сору қуатын таңдаңыз. Егер сіз бір сәтке тоқтағыңыз келсе, қондырғының жиегін арнайы тесікшеге енгізу арқылы құбырды өзіңізге ыңғайлы ұстанымда қоя тұрсаңыз болады (Cурет 16). сақтау Құралды сөндіріп, оны тоқтан суырыңыз. Тоқ сымын орайтын түймені басу арқылы орап жинап қойыңыз (Cурет 17). Қондырғының жиегін арнайы тесікшеге енгізу арқылы құралға орнатып қоюыңызға болады. Құралды тігінен қойып, барлық дөңгелектерін еденге тигізіп қойып сақтаңыз (Cурет 16). Шаң сорғышты жинап қойғанда әрдайым үш белсенділікті қондырғыны кілем бағдарламасына қойюды ұмытпаңыз, сонда сіз щетка таспасын қайырылып кетуден сақтайсыз (Cурет 9). шаң жинағыш шелекті босату Шаң ыдысын босатар алдында міндетті түрде құралды тоқтан суырыңыз. Шаң ыдысын ыдыс жуғышта жууға болмайды. Шаң жинағыш шелекті шаң деңгейі фильтір цилиндір қорабының дөңгелек дискісіне жеткен мезетте босатыңыз (Cурет 18). Құралды сөндіріп, шлангіні құралдан ажыратыңыз. Шаң ыдысының сабындағы төбесінде орналасқан босату түймесін басу арқылы жабылғыны ашыңыз (1). Жабылғыны бұлғап ашыңыз (2). (Cурет 19) Ыдысты құралдан көтеріп тарту арқылы алыңыз (Cурет 20). Ыдысты қоқыс шелегі үстінен ұстап тұрып, фильтір цилиндір орнын ыдыстан тартып алыңыз. Ыдысты босатыңыз (Cурет 21). Қаласаңыз, шаң жинағыш шелекті суық ағын суымен және біраз тазалағыш сұйықтықпен жуып жіберсеңіз болады.
  • Page 39 ҚазаҚша Фильтір цилиндірі Фильтір цилиндірін әр 2 ай сайын тазалап тұрыңыз. Құралды сөндіріп, шлангіні құралдан ажыратыңыз. Шаң ыдысының сабындағы төбесінде орналасқан босату түймесін басу арқылы жабылғыны ашыңыз (1). Жабылғыны бұлғап ашыңыз (2) (Cурет 19). Ыдысты құралдан көтеріп тарту арқылы алыңыз (Cурет 20). Фильтір цилиндір орнын ыдыстан көтеріп тартып алыңыз (Cурет 21). Фильтір цилиндір орнының жоғары жағындағы сабын сағат бағытына кері қарай бұраңыз (1) енді фильтір цилиндірін орнынан тартыңыз (2) (Cурет 22). Фильтір цилиндірі мен орнын қосымша бөлшек ретінде берілген қылшақпен тазалаңыз. Фильтірдің жоғар жағынан төмен қарай қабырғалары бойынша қылшақпен тазалаңыз (Cурет 23). Тек қосымша берілген щетканы ғана қолданыңыз! Басқа щеткалар фильтір цилиндірін зақымдауы мүмкін. Қораптың ішінде шаң бар болса, оны қоқыс шелегіне босатыңыз. Егер қаласаңыз, сіз фильтір цилиндір орнын салқын сумен және кішкене тазалағыш сұйықтықпен тазалауыңызға болады. Фильтір цилиндірін салқын ағын су астында жақсылап шайып, оны орнына салар алдында жақсылап құрғатып алыңыз (Cурет 24). Фильтір целиндірін қайтадан орнына қойып, сабын сағат бағытына сырт етіп орнына түсіп бекітілгенше бұраңыз. Фильтір цилиндірі орнына дұрыстап орнытылғандығын тексеріңіз. Фильтір цилиндірі салынған орынды шаң ыдысына қайтадан салыңыз. Мотор Қорғауыш Фильтр Мотор Қорғаныс Тұрақты Фильтірін фильтір цилиндір орнын тазалаған сайын тазалап отырыңыз. Мотор Қорғаныс Фильтірін құралдан алып, фильтірді қоқыс шелегі үстінен ұстап тұрып жақсылап қағу арқылы тазалаңыз (Cурет 25). Таза фильтірді фильтір орнына қатты күш салып итеріңіз, оның орнына дұрыс түскендігіне көзіңізді жеткізіңіз. Мотор Қорғауыш Фильтірі өте кір болса, онда сіз оны суық ағын суымен шаюыңызға болады. Фильтірді тазалау үшін сабын, тазалағыш агент немесе басқа тазалағыш күлін қолдануға болмайды! супер Таза ауа Фильтірлері Супер Таза Ауа Фильтірлері құралдың фильтірлерінің артқы жағында орналасқан кішкене.
  • Page 40 өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Қызмет Орталығымен байланысыңыз, немесе дүние жүзілік кепілдік кітапшасын қараңыз. Philips Фильтір цилиндірлері 4322 005 17520 қызмет нөмірі бойынша қаматамасыз етіледі. Супер Таза Ауа Фильтірлері FC8030 нөмірлі түрлеріне қаматамасыз етіледі. Супер Таза Ауа HEPA Фильтірлері FC8031 нөмірлі түрлеріне қаматамасыз етіледі. Қоршаған айнала Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға болмайды. Оның орнына бұл құралды арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу мақсатына өткізіңіз. Сонда сіз қоршаған айналаны сақтауға себіңізді тигізесіз (Cурет 29). кепілдік және қызмет Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде бірде бір мәселе болса, Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.com веб-сайтына келіңіз, немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына телефон шалсаңыз болады (ол нөмірді сіз дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан табасыз). Сіздің еліңізде Тұтынушылар Қамқорлық Орталығы жоқ болған жағдайда өзіңіздің жергілікті Philips дилеріне арызданыңыз немесе Philips’тің Үйге арналған құралдар қызмет департаменті және Жеке Қамқор BV бөліміне арзызданыңыз. ақаулықтарды табу Сору қуаты әлсіз. Сору түймесі ең жоғарғы нұсқада тұр ма екендігін тексеріңіз. Фильтір цилиндірі шаңмен толып қалмағандығын тексеріңіз.
  • Page 41: Lietuviškai 1

    Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite šią instrukciją ir saugokite ją, nes jos gali prireikti ateityje. Prieš įjungdami prietaisą, patikrinkite, ar ant prietaiso nurodyta įtampa atitinka vietinio tinklo įtampą. Nenaudokite prietaiso, jei jo kištukas, laidas arba jis pats sugadinti. Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai. Prietaisą laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Niekada nesiurbkite vandens ar kitų skysčių. Niekada nesiurbkite lengvai užsidegančių medžiagų ar nevisiškai atvėsusių pelenų. Kai siurblys įjungtas ir žarna prijungta prie siurblio – nekiškite žarnos prie akių, ausų ar į burną. Įsiurbti dideli daiktai gali trukdyti oro judėjimą vamzdžiu arba žarna. Jei taip atsitinka, blokavimo indikatoriuje pamatysite raudoną spalvą, parodančią, kad yra kliūtis, kurią reikia pašalinti.
  • Page 42 Lietuviškai Žarna Norėdami prijungti žarną, tvirtai įkiškite ją į dulkių siurblį (išgirsite spragtelėjimą) (Pav. 2). Norėdami atjungti žarną, paspauskite atlaisvinimo mygtuką ir ištraukite žarną iš prietaiso (Pav. 3). teleskopinis vamzdis Sujunkite vamzdį su žarnos rankena, paspausdami spyruoklinį spynelės mygtuką ant rankenos ir įstatydami rankeną į vamzdį. Įtvirtinkite spyruoklinį užrakto mygtuką vamzdžio angoje (pasigirs spragtelėjimas) (Pav. 4). Norėdami atjungti vamzdį nuo rankenos, paspauskite spyruoklinės spynelės mygtuką ir nuimkite rankeną nuo vamzdžio. Tokiu pačiu būdu prijunkite ir atjunkite antgalius. Nustatykite sau patogiausią valymo vamzdžio ilgį (Pav. 5). trijų padėčių antgalis Trijų padėčių antgalis tinkamiausias kilimams ir kietoms grindims valyti (Pav. 6). Šoniniai šepečiai surenka daugiau dulkių iš antgalio šonų, todėl galima geriau išvalyti vietas aplink baldus ir kitus daiktus. Anga, esanti antgalio priekyje, susiurbia didesnes daleles (Pav. 7). Nustatymai valant kietas grindis: Koja paspauskite antgalio viršuje esančią svirtį, kad iš antgalio išlįstų šepetys. Tuo pat metu pakils ratukas, kad nesubraižytų grindų ir būtų lengviau manevruoti (Pav. 8). Nustatymai valant kilimus: Vėl paspauskite svirtį, kad šepetys sulįstų į antgalio angą. Ratukas automatiškai nusileis (Pav. 9).
  • Page 43 Lietuviškai Laikymas Išjunkite prietaisą ir ištraukite laidą iš sieninio el. lizdo. Spausdami laido vyniojimo mygtuką, suvyniokite laidą (Pav. 17). Prijunkite antgalį prie prietaiso, įstatydami antgalio briauną į įpjovą. Laikykite prietaisą horizontalioje padėtyje taip, kad visi ratai liestų grindis (Pav. 16). Trijų padėčių antgalį visada laikykite kilimui valyti skirtame komplekte, kad nesusilankstytų šepečio šeriai (Pav. 9). Dulkių surinkimo dėžės ištuštinimas Prieš ištuštindami dulkių surinkimo dėžę, visuomet išjunkite prietaisą iš maitinimo tinklo. Dulkių surinkimo dėžės negalima plauti indų plovimo mašinoje. Kai tik dulkės pasiekia apskritą filtro cilindro korpuso diską, reikėtų išvalyti dulkių surinkimo dėžę (Pav. 18). Išjunkite prietaisą ir atjunkite žarną nuo jo. Atkabinkite dangtį, paspausdami atlaisvinimo mygtuką dulkių surinkimo dėžės rankenos viršuje (1). Atidarykite dangtį (2). (Pav. 19) Iškelkite dėžę iš prietaiso (Pav. 20). Laikydami dulkių surinkimo dėžę virš šiukšlių dėžės, išimkite filtro cilindro korpusą. Išvalykite dulkių surinkimo dėžę (Pav. 21). Jei norite, dulkių surinkimo dėžę galite plauti šaltu tekančiu vandeniu ir trupučiu indų plovimo skysčio. Filtro cilindro korpusą įstatykite atgal į dulkių surinkimo dėžę ir tada ją įstatykite į prietaisą. Tvirtai uždarykite dangtį (pasigirs spragtelėjimas). Visuomet įstatykite filtro cilindro korpusą į dulkių surinkimo dėžę. Jei to nepadarysite, negalėsite įjungti prietaiso. Filtrų valymas ir priežiūra Prieš keisdami filtrus ar valydami prietaisą, jį visada išjunkite. Filtro cilindro ir filtro cilindro korpuso negalima plauti indų plovimo mašinoje. Filtro cilindras Filtro cilindrą valykite kas 2 mėnesius.
  • Page 44 Vietoj „Super Clean Air“ filtro, kai kuriuose modeliuose yra ypatingas „Super Clean Air HEPA“ filtras. Šis filtras iš išeinančio oro gali pašalinti iki 99,5% visų dalelių, mažesnių, nei 0,0003 mm. Juo pašalinamos ne tik įprastos namų dulkės, bet ir kiti mikroskopiniai kenkėjai, tokie, kaip dulkių erkutės ir jų ekskrementai, kurie kvėpavimo takų alergijų sukėlėjai. „Super Clean Air HEPA“ filtrą reikia keisti kas šešis mėnesius. „Super Clean Air HEPA“ filtrai yra keičiami taip pat, kaip ir „Super Clean Air“ filtrai. Prietaiso dalių ir filtrų užsakymas Jei turite sunkumų įsigydami filtrų ar kitų šio prietaiso dalių, kreipkitės į „Philips“ atstovybę Lietuvoje arba perskaitykite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuką. „Philips“ filtrų cilindrų galite užsisakyti, paskambinę į aptarnavimo tarnybą tipo kodu 4322 005 17520. „Super Clean Air“ filtrų tipo numeris yra FC8030. „Super Clean Air HEPA“ filtrų pakuotės tipo numeris FC8031.
  • Page 45 Lietuviškai aplinka Susidėvėjusio prietaiso nemeskite su įprastomis buitinėmis šiukšlėmis, o nuneškite į oficialų surinkimo punktą. Taip prisidėsite prie aplinkosaugos (Pav. 29). garantija ir techninė priežiūra Jei jums reikia informacijos ar kyla problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba kreipkitės į jūsų šalyje esantį „Philips“ klientų aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančiame garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ pardavėją arba „Philips“ buitinės technikos priežiūros skyrių. trikčių nustatymas ir šalinimas Nepakankama siurbimo galia. Patikrinkite, ar galios reguliavimo rankenėlė yra maksimalaus nustatymo padėtyje. Patikrinkite, ar filtro cilindras yra neužsiteršęs purvu. Jei reikia, išvalykite šį filtrą. Patikrinkite, ar nereikia išvalyti bei pakeisti kitų filtrų.
  • Page 46: Latviešu 6

    Vada saritināšanas poga svarīgi Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk. Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz tās norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā. Neizmantojiet ierīci, ja ir bojāta kontaktdakša, elektrības vads vai pati ierīce. Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina autorizētā Philips servisa centrā, lai izvairītos no bīstamām situācijām. Glabājiet ierīci bērniem nepieejamā vietā. Nekādā gadījumā neuzsūciet ūdeni vai kādu citu šķidrumu. Neuzsūciet viegli uzliesmojošas vielas vai pelnus, kamēr tie nav atdzisuši. Nevērsiet šļūteni pret acīm vai ausīm, kā arī nebāziet to mutē, ja putekļu sūcējs ir ieslēgts un šļūtene ir pievienota tam. Uzsūcot lielus priekšmetus, var aizsprostoties caurule vai šļūtene. Ja tā notiek, aizsprostošanās indikators iedegas sarkanā krāsā, norādot, ka jālikvidē aizsprostojums.
  • Page 47 Latviešu šļūtene Lai pievienotu šļūteni, cieši iespiediet to ierīcē (atskan klikšķis) (Zīm. 2). Lai atvienotu šļūteni, piespiediet atbrīvošanas pogu un izvelciet šļūteni no ierīces (Zīm. 3). teleskopiskā caurule Pievienojiet cauruli pie šļūtenes roktura, nospiežot automātisko atsperes slēdzi uz roktura un ievietojot rokturi caurulē. Piemērojiet automātisko atsperes slēdzi caurules atverei (atskan klikšķis) (Zīm. 4). Lai atvienotu cauruli no roktura, piespiediet automātisko atsperes slēdzi un izvelciet rokturi no caurules. Piestipriniet un noņemiet uzgaļus tādā pašā veidā. Strādāt ar putekļu sūcēju būs daudz ērtāk, ja lietosiet teleskopisko cauruli ar maināmu garumu (Zīm. 5). tri-active uzgalis Tri-Active uzgalis ir paredzēts gan paklāju, gan cietu grīdas segumu tīrīšanai (Zīm. 6). Sānu sukas uztver vairāk putekļu un netīrumu uzgaļa malās un atvieglo tīrīšanu gar mēbelēm un citiem priekšmetiem. Atvere uzgaļa priekšpusē ļauj uzsūkt lielākas daļiņas (Zīm. 7). Uzgaļa noregulēšana cietu grīdu tīrīšanai: Ar kāju piespiediet slēdzi uzgaļa virspusē, lai no uzgaļa izbīdītu suku. Vienlaikus tiek pacelts ritenis, lai novērstu skrāpējumus un palielinātu manevrēšanas iespējas (Zīm. 8). Uzgaļa noregulēšana paklāju tīrīšanai: Vēlreiz piespiediet slēdzi, lai ievilktu suku uzgalī. Ritenis tiek automātiski nolaists zemāk (Zīm. 9). šaurais uzgalis, mazais uzgalis un mazā suka Pievienojiet šauro uzgali, mazo uzgali (tikai atsevišķiem modeļiem) vai mazo suku tieši rokturim vai caurulei (Zīm. 10).
  • Page 48 Latviešu uzglabāšana Izslēdziet ierīci un izvelciet elektrības vada kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas. Piespiediet elektrības vada uztīšanas pedāli, lai ievilktu vadu tā nodalījumā putekļu sūcējā (Zīm. 17). Pievienojiet uzgali ierīcei, ievietojot uzgaļa izcilni spraugā. Novietojiet ierīci glabāšanā horizontāli, lai visi riteņi atrastos uz grīdas (Zīm. 16). Novietojot putekļu sūcēju glabāšanā, vienmēr noregulējiet Tri-Active uzgali paklāju tīrīšanas stāvoklī, lai sānu sukas netiktu saliektas (Zīm. 9). Putekļu tvertnes iztukšošana Pirms putekļu tvertnes iztukšošanas vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Putekļu tvertne nav piemērota trauku mazgājamai mašīnai. Iztukšojiet putekļu tvertni tiklīdz putekļu līmenis ir sasniedzis apaļo filtra cilindra ietvara disku (Zīm. 18). Izslēdziet ierīci un atvienojiet šļūteni no ierīces. Atslēdziet vāku, nospiežot atbrīvošanas pogu, kas atrodas uz putekļu tvertnes roktura (1). Attaisiet vāku (2). (Zīm. 19) Izņemiet tvertni, izceļot to no ierīces (Zīm. 20). Turiet tvertni virs atkritumu kastes un izceliet no tvertnes filtra cilindra ietvaru. Iztukšojiet tvertni (Zīm. 21). Ja vēlaties, varat izmazgāt putekļu tvertni ar aukstu krāna ūdeni, kam pievienots mazgāšanas līdzeklis. Ielieciet filtra cilindra ietvaru atpakaļ putekļu tvertnē un ievietojiet tvertni atpakaļ ierīcē. Cieši aiztaisiet vāku (atskan klikšķis). Vienmēr ielieciet filtra cilindra ietvaru atpakaļ putekļu tvertnē, citādi ierīci nevarēs ieslēgt. Filtru tīrīšana un apkope Pirms filtru tīrīšanas vai nomaiņas vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Filtra cilindru un filtra cilindra ietvaru nedrīkst mazgāt trauku mazgājamā mašīnā. Filtra cilindrs Tīriet filtra cilindru ik pēc diviem mēnešiem. Izslēdziet ierīci un atvienojiet šļūteni no ierīces. Atslēdziet vāku, nospiežot atbrīvošanas pogu, kas atrodas uz putekļu tvertnes roktura (1). Attaisiet vāku (2) (Zīm. 19).
  • Page 49 Daži modeļi nav aprīkoti ar Super Clean Air filtru, bet gan ar speciālo Super Clean Air HEPA filtru. Šis filtrs spēj no izplūstošā gaisa attīrīt 99,5% visu daļiņu, kas nav mazākas par 0,0003 mm. Tie ir ne tikai parasti mājas putekļi, bet arī kaitīgi mikroskopiski parazīti, piemēram, mājas putekļu ērcītes un to izkārnījumi, kas bieži vien izraisa alerģijas elpceļos. Nomainiet Super Clean Air HEPA filtru reizi sešos mēnešos. Super Clean Air HEPA filtru var nomainīt tāpat kā Super Clean Air filtru. Piederumu un filtru pasūtīšana Ja rodas problēmas iegādāties filtrus vai citus piederumus šai ierīcei, sazinieties ar Philips Pakalpojumu centru savā valstī vai meklējiet tā tālruņa numuru pasaules garantijas bukletā. Philips filtra cilindra detaļas numurs ir 4322 005 17520. Super Clean Air filtra modeļa numurs ir FC8030. Super Clean Air HEPA filtra modeļa numurs ir FC8031. vides aizsardzība Kad ierīce ir beigusi kalpot, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to oficiālā...
  • Page 50 Latviešu garantija un apkalpošana Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips Pakalpojumu centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips preču tirgotājiem vai Philips Mājturības un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam. kļūmju novēršana Sūkšanas jauda nav pietiekama. Pārbaudiet, vai sūkšanas jaudas slēdzis ir noregulēts maksimālajā stāvoklī. Pārbaudiet, vai filtra cilindrs nav piepildīts ar netīrumiem. Ja nepieciešams, iztīriet šo filtru. Pārbaudiet, vai citi filtri nav jātīra vai jāmaina. Pārbaudiet, vai bloķēšanas indikators ir nomainījis krāsu. Ja jā, iespējams uzgalis, caurule vai šļūtene ir nosprostota.
  • Page 51: Polski

    Nie wolno używać urządzenia do zasysania wody ani innych płynów. Nie wolno też zasysać gorącego popiołu. Podczas pracy odkurzacza nie kieruj jego węża w stronę oczu lub uszu, ani nie wkładaj go do ust. Zasysanie dużych przedmiotów może spowodować zatkanie rury lub elastycznego węża. W takim przypadku wskaźnik blokady zmieni kolor na czerwony, co oznacza, że należy usunąć przedmiot będący przyczyną zatkania. Nigdy nie włączać odkurzacza bez filtra ochronnego silnika. Brak tego filtra może spowodować uszkodzenie silnika i skrócić żywotność urządzenia. Należy używać tylko filtra cylindrycznego firmy Philips dołączonego do urządzenia. Poziom hałasu: Lc = 76 dB [A] Pola elektromagnetyczne (eMF) Niniejsze urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. Jeśli użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi, urządzenie jest bezpieczne w użytku, co potwierdzają badania naukowe dostępne na dzień dzisiejszy. Przygotowanie do użycia Podłączanie akcesoriów...
  • Page 52 PoLski Wąż Aby podłączyć wąż, wciśnij go mocno do urządzenia (usłyszysz „kliknięcie”) (rys. 2). Aby odłączyć wąż, naciśnij przycisk zwalniający i wyciągnij wąż z urządzenia (rys. 3). rura teleskopowa Połącz rurę z uchwytem węża, wciskając sprężynowy przycisk blokujący na uchwycie i wsuwając uchwyt w rurę. Dopasować sprężynowy przycisk blokujący do otworu w rurze (usłyszysz „kliknięcie”) (rys. 4). Aby odłączyć rurę od uchwytu, naciśnij sprężynowy przycisk blokujący i wyciągnij uchwyt z rury. Ta sama metoda ma zastosowanie w przypadku łączenia i rozłączania nasadek. Ustaw najwygodniejszą do odkurzania długość rury (rys. 5). nasadka tri-active Nasadka Tri-Active jest nasadką wielofunkcyjną służącą do odkurzania dywanów i twardych podłóg (rys. 6). Szczotki boczne przechwytują więcej kurzu i brudu po bokach nasadki i pozwalają lepiej odkurzać miejsca wzdłuż mebli oraz innych przeszkód. Otwór z przodu nasadki pozwala zasysać większe cząsteczki brudu (rys. 7). Ustawienie do twardych podłóg: Wciśnij nogą przełącznik znajdujący się na górze nasadki, tak aby pasek szczotki wysunął się z jej obudowy. Kółko zostanie uniesione, co ma zapobiec rysowaniu podłogi, a zwiększyć swobodę manewrowania (rys. 8). Ustawienie do dywanów: Wciśnij ponownie przełącznik nasadki, aby schować pasek szczotki w obudowie. Kółko zostanie automatycznie obniżone (rys. 9). szczelinówka, mała nasadka i mała szczotka Podłącz szczelinówkę, małą nasadkę (tylko wybrane modele) lub małą szczotkę bezpośrednio do uchwytu lub do rury (rys. 10).
  • Page 53 PoLski Przechowywanie Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Wciśnij przycisk zwijania, aby zwinąć przewód sieciowy (rys. 17). Przymocuj nasadkę do odkurzacza, wsuwając jej krawędź do szczeliny mocującej. Przechowuj urządzenie w położeniu poziomym, tak aby wszystkie kółka dotykały podłogi (rys. 16). Zawsze ustawiaj nasadkę Tri-Active w położeniu do odkurzania dywanów, aby uchronić szczotki boczne przed zagięciem podczas przechowywania odkurzacza (rys. 9). opróżnianie pojemnika na kurz Przed opróżnianiem pojemnika na kurz należy zawsze odłączyć urządzenie od gniazdka elektrycznego. Pojemnik na kurz nie jest przystosowany do mycia w zmywarce do naczyń. Opróżnij pojemnik na kurz, gdy poziom kurzu sięgnie tarczy obudowy filtra cylindrycznego (rys. 18). Wyłącz urządzenie i odłącz wąż od urządzenia. Odblokuj pokrywę, naciskając przycisk zwalniający umieszczony na górze uchwytu pojemnika na kurz (1). Otwórz pokrywę (2). (rys. 19) Wyjmij pojemnik na kurz z urządzenia, unosząc go do góry (rys. 20). Trzymając pojemnik na kurz nad koszem na śmieci, wyjmij z niego obudowę filtra cylindrycznego. Opróżnij pojemnik (rys. 21). Pojemnik na kurz można również umyć zimną wodą z kranu z dodatkiem niewielkiej ilości płynu do mycia naczyń. Włóż z powrotem obudowę filtra cylindrycznego do pojemnika na kurz i umieść pojemnik wewnątrz urządzenia. Zamknij i dociśnij obudowę (usłyszysz „kliknięcie”). Zawsze wkładaj obudowę filtra cylindrycznego z powrotem do pojemnika; w przeciwnym razie włączenie urządzenia będzie nie możliwe. Czyszczenie i konserwacja filtrów Przed czyszczeniem lub wymianą filtrów należy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Filtr cylindryczny i jego obudowa nie nadają się do mycia w zmywarce. Filtr cylindryczny Filtr cylindryczny oczyszczaj co 2 miesiące.
  • Page 54: Filtr Ochronny Silnika

    Filtr super Clean air HePa (tylko wybrane modele) Niektóre modele wyposażone są w specjalny filtr Super Clean Air HEPA zamiast filtra Super Clean Air. Filtr ten usuwa z wydmuchiwanego powietrza 99,5% cząsteczek brudu o wielkości nawet 0,0003 mm. Cząsteczki takiej wielkości obejmują nie tylko normalny kurz powstający w warunkach domowych, ale również mikroskopijne organizmy, np. roztocza i ich odchody, będące dobrze znanymi czynnikami wywołującymi alergie układu oddechowego. Co 6 miesięcy wymieniaj filtr Super Clean Air HEPA. Filtr Super Clean Air HEPA można wymieniać w ten sam sposób, co filtr Super Clean Air. Zamawianie akcesoriów i filtrów W przypadku trudności z kupieniem filtrów lub innych akcesoriów do urządzenia należy skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips lub poszukać informacji w ulotce gwarancyjnej. Filtry cylindryczne marki Philips mają numer serwisowy 4322 005 17520. Filtry Super Clean Air mają numer katalogowy FC8030.
  • Page 55 PoLski Filtry Super Clean Air HEPA mają numer katalogowy FC8031. ochrona środowiska Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 29). gwarancja i serwis W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips lub do Działu Obsługi Klienta firmy Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. rozwiązywanie problemów Moc ssania jest niewystarczająca. Sprawdź, czy pokrętło mocy ssania ustawione jest w pozycji maksymalnej. Sprawdź, czy filtr cylindryczny nie jest zapełniony. W razie potrzeby dokładnie go wyczyść. Sprawdź, czy nie zachodzi potrzeba wyczyszczenia lub wymiany pozostałych filtrów. Sprawdź, czy wskaźnik blokady zmienił kolor. Jeśli tak, nasadka, rura lub wąż mogą być...
  • Page 56: Română

    Elementul de cuplare (mamă) pentru depozitare Butonul pentru rularea cablului important Citiţi aceste instrucţiuni de utilizare cu atenţie înainte de a folosi aparatul şi păstraţi-le pentru consultare ulterioară. Înainte de a conecta aparatul, verificaţi dacă tensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii de alimentare locale. Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul sau aparatul însuşi este deteriorat. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calificat în domeniu pentru a evita orice accident. Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor. Nu utilizaţi aparatul pentru a aspira apă sau alte lichide. Nu aspiraţi niciodată substanţe inflamabile sau scrum, înainte ca acesta să se fi răcit. Nu îndreptaţi furtunul înspre ochi sau urechi şi nici nu-l introduceţi în gură când aspiratorul este pornit, iar furtunul este conectat la aspirator. Aspirarea unor obiecte prea mari poate duce la blocarea trecerii aerului prin tub sau furtun. În acest caz, indicatorul de blocare se va înroşi pentru a indica necesitatea îndepărtării unui blocaj.
  • Page 57 roMână Furtun Pentru a conecta furtunul, apăsaţi-l ferm în aparat (‘clic’) (fig. 2). Pentru a deconecta furtunul, apăsaţi butonul de decuplare şi trageţi furtunul din aparat (fig. 3). tub telescopic Conectaţi tubul apăsând butonul cu resort de pe mâner şi introduceţi mânerul în tub. Poziţionaţi butonul cu resort în orificiul din tub (clic) (fig. 4). Pentru a deconecta tubul de pe mâner, apăsaţi butonul cu resort şi scoateţi tubul. Folosiţi aceeaşi metodă pentru a conecta celelalte accesorii sau perii. Reglaţi tubul la lungimea cea mai confortabilă pentru aspirare (fig. 5). Cap de aspirare tri-active Accesoriul Tri-Active este destinat mochetelor şi suprafeţelor dure (fig. 6). Perii laterali adună praful şi murdăria din părţile laterale ale accesoriului, permiţând o curăţare eficientă de-a lungul mobilierului şi a altor obstacole. Orificiul din partea frontală a accesoriului vă permite să aspiraţi particule mai mari (fig. 7). Poziţia pentru suprafeţe dure: Apăsaţi cu piciorul comutatorul de pe accesoriu pentru a scoate periuţa din carcasă. În acelaşi timp, se va ridica şi rotiţa pentru a evita zgârierea suprafeţelor şi pentru mai multă manevrabilitate (fig. 8). Poziţia pentru mochetă: Apăsaţi din nou cu piciorul pe comutator pentru a reintroduce periuţa în carcasă. Rotiţa va coborî automat (fig. 9). accesoriul pentru spaţii înguste, accesoriul mic şi peria mică Conectaţi accesoriul pentru spaţii înguste, duza mică sau peria mică direct pe mâner sau pe tub (fig. 10).
  • Page 58 roMână Apăsaţi butonul de rulare a cablului (fig. 17). Ataşaţi duza de aparat introducând muchia acesteia în fantă. Depozitaţi aspiratorul orizontal, cu toate roţile pe podea (fig. 16). Poziţionaţi întotdeauna accesoriul Tri-Active pe poziţia pentru mochete când îl depozitaţi, şi evitaţi îndoirea perilor de pe părţi (fig. 9). golirea compartimentului pentru praf Scoateţi întotdeauna ştecherul din priză înainte de golirea compartimentului pentru praf. Recipientul pentru praf nu poate fi spălat în maşina de spălat vase. Goliţi compartimentul de praf atunci când nivelul prafului atinge discul roşu al carcasei filtrului cilindric (fig. 18). Opriţi aparatul şi deconectaţi furtunul de la aparat. Deblocaţi capacul, apăsând pe butonul de eliberare din partea superioară a mânerului recipientului pentru praf (1). Rabataţi capacul pentru a-l deschide (2). (fig. 19) Scoateţi compartimentul pentru praf ridicându-l din aparat (fig. 20). Ţineţi compartimentul pentru praf deasupra coşului de gunoi şi scoateţi carcasa. Goliţi compartimentul (fig. 21). Dacă doriţi, puteţi spăla compartimentul pentru praf cu apă rece de la robinet şi detergent de vase. Reintroduceţi carcasa filtrului cilindric în compartimentul pentru praf şi compartimentul în aspirator. Închideţi capacul ferm (‘clic’). Introduceţi întotdeauna carcasa filtrului cilindric în compartiment, altfel nu puteţi porni aparatul. Curăţarea şi întreţinerea filtrelor Scoateţi întotdeauna ştecherul aparatului din priză înainte de a curăţa sau înlocui filtrele. Filtrul cilindric şi carcasa acestuia nu pot fi spălate în maşina de spălat vase. Filtrul cilindric Curăţaţi filtrul cilindric o dată la 2 luni. Opriţi aparatul şi deconectaţi furtunul de la aparat. Deblocaţi capacul, apăsând pe butonul de eliberare din partea superioară a mânerului recipientului pentru praf (1). Rabataţi capacul pentru a-l deschide (2) (fig. 19). Scoateţi compartimentul pentru praf ridicându-l din aparat (fig. 20).
  • Page 59 Acest filtru poate opri 99,5% din particulele cu diametru de până la 0,0003 mm, ceea ce include nu numai particulele de praf, ci şi paraziţii microscopici dăunători, cum sunt acarienii şi excrementele acestora, care se numără printre cele mai frecvente cauze ale alergiilor respiratorii. Înlocuiţi filtrul HEPA Super Clean Air la fiecare la şase luni. Filtrul HEPA Super Clean Air poate fi înlocuit în acelaşi mod ca şi filtrul Super Clean Air. Comandarea accesoriilor şi a filtrelor Dacă aveţi probleme la obţinerea filtrelor sau a altor accesorii pentru acest aparat, vă rugăm să contactaţi Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. sau să consultaţi broşura de garanţie internaţională. Filtrele cilindrice Philips sunt disponibile sub numărul de service 4322 005 17520. Filtrele Super Clean Air sunt disponibile sub numărul de cod FC8030. Filtrele de aer HEPA Super Clean au numărul de cod FC8031. Protecţia mediului Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci duceţi-l la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului...
  • Page 60 şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru, contactaţi furnizorul dvs. Philips sau Departamentul de Service din cadrul Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Depanare Puterea de aspirare nu este suficient de mare. Verificaţi dacă butonul pentru puterea de aspirare este pe poziţia maximă. Verificaţi dacă filtrul cilindric nu este plin de murdărie. Dacă este necesar, curăţaţi acest filtru. Verificaţi dacă trebuie să curăţaţi sau să înlocuiţi filtrele. Verificaţi dacă indicatorul de blocare şi-a schimbat culoarea. În caz afirmativ, este posibil ca duza, tubul sau furtunul să se fi blocat. (fig. 30) Pentru a îndepărta blocajul, deconectaţi componenta înfundată şi fixaţi-o (pe cât posibil) invers.
  • Page 61: Русский

    Ячейка для закрепления трубки Кнопка для сматывания шнура Внимание До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала. Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нём номинальное напряжение соответствует напряжению местной электросети. Запрещено пользоваться электроприбором, если сетевая вилка, сетевой шнур или сам прибор повреждены. В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в торговой организации Philips, в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации. Храните прибор в недоступном для детей месте. Запрещается убирать пылесосом воду или другие жидкости. Запрещается применять пылесос для уборки огнеопасных веществ, а также неостывшего пепла. Не направляйте шланг от включенного пылесоса в сторону глаз или ушей и не помещайте его в рот. Захват пылесосом крупных предметов может воспрепятствовать прохождению воздуха в трубке или шланге. В этом случае загорается красный индикатор засора, сигнализируя о...
  • Page 62 русский Подготовка прибора к работе Подключение принадлежностей шланг Чтобы подсоединить шланг, плотно вставьте его в корпус пылесоса (должен прозвучать щелчок) (Рис. 2). Для отключения шланга нажмите на кнопку открывания и извлеките шланг из прибора (Рис. 3). Телескопическая трубка Подсоедините трубку к рукоятке шланга, нажав на пружинную фиксирующую кнопку ручки и вставив рукоятку в трубку. Подгоните пружинную фиксирующую кнопку так, чтобы она попала в паз на трубке (должен прозвучать щелчок) (Рис. 4). Для отсоединения трубки от рукоятки нажмите на пружинную фиксирующую кнопку и выньте рукоятку из трубки. Таким же образом присоедините и отсоедините насадки. Отрегулируйте длину трубки, сделав ее наиболее удобной для уборки пылесосом (Рис. 5). насадка tri-active Насадка Tri-Active - это универсальная насадка для чистки ковров и твёрдых полов (Рис. 6). Боковые щетки захватывают больше пыли и грязи рядом с краями насадки и позволяют лучше очищать поверхность вдоль предметов мебели и других препятствий. Отверстие в передней части насадки позволяет осуществлять всасывание крупного мусора (Рис. 7). Уборка твёрдых полов: Нажмите ногой на кулисный переключатель на насадке и выдвиньте узкую щетку из корпуса насадки. Одновременно приподнимется колесико, что предотвратит нанесение царапин и повысит маневренность пылесоса (Рис. 8). Чистка ковров: Еще раз нажмите на кулисный переключатель для втягивания узкой щетки в корпус насадки. Колесико автоматически опустится (Рис. 9). Щелевая насадка, маленькая насадка и маленькая щётка. Подсоедините щелевую насадку, маленькую насадку или маленькую щётку (только у...
  • Page 63 русский Силу всасывания можно регулировать в процессе уборки с помощью кнопки, расположенной на верхней части прибора (Рис. 15). Для уборки очень грязных ковров и твёрдых полов устанавливайте переключатель силы всасывания на максимальное значение. Для очистки занавесок, скатертей и т.д. устанавливайте переключатель силы всасывания на минимальное значение. При необходимости ненадолго прервать уборку можно установить трубку в удобное положение, вставив выступ насадки в специальную ячейку (Рис. 16). Хранение Выключите пылесос и отсоедините сетевой шнур от розетки электросети. Смотайте сетевой шнур, нажав на кнопку перемотки шнура (Рис. 17). Прикрепите насадку к пылесосу, вставив ребро насадки в паз. Прибор должен храниться в горизонтальном положении, а все колеса касаться пола (Рис. 16). Всегда храните насадку Tri-Active установленной в положение “чистка ковра” и следите, чтобы боковые щетки не были согнуты (Рис. 9). Очистка пылесборника Перед очисткой пылесборника обязательно отключите пылесос от электросети. Пылесборник нельзя мыть в посудомоечной машине. Очистку пылесборника следует производить сразу после того, как уровень пыли достигнет круглого диска корпуса цилиндрического фильтра (Рис. 18). Выключите пылесос и отсоедините от него шланг. Откройте крышку, нажав на кнопку открывания на верхней части пылесборника (1). Выдвиньте крышку (2). (Рис. 19) Извлеките пылесборник из прибора, приподняв его (Рис. 20). Поместите пылесборник над мусорным ведром и вытащите из него корпус...
  • Page 64 русский Выключите пылесос и отсоедините от него шланг. Откройте крышку, нажав на кнопку открывания на верхней части пылесборника (1). Выдвиньте крышку (2) (Рис. 19). Извлеките пылесборник из прибора, приподняв его (Рис. 20). Выньте корпус цилиндрического фильтра из пылесборника (Рис. 21) Поверните ручку в верхней части корпуса против часовой стрелки (1) и вытащите из корпуса цилиндрический фильтр (2) (Рис. 22). Очистите цилиндрический фильтр и корпус цилиндрического фильтра с помощью прилагаемой щеточки. Аккуратно сметайте пыль с фильтра сверху вниз, вдоль ребер (Рис. 23). Используйте для очистки только щеточку, входящую в комплект поставки прибора! Другие щеточки могут повредить цилиндрический фильтр. В случае загрязнения внутренней поверхности корпуса цилиндрического фильтра, очистите его над мусорным ведром. При необходимости можно очистить корпус цилиндрического фильтра под струей холодной воды с небольшим количеством моющего средства. Тщательно промойте цилиндрический фильтр под струей холодной воды и дайте ему полностью высохнуть, прежде чем вставить его в корпус цилиндрического фильтра (Рис. 24). Установите цилиндрический фильтр на место в корпус и поверните ручку по часовой стрелке до устойчивой фиксации цилиндрического фильтра. Убедитесь, что цилиндрический фильтр надежно закреплен в корпусе. Вставьте корпус с цилиндрическим фильтром в пылесборник. Фильтр защиты электродвигателя Каждый раз при очистке корпуса цилиндрического фильтра очищайте фильтр защиты электродвигателя. Извлеките фильтр защиты электродвигателя из прибора и очистите его, встряхнув над мусорным ведром (Рис. 25). Тщательно установите очищенный фильтр защиты электродвигателя на место, плотно прижав его. Если фильтр защиты электродвигателя сильно загрязнен, его можно промыть под струей холодной воды. Запрещается использовать для очистки фильтра мыло или другие чистящие средства! Фильтр super Clean air Фильтр Super Clean Air, расположенный в задней части пылесоса, с помощью...
  • Page 65 дыхательных путей. Производите замену фильтра тонкой очистки воздуха Super Clean Air HEPA один раз в шесть месяцев. Фильтр тонкой очистки воздуха Super Clean Air HEPA можно заменить также, как и фильтр тонкой очистки воздуха Super Clean Air. заказ принадлежностей и фильтров Если вы столкнулись с трудностями при приобретении фильтров или других принадлежностей, обращайтесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране или внимательно ознакомьтесь с гарантийным талоном. В продаже имеются цилиндрические фильтры Philips, номер по каталогу 4322 005 17520. В продаже имеются фильтры Super Clean Air, номер по каталогу FC8030. В продаже имеются фильтры Super Clean Air HEPA, номер по каталогу FC8031. защита окружающей среды После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить окружающую среду (Рис. 29). гарантия и обслуживание Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на...
  • Page 66: Slovensky

    Drážka na odkladanie Tlačidlo navíjania kábla Dôležité Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tieto pokyny na použitie a uschovajte ich pre referenciu do budúcnosti. Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či napätie uvedené na zariadení a napätie v sieti je rovnaké. Zariadenie nepoužívajte, ak je poškodená zástrčka, kábel alebo samotné zariadenie. Ak je poškodený sieťový kábel, smie ho vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisného centra autorizovaného spoločnosťou Philips alebo iná kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečným situáciám. Zariadenie odkladajte mimo dosahu detí. Nikdy nevysávajte vodu ani iné kvapaliny. Nikdy nevysávajte horľavý materiál ani popol, kým nevychladne. Ak je vysávač zapnutý a má pripojenú hadicu, nepribližujte ju ku očiam, ušiam ani sa nesnažte vložiť ju do úst. Ak vysávate veľké predmety, môže sa trubica alebo hadica upchať. V tom prípade sa farba indikátora upchatia zmení na červenú, čo znamená, že treba odstrániť blokujúci predmet.
  • Page 67 sLovensky hadica Hadicu pripojte do zariadenia pevným zasunutím (budete počuť „kliknutie“) (Obr. 2). Hadicu odpojíte tak, že stlačíte uvoľňovacie tlačidlo a hadicu vytiahnete zo zariadenia (Obr. 3). teleskopická trubica Trubicu pripojíte k rukoväti hadice tak, že zatlačíte uzamykací gombík na rukoväti a rukoväť zasuniete do trubice. Uzamykací gombík musí pritom zapadnúť do otvoru v trubici (budete počuť „kliknutie“) (Obr. 4). Trubicu od rukoväte odpojíte tak, že stlačíte uzamykací gombík a rukoväť vytiahnete z rúry. Rovnaký postup použite aj na pripojenie a odpojenie ostatných nástavcov. Dĺžku trubice prispôsobte tak, aby sa Vám vysávalo čo najpohodlnejšie (Obr. 5). nástavec tri-active Nástavec Tri-Active je viacúčelový nástavec určený na čistenie kobercov a pevných podláh (Obr. 6). Bočné kefy zachytia viac prachu a nečistoty po bokoch hubice a umožňujú lepšie čistenie priestoru okolo nábytku a iných prekážok. Otvor v prednej časti hubice umožňuje vysávanie väčších nečistôt (Obr. 7). Čistenie pevných povrchov: Nohou zatlačte na polohovací prepínač na vrchnej časti hubice, aby sa z odkladacieho priestoru v hubici vysunula kefa na čistenie tvrdej podlahy. Súčasne sa vysunú kolieska, ktoré zabránia poškriabaniu podlahy a zlepšia manévrovateľnosť hubice (Obr. 8). Čistenie kobercov: Zatlačte na polohovací prepínač, aby sa kefa zasunula späť do odkladacieho priestoru hubice. Automaticky sa zasunú aj kolieska (Obr. 9). štrbinový nástavec, malá hubica a malá kefa Štrbinový nástavec, malú hubicu (len niektoré modely) alebo malú kefu pripojte priamo na rúčku alebo k trubici (Obr. 10). nosič príslušenstva Nosič príslušenstva môžete jednoducho prichytiť ku rúčke (Obr.
  • Page 68 sLovensky odkladanie Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete. Stlačte tlačidlo navíjania a naviňte kábel späť do zariadenia (Obr. 17). Hubicu k vysávaču pripevníte tak, že jej výstupok zasuniete do odkladacej drážky. Zariadenie odkladajte vo vodorovnej polohe so všetkými štyrmi kolieskami položenými na podlahe (Obr. 16). Keď zariadenie odkladáte, viacúčelovú hubicu Tri-Active prepnite do polohy určenej na vysávanie kobercov, aby sa nepoohýbali bočné kefy (Obr. 9). vyprázdnenie nádoby na prach Pred vyprázdnením nádoby na prach vždy odpojte vysávač zo siete. Nádoba na prach nie je vhodná na čistenie v umývačke na riad. Nádobu na prach vyprázdnite hneď, ako uvidíte, že hladina prachu v nádobe dosiahla okrúhly disk puzdra valcového filtra (Obr. 18). Vypnite zariadenie a odpojte od neho hadicu. Stlačením uvoľňovacieho tlačidla na vrchu rukoväte nádoby na prach (1) odomknite kryt. Otvorte vyklápací kryt (2). (Obr. 19) Nádobu na prach vyberte zo zariadenia (Obr. 20). Nádobu držte nad odpadkovým košom a vyberte z nej puzdro valcového filtra. Vyprázdnite nádobu (Obr. 21). Ak chcete, nádobu môžete opláchnuť studenou vodou s prídavkom čistiaceho prostriedku. Puzdro s valcovým filtrom vložte späť do nádoby a nádobu späť do zariadenia. Kryt pevne zatvorte (budete počuť „kliknutie“). Nezabudnite vrátiť puzdro s valcovým filtrom späť do nádoby, inak nebudete môcť vysávač zapnúť. Čistenie a údržba filtrov Pred čistením alebo výmenou filtrov vždy odpojte zariadenie zo siete. Puzdro a valcový filter nie je možné čistiť v umývačke na riad. valcový...
  • Page 69 Filter super Clean air HePa (len niektoré modely) Niektoré modely sú namiesto filtrom Super Clean Air vybavené špeciálnym filtrom Super Clean Air HEPA. Tento typ filtra dokáže odstrániť z vyfukovaného vzduchu 99,5% drobných čiastočiek väčších ako 0,0003 mm. Medzi tieto čiastočky nepatrí len prach, ale aj škodlivé mikroskopické organizmy, ako napr. roztoče a ich výkaly, ktoré sú známou príčinou alergií dýchacích ciest Filter Super Clean Air HEPA vymeňte každých šesť mesiacov. Pri výmene filtra Super Clean Air HEPA postupujte ako v prípade výmeny filtra Super Clean Air. objednávanie príslušenstva a filtrov Ak máte problém so zaobstaraním filtrov alebo iného príslušenstva pre toto zariadenie, prosíme Vás, aby ste sa obrátili na Centrum starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine alebo sa riadili pokynmi uvedenými v celosvetovo platnom záručnom liste. Valcové filtre Philips si môžete objednať pod servisným číslom 4322 005 17520. Filtre Super Clean Air si môžete objednať pod katalógovým označením FC8030. Filtre Super Clean Air HEPA si môžete objednať pod katalógovým označením FC8031.
  • Page 70 Životné prostredie Zariadenie na konci životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste oficiálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné prostredie (Obr. 29). Záruka a servis Ak potrebujete informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips - www.philips.com, alebo sa obráťte na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips alebo kontaktujte Oddelenie služieb Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná starostlivosť. riešenie problémov Nedostatočný sací výkon. Skontrolujte, či je gombík nastavenia sacieho výkonu na maxime. Skontrolujte, či nie je valcový filter naplnený prachom. V prípade potreby tento filter vyčistite. Skontrolujte, či nie je treba vyčistiť alebo vymeniť ostatné filtre.
  • Page 71: Slovenščina

    Ne sesajte večjih predmetov, ker lahko s tem blokirate pretok zraka v cevi ali fleksibilni cevi. V tem primeru indikator blokade postane rdeč, kar pomeni, da je nekje ovira, ki jo je treba odstraniti. Aparata ne uporabljajte brez zaščitnega filtra motorja. Takšna uporaba lahko škoduje motorju in s tem skrajša življenjsko dobo aparata. Uporabljajte samo valjasti filter Philips, ki je priložen aparatu. Raven hrupa: Lc = 76 dB [A] elektromagnetna polja (eMF) Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF). Če z aparatom ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem priročniku, je njegova uporaba, glede na danes veljavne znanstvene dokaze, varna.
  • Page 72: Teleskopska Cev

    sLovenšČina Fleksibilna cev Za priklop cevi le-to čvrsto potisnite v aparat (zaslišali boste klik) (Sl. 2). Za odklop fleksibilne cevi pritisnite gumb za sprostitev priključka in fleksibilno cev izvlecite iz aparata (Sl. 3) teleskopska cev Fleksibilno cev na ročaj priključite tako, da pritisnete vzmetni gumb na ročaju in ročaj vstavite v cev. Vzmetni gumb namestite v odprtino na cevi, da skoči na mesto (Sl. 4). Za odklop cevi z ročaja stisnite vzmetni gumb in ročaj izvlecite iz cevi. Enak postopek uporabite tudi za priklop in odklop nastavkov. Ustrezno prilagodite dolžino cevi (Sl. 5). nastavek tri-active Nastavek s trojnim delovanjem je večnamenski nastavek za preproge in trde podlage (Sl. 6). Stranske ščetine ob straneh nastavka ujamejo več prahu in umazanije ter tako omogočajo učinkovitejše sesanje okoli pohištva in drugih ovir. Reža na sprednjem delu nastavka omogoča sesanje večjih delov (Sl. 7). Nastavitev za trde podlage: Z nogo pritisnite na preklopno stikalo na vrhu nastavka, da ščetka skoči iz ohišja. Hkrati se dvigne tudi kolesce, ki prepreči praskanje in izboljša gibljivost (Sl. 8). Nastavitev za preproge: Ponovno pritisnite na preklopno stikalo, da ščetka skoči nazaj v ohišje nastavka. Kolesce se samodejno spusti (Sl. 9).
  • Page 73 sLovenšČina Kabel navijte s pritiskom na gumb za navijanje kabla (Sl. 17). Nastavek priključite tako, da greben nastavka vstavite v režo. Aparat hranite v vodoravnem položaju, pri čemer se vsa kolesca dotikajo tal (Sl. 16). Nastavek s trojnim delovanjem hranite v položaju za čiščenje preprog in s tem preprečite zvijanje stranskih ščetin (Sl. 9). Praznjenje komore za prah Aparat vedno izključite, preden izpraznete komoro za prah. Komora za prah ni vodotesna. Komoro za prah izpraznite takoj, ko raven nesnage doseže obroček okoli ohišja valjastega filtra (Sl. 18). Izklopite aparat in odklopite fleksibilno cev iz aparata. Odklenite pokrov s pritiskom na gumb za sprostitev na vrhu ročaja komore za prah (1). Odprite pokrov (2). (Sl. 19) Komoro za prah odstranite tako, da jo dvignete iz aparata (Sl. 20). Komoro za prah držite nad košem za smeti in iz nje izvlecite valjasti filter. Komoro za prah izpraznite (Sl. 21). Po želji lahko komoro sperete pod pipo s hladno vodo in nekaj tekočega čistila. Ohišje valjastega filtra vstavite nazaj v komoro za prah, komoro pa nazaj v aparat. Pokrov čvrsto zaprite (zaslišali boste klik). Ohišje valjastega filtra vstavite v komoro, sicer aparata ne morete vklopiti. Čiščenje in vzdrževanje filtrov Pred čiščenjem ali menjavo filtrov aparat izključite. Valjastega filtra in ohišja ne perite v pomivalnem stroju. valjasti filter Valjasti filter očistite vsaka dva meseca. Izklopite aparat in odklopite fleksibilno cev iz aparata. Odklenite pokrov s pritiskom na gumb za sprostitev na vrhu ročaja komore za prah (1). Odprite pokrov (2) (Sl. 19). Komoro za prah odstranite tako, da jo dvignete iz aparata (Sl. 20).
  • Page 74 sLovenšČina Po želji lahko valjasti filter sperete pod pipo s hladno vodo in nekaj tekočega čistila. Filter temeljito sperite s hladno vodo in počakajte, da se popolnoma posuši, preden ga vstavite v ohišje (Sl. 24). Valjasti filter položite nazaj v ohišje in obračajte ročaj v levo, dokler se ne zaskoči na svojem mestu. Preverite, ali je valjasti filter varno nameščen v ohišju. Ohišje z valjastim filtrom vstavite v komoro za prah. Zaščitni filter motorja Pri vsakem čiščenju ohišja valjastega filtra očistite tudi zaščitni filter motorja. Vzemite zaščitni filter za motor iz aparata in ga očistite, tako da ga stresete nad košem za smeti (Sl. 25). Očiščen filter trdno in zanesljivo namestite nazaj na mesto. Če je zaščitni filter motorja močno umazan, ga lahko sperete tudi s hladno vodo iz pipe. Filtra ne čistite z milom, čistilnim sredstvom ali drugimi čistili! Zračni filter za fino čiščenje Zračni filter za fino čiščenje na zadnjem delu aparata s pomočjo elektrostatično nabitih vlaken prestreže večino majhnih delcev iz izstopnega zraka. Zračni filter za fino čiščenje menjajte vsakih šest mesecev. Odprite rešetko filtra (Sl. 26). Odstranite stari filter (Sl. 27). V aparat vstavite nov filter. Zaprite rešetko filtra in jo pritisnite na spodnji strani, da se bo pravilno namestila (Sl. 28). Zračni filter HePa za fino čiščenje (samo pri določenih modelih) Namesto zračnega filtra za fino čiščenje so nekateri modeli sesalnikov opremljeni s posebnim zračnim filtrom HEPA za fino čiščenje.
  • Page 75 Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipsov oddelek za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego. odpravljanje težav Premajhna sesalna moč. Preverite, ali je regulator sesalne moči nastavljen na največjo moč. Preverite, ali je valjasti filter poln nesnage. Po potrebi ga očistite. Preverite, ali je potrebno očistiti ali zamenjati tudi druge filtre. Preverite, ali je indikator blokade spremenil barvo. Če jo je, so nastavek, cev ali fleksibilna cev morda zamašeni.
  • Page 76: Srpski

    Filter za super čist vazduh ili HEPA filter za super čist vazduh Rešetka filtera Prorez za odlaganje Dugme za namotavanje kabla važno Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe. Pre uključivanja uređaja proverite da li napon naznačen na uređaju odgovara naponu lokalne mreže. Nemojte da koristite aparat ako je oštećen utikač, kabl ili sam aparat. Da bi se izbegao rizik, glavni kabl u slučaju oštećenja treba da zameni kompanija Philips, tj. servisni centar ovlašćen od strane kompanije Philips ili osoba sa odgovarajućim kvalifikacijama. Aparat čuvajte van domašaja dece. Nikada nemojte usisavati vodu ili neke druge tečnosti te zapaljive supstance, a pepeo ne usisavajte dok se ne ohladi. Nemojte upravljati crevo prema očima ili ušima i nemojte ga stavljati u usta kada je usisivač uključen, a crevo priključeno na usisivač. Usisavanje velikih predmeta može prouzrokovati prestanak prolaska vazduha kroz cev ili crevo. Ako se to desi, pokazivač blokiranosti će postati crven da bi pokazao da postoji blokada koju treba ukloniti.
  • Page 77 srPski Crevo Da biste priključili crevo, snažno ga gurnite u usisivač (“klik”) (Sl. 2). Da biste skinuli crevo, pritisnite taster za oslobađanje i izvucite crevo iz uređaja (Sl. 3). teleskopska cev Povežite cev sa drškom creva tako što ćete pritisnuti dugme sa oprugom koje se nalazi na dršci i staviti dršku u cev. Namestite dugme sa oprugom u otvor u cevi (“klik”) (Sl. 4). Da biste odvojili cev od drške, pritisnite dugme sa oprugom i izvucite dršku iz cevi. Istu metodu koristite i za priključivanje i skidanje mlaznica. Podesite cev na dužinu koja vam najviše odgovara za usisavanje (Sl. 5). usisna cev tri-active Tri-Active mlaznica je višenamenska mlaznica za tepihe i tvrde podove (Sl. 6). Bočne četke dohvataju više prašine i prljavštine na bočnim stranama mlaznice i omogućavaju bolje čišćenje duž nameštaja i drugih prepreka. Otvor sa prednje strane mlaznice vam omogućava da usisavate veće čestice (Sl. 7). Podešavanje za čišćenje tvrdih podova: Nogom pritisnite mikroprekidač na vrhu mlaznice da bi četke izašle iz kućišta. Istovremeno se podiže točkić da bi se sprečilo grebanje i povećala mogućnost manevrisanja (Sl. 8). Podešavanje za čišćenje tepiha: Još jednom pritisnite mikroprekidač da se četke uvuku u kućište mlaznice. Točkić će se automatski spustiti (Sl. 9). Dodatak za uske površine, mala mlaznica i mala četka Priključite dodatak za uske površine, malu mlaznicu (samo određeni tipovi) ili malu četku direktno na dršku ili cev (Sl. 10). Držač za dodatke Držač za dodatke jednostavno se natiče na dršku (Sl.
  • Page 78 srPski Priključite mlaznicu na uređaj tako što stavite izbočinu na mlaznici u žleb. Odložite uređaj u horizontalnom položaju, tako da svi točkići dodiruju pod (Sl. 16). Tri-aktivnu mlaznicu prilikom odlaganja uvek podesite na opciju za čišćenje tepiha i sprečite da se bočne četke saviju (Sl. 9). Pražnjenje posude za prašinu Uvek isključite uređaj iz mreže pre pražnjenja posude za prašinu. Posuda za prašinu ne može da se pere u mašini za pranje posuđa. Posudu za prašinu ispraznite čim nivo prašine dosegne okrugli disk kućišta cilindra filtera (Sl. 18). Isključite uređaj i skinite crevo sa uređaja. Otvorite poklopac tako što ćete pritisnuti dugme za otpuštanje na vrhu drške posude za prašinu (1). Otvorite poklopac (2). (Sl. 19) Izvadite posudu tako što je podignete iz uređaja (Sl. 20). Držite posudu iznad korpe za otpatke i izvadite kućište cilindra filtera iz posude. Ispraznite posudu (Sl. 21). Ako želite, možete da perete posudu za prašinu hladnom vodom iz slavine i s malo tečnosti za pranje sudova. Vratite kućište cilindra filtera u posudu za prašinu, a nju vratite u uređaj. Čvrsto zatvorite poklopac (“klik”). Uvek vratite kućište cilindra filtera u posudu, inače se uređaj neće moći uključiti. Čišćenje i održavanje filtera Uvek isključite uređaj iz mreže pre čišćenja ili zamene delova. Cilindar filtera i njegov držač nisu otporni na pranje u mašini za sudove. Cilindar filtera Čistite cilindar filtera svaka 2 meseca. Isključite uređaj i skinite crevo sa uređaja. Otvorite poklopac tako što ćete pritisnuti dugme za otpuštanje na vrhu drške posude za prašinu (1). Otvorite poklopac (2) (Sl. 19). Izvadite posudu tako što je podignete iz uređaja (Sl. 20). Podignite kućište cilindra filtera iz posude (Sl. 21). Okrenite rukohvat na gornjoj strani kućišta cilindra filtera u smeru suprotnom od kazaljke na satu (1) i izvadite cilindar filtera iz kućišta (2) (Sl. 22).
  • Page 79 Ako imate problema sa nabavkom filtera ili drugih dodataka za usisivač, obratite se Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji ili pogledajte međunarodni garantni list. Philips cilindar filteri su dostupni pod servisnim brojem 4322 005 17520. Filteri za super čist vazduh su dostupni pod tipskim brojem FC8030. HEPA filteri za super čist vazduh su dostupni pod tipskim brojem FC8031. Zaštita okoline Uređaj koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućanski otpad, već ga odložite na reciklažnom dvorištu. Tako ćete doprineti zaštiti okoline (Sl. 29). garancija i servis Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips web-stranicu na adresi www.philips.com ili se obratite Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji (broj telefona pronaći ćete na međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se ovlašćenom prodavcu ili servisnom odeljenju Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 80 srPski rešavanje problema Jačina usisavanja nije dovoljna. Proverite da li je dugme za jačinu usisavanja u položaju za maksimalno usisavanje. Proverite da li je cilindar filtera pun prljavštine. Ako je potrebno, očistite filter. Proverite da li ostali filteri treba da se očiste ili zamene. Proverite da li je pokazivač blokiranosti promenio boju. Ako jeste, mlaznica, cev ili crevo su možda blokirani. (Sl. 30) Da biste uklonili prepreku, skinite blokirani deo, i priključite ga (ukoliko je to moguće) naopako. Uključite usisivač da bi vazduh kroz blokirani deo prostrujao u suprotnom smeru. Uređaj ne može da se uključi. Proverite da li je kućište cilindra filtera, sa cilindrom filtera u sebi, stavljeno u posudu za prašinu.
  • Page 81: Українська

    використовуйте для всмоктування вогненебезпечних речовин, а також попелу, поки він не охолоне. Не спрямовуйте шланг в очі чи у вуха, не беріть його до рота, коли пилосос увімкнений і шланг приєднаний до нього. Всмоктування великих предметів може заблокувати прохід повітря у трубці або шлангу. Якщо таке трапляється, індикатор блокування світиться червоним світлом, показуючи, що необхідно усунути перешкоду. Ніколи не використовуйте порохотяг зі знятим фільтром захисту двигуна, адже це може призвести до поломки двигуна або зменшення терміну роботи порохотяга. Використовуйте лише фільтрувальний циліндр Philips, що входить у комплект. Рівень шуму: Lc= 76 дБ [A] Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов правильної експлуатації у відповідності з інструкціями, поданими у цьому посібнику.
  • Page 82 українська Підготовка до використання Приєднання додаткового приладдя до порохотяга шланг Щоб під’єднати шланг, вставте його в отвір на корпусі пристрою і натисніть до клацання (Мал. 2). Щоб від’єднати шланг, натисніть кнопки розблокування і витягніть його з пристрою (Мал. 3). Телескопічна трубка Приєднайте трубку до ручки шланга, натискаючи на ручці кнопку фіксації з пружиною та вставляючи ручку в трубку. Пружинна кнопка фіксації має потрапити в отвір на трубці (“клацання”) (Мал. 4). Щоб від’єднати трубку від ручки, натисніть пружинну кнопку фіксації та витягніть ручку з трубки. Таким самим чином можна приєднувати та від’єднувати насадки. Відрегулюйте довжину трубки, яка буде найзручнішою під час прибирання (Мал. 5). насадка потрійної дії Насадка потрійної дії - це універсальна насадка для килимів та твердих підлог (Мал. 6). Бокові щітки вловлюють більше пороху та бруду по боках насадки, а також дозволяють краще чистити, минаючи меблі та інші перешкоди. Отвір спереду насадки дозволяє ефективно всмоктувати великі частинки (Мал. 7). Налаштування для твердих поверхонь: Посуньте ногою перекидний перемикач на насадці так, щоб стрічка щітки вийшла з корпусу насадки. Для запобігання подряпинам та підвищення маневровості водночас піднімається колесо (Мал. 8). Налаштування для килимів: Посуньте перекидний перемикач назад, щоб стрічка щітки сховалася у корпусі насадки. Колесо опускається автоматично (Мал. 9).
  • Page 83 українська Під час роботи з порохотягом можна регулювати силу всмоктування за допомогою регулятора на верхній частині пристрою (Мал. 15). Максимальну потужність застосовуйте для чищення дуже брудних килимів та твердих поверхонь. Мінімальну потужність застосовуйте для чищення занавісок, настільних серветок тощо. Якщо Ви бажаєте призупинити роботу, можна поставити трубку у зручному положенні, вставляючи виступ на насадці у виїмку для фіксації (Мал. 16). зберігання Вимкніть пристрій та витягніть штепсель із розетки. Натисніть на кнопку змотування шнура живлення і змотайте шнур (Мал. 17). Під’єднайте насадку до пристрою, вставляючи її виступ у виїмку. Зберігайте пристрій у горизонтальному положенні, щоб усі колеса торкалися підлоги (Мал. 16). Щоб уникнути згинання бокових щіток, під час зберігання пристрою завжди встановлюйте насадку потрійної дії у положення “килим” (Мал. 9). спорожнення контейнера для пороху Перед тим, як спорожнювати мішок для пилу, завжди виймайте шнур із розетки. Контейнер для пороху не можна мити у посудомийній машині. Спорожнюйте контейнер для пороху, тільки-но рівень пороху досягне диску на корпусі фільтрувального циліндра (Мал. 18). Вимкніть пристрій та від’єднайте шланг від пристрою. Розблокуйте кришку натисненням кнопки розблокування на верхній частині ручки контейнера для пороху (1). Відкрийте кришку (2). (Мал. 19) Витягніть контейнер, піднімаючи його з пристрою (Мал. 20). Тримаючи контейнер над смітником, витягніть корпус фільтрувального циліндра. Спорожніть контейнер для пилу (Мал. 21).
  • Page 84 українська Розблокуйте кришку натисненням кнопки розблокування на верхній частині ручки контейнера для пороху (1). Відкрийте кришку (2) (Мал. 19). Витягніть контейнер, піднімаючи його з пристрою (Мал. 20). Вийміть корпус фільтрувального циліндра з контейнера (Мал. 21). Поверніть ручку вгорі фільтрувального циліндра проти годинникової стрілки (1) і витягніть фільтрувальний циліндр із корпусу (2) (Мал. 22). Чистіть фільтрувальний циліндр і корпус щіткою, що додається. Чистіть згори донизу вздовж ребер фільтра (Мал. 23). Використовуйте лише щітку, що додається! Інші щітки можуть пошкодити фільтрувальний циліндр. Якщо на внутрішній стороні корпусу є бруд, спорожніть його над смітником. За бажанням можна чистити фільтрувальний циліндр під проточною холодною водою із миючим засобом. Ретельно промийте фільтрувальний циліндр у холодній воді та дайте йому повністю висохнути перед тим, як встановлювати назад у корпус (Мал. 24). Вставте фільтрувальний циліндр назад у корпус і поверніть ручку за годинниковою стрілкою, щоб зафіксувати фільтрувальний циліндр. Фільтрувальний циліндр повинен бути надійно зафіксований у корпусі. Встановіть корпус із фільтрувальним циліндром назад у контейнер для пилу. Фільтр захисту двигуна Чистіть постійний фільтр захисту двигуна щоразу, коли чистите корпус фільтрувального циліндра. Зніміть фільтр захисту двигуна з пристрою і почистіть його, витрусивши пил над відром для сміття (Мал. 25). Щільно затисніть почищений фільтр у відділення фільтру, щоб правильно його зафіксувати. Якщо фільтр захисту двигуна дуже брудний, його також можна сполоснути під холодною водою. Не чистіть фільтр милом, засобом для чищення чи іншими засобами! Фільтр суперчистого повітря Фільтр суперчистого повітря, що знаходиться позаду пристрою, фільтрує значну частину малих частинок з повітря, що виходить, за допомогою електростатично заряджених волокон.
  • Page 85 Номер типу для фільтрів Super Clean FC8030. Номер типу для фільтрів суперчистого повітря HEPA FC8031. навколишнє середовище Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переробки. Таким чином Ви допоможете захистити довкілля (Мал. 29). гарантія та обслуговування Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com, або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера або у відділ технічного обслуговування компанії Philips Domestic Appliаnces аnd Personаl Cаre BV. усунення несправностей Недостатня потужність усмоктування. Перевірте, чи ручку регулювання потужності встановлено у максимальне положення. Перевірте, чи фільтрувальний циліндр не заповнений брудом. За необхідності почистіть фільтр.
  • Page 100 4222.003.3090.3...

This manual is also suitable for:

Marathon fc9208

Table of Contents