Table of Contents
  • Dansk
  • Deutsch
  • Ελληνικα
  • Español
  • Suomi
  • Français
  • Italiano
  • Nederlands
  • Norsk
  • Português
  • Svenska
  • Türkçe

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
FC9219-FC9200

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips FC9204

  • Page 1 Register your product and get support at www.philips.com/welcome FC9219-FC9200...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Dansk 19 DEutsCh 32 Ελληνικα 45 Español 60 suomi 73 Français 86 italiano 99 nEDErlanDs 112 norsk 125 português 138 svEnska 151 türkçE 164...
  • Page 6: English

    Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7 Never use the appliance without the motor protection filter. This damages the motor and shortens the life of the appliance. Only use the Philips filter cylinder supplied with the appliance. During vacuum cleaning, especially in rooms with low air humidity, your vacuum cleaner builds up static electricity.
  • Page 8 English preparing for use hose To connect the hose, push it firmly into the appliance (‘click’). To disconnect the hose, press the release button and pull the hose out of the appliance. telescopic tube To connect the tube to the handgrip of the hose, press the spring- loaded lock button on the handgrip and insert the handgrip into the tube.
  • Page 9 English The side brushes catch more dust and dirt at the sides of the nozzle and allow you to clean better along furniture and other obstacles. The opening at the front of the nozzle allows you to suck up larger particles.
  • Page 10 English To clean carpets, push the rocker switch again. The brush strip disappears into the nozzle housing. parquet nozzle (specific types only) The parquet nozzle is designed for gentle cleaning of hard floors. Crevice tool, small nozzle and small brush Connect the crevice tool (1), the small nozzle (2) or the small brush (specific types only) (3) directly to the handgrip or to the tube.
  • Page 11 English Crevice tool and small nozzle. Note: Make sure the suction opening of the small nozzle points away from the holder. Crevice tool and small brush. Note: Make sure the suction opening of the small brush points towards the holder. using the appliance Pull the cord out of the appliance and put the mains plug in the wall socket.
  • Page 12 English storage Switch off the appliance and remove the mains plug from the wall socket. Press the cord rewind button to rewind the mains cord. Insert the ridge on the nozzle into the parking slot to attach the nozzle to the appliance. Store the appliance in horizontal position, with all wheels touching the floor.
  • Page 13 English Lift the dust bucket out of the appliance. Hold the dust bucket over a dustbin and lift the filter cylinder case out of the bucket. Empty the bucket. If you wish, you can clean the dust bucket with cold tap water and some washing-up liquid.
  • Page 14 English Lift the filter cylinder case out of the bucket. Turn the handle on top of the filter cylinder case anticlockwise (1) and lift the filter cylinder out of the case (2). Clean the filter cylinder and the case with the brush supplied. Brush from the top of the filter downwards along the ribs of the filter.
  • Page 15 Note: To guarantee optimal dust retention and performance of the vacuum cleaner, always replace the filter with an original Philips filter of the correct type (see chapter ‘Ordering accessories’). super Clean air filter The Super Clean Air filter filters a large part of the smaller particles from the exhaust air with its electrostatically charged fibres.
  • Page 16 English Remove the filter grille. Take out the washable HEPA 13 filter. Rinse the pleated side of the HEPA 13 filter under a hot slow- running tap. Hold the filter in such a way that the pleated side points upwards and the water flows parallel to the pleats.
  • Page 17 By doing this, you help to preserve the environment. guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country. You find its phone number in the worldwide guarantee leaflet.
  • Page 18 English Check if the blockage indicator has changed colour. If it has changed colour, the nozzle, tube or hose may be blocked up. To remove the obstruction, disconnect the blocked-up item and connect it (as far as possible) the other way around. Switch on the vacuum cleaner to force the air through the blocked-up item in opposite direction.
  • Page 19: Dansk

    Dansk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. generel beskrivelse (fig. 1) 1 Filtercylinder 2 Kabinet til filtercylinder 3 Udløserknap til støvkammeret 4 Støvbeholder...
  • Page 20 Anvend aldrig apparatet uden motorbeskyttelsesfilter, da det vil beskadige motoren og forkorte apparatets levetid. Brug kun Philips’ filtercylinder, der følger med apparatet. Når du støvsuger, især i rum med lav luftfugtighed, genererer din støvsuger statisk elektricitet. Derfor kan du opleve elektriske stød, når du rører ved støvsugerrøret eller andre ståldele på...
  • Page 21 Dansk klargøring slange Slangen tilsluttes ved at skubbe den fast på apparatet (“klik”). Den tages af igen ved at trykke på udløserknappen og trække slangen ud af apparatet. teleskoprør Teleskoprøret sluttes til slangens håndgreb ved at trykke på den fjederbelastede låsetap på håndgrebet og stikke håndgrebet ind i røret, indtil den fjederbelastede låsetap klikker på...
  • Page 22 Dansk Sidebørsterne fanger mere støv og skidt ved mundstykkets sider, så du bedre kan rengøre langs møbler og andre forhindringer. Åbningen på mundstykkets forside giver mulighed for opsugning af større emner. Ved støvsugning af hårde gulve trykkes på vippekontakten oven på kombimundstykket med foden.
  • Page 23 Dansk Ved støvsugning af tæpper, trykkes på vippekontakten igen. Børsterne trækkes tilbage i mundstykket. parketmundstykke (kun nogle modeller) Parketmundstykket er designet til blid rengøring af hårde gulve. sprækkemundstykke, lille mundstykke og lille børste Sæt sprækkemundstykket (1), det lille mundstykke (2) eller det lille børstemundstykke (3) (kun nogle modeller) direkte på...
  • Page 24 Dansk Sprækkemundstykke og lille mundstykke. Bemærk: Sørg for, at sugeåbningen på det lille mundstykke peger væk fra holderen. Sprækkemundstykke og lille børstestykke. Bemærk: Sørg for, at sugeåbningen på det lille børstemundstykke peger væk fra holderen. sådan bruges apparatet Træk ledningen ud af apparatet, og sæt stikket i stikkontakten. Tryk på...
  • Page 25 Dansk opbevaring Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten. Tryk på knappen til indspoling af ledningen, så den ruller ind. Sæt rillen på mundstykket ned i parkeringsbeslaget for at fastgøre mundstykket til apparatet. Opbevar apparatet i vandret position med alle hjul på...
  • Page 26 Dansk Løft støvkammeret ud af apparatet. Hold støvkammeret over en skraldespand og løft filtercylinder og kabinet ud af støvkammeret. Tøm kammeret. Støvkammeret kan rengøres med koldt vand og lidt opvaskemiddel. Sæt filtercylinder-kabinettet tilbage i støvbeholderen, og sæt støvbeholderen tilbage i apparatet. Luk dækslet ordentligt (der lyder et “klik”).
  • Page 27 Dansk Løft filtercylinder-kabinettet ud af støvkammeret. Drej håndtaget øverst på filtercylinder-kabinettet mod uret (1), og løft filtercylinderen ud af kabinettet (2). Rengør filtercylinderen og kabinettet med den medfølgende børste. Børst forsigtigt oppe fra og ned langs filterets ribber. Brug kun den medfølgende børste, da du ellers risikerer at beskadige filtercylinderen.
  • Page 28 Air HEPA 12-filteret eller Ultra Clean Air HEPA 13-filteret. Disse filtre sidder bagerst i apparatet. Bemærk: Udskift altid filteret med et originalt Philips-filter af den rigtige type (se kapitlet “Bestilling af tilbehør”) for at garantere, at støvsugeren fungerer og tilbageholder støvpartikler optimalt.
  • Page 29 Dansk Tag filtergitteret ud. Tag det vaskbare HEPA 13-filter ud. Skyl den plisserede side af HEPA 13-filteret under en varm, tynd stråle vand fra hanen. Hold filteret sådan, at den plisserede side peger opad, og vandet flyder parallelt med plisseringen. Hold filteret med en vinkel, så vandet skyller snavset i plisseringen væk.
  • Page 30 Bestilling af tilbehør Hvis du har problemer med at skaffe filtre eller andet tilbehør til dette apparat, bedes du kontakte dit lokale Philips Kundecenter eller se i folderen “World-Wide Guarantee”. Philips filtercylindre fås under servicenr. 4322 005 17520.
  • Page 31 Dansk Kontroller, om blokeringsindikatoren har skiftet farve. Hvis det er tilfældet, er mundstykket, røret eller slangen muligvis tilstoppet. En eventuel tilstoppelse fjernes ved at tage det tilstoppede tilbehør af og (så vidt det er muligt) sætte det omvendt på. Tænd så igen for støvsugeren, så...
  • Page 32: Deutsch

    DEutsCh Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. allgemeine Beschreibung (abb. 1) 1 Filter 2 Filtergehäuse 3 Entriegelungstaste für Staubbehälter 4 Staubbehälter 5 Motorschutzfilter 6 Reinigungsbürste...
  • Page 33 Betreiben Sie das Gerät keinesfalls ohne den Motorschutzfilter, da dies den Motor beschädigen und die Lebensdauer des Geräts verkürzen würde. Verwenden Sie ausschließlich den im Lieferumfang enthaltenen Philips Staubfilter. Besonders in Räumen mit niedriger Luftfeuchtigkeit kann sich Ihr Gerät beim Staubsaugen statisch aufladen. Dadurch kann es zu kleinen elektrischen Schlägen kommen, wenn Sie das Saugrohr oder andere...
  • Page 34 DEutsCh Für den gebrauch vorbereiten schlauch Um den Schlauch anzuschließen, schieben Sie ihn fest in das Gerät. Er rastet hörbar ein. Zum Abnehmen drücken Sie die Entriegelungstaste, und ziehen Sie den Schlauch aus dem Gerät. teleskoprohr Um das Rohr mit dem Handgriff des Schlauchs zu verbinden, drücken Sie die Federtaste am Handgriff und stecken Sie den Griff in das Rohr.
  • Page 35 DEutsCh Die Seitenbürsten erfassen seitlich mehr Staub und Schmutz, sodass Sie besser an Möbeln und anderen Gegenständen entlang saugen können. Über die vorne befindliche Öffnung der Saugdüse können Sie auch größere Schmutzpartikel aufsaugen. Drücken Sie zum Saugen von Hartböden den Kippschalter oben auf der Saugdüse mit dem Fuß...
  • Page 36 DEutsCh Drücken Sie den Kippschalter zum Saugen von Textilböden in die andere Richtung. Der Bürstenstreifen wird wieder im Gehäuse der Saugdüse versenkt. parkettbürste (nur bestimmte gerätetypen) Die Parkettdüse ist für die schonende Reinigung von Hartböden vorgesehen. Fugendüse, kleine saugdüse und kleine Bürste Verbinden Sie die Fugendüse (1), die kleine Düse (2) oder die kleine Bürste (3) (nur bestimmte Gerätetypen) direkt mit dem Handgriff oder dem Saugrohr.
  • Page 37 DEutsCh Fugendüse und kleine Saugdüse Hinweis: Überprüfen Sie, dass die Ansaugöffnung der kleinen Düse nicht in Richtung der Halterung zeigt. Fugendüse und kleine Bürstendüse. Hinweis: Überprüfen Sie, dass die Ansaugöffnung der kleinen Bürste in Richtung der Halterung zeigt. Das gerät benutzen Ziehen Sie das Netzkabel aus dem Gerät, und stecken Sie den Stecker in eine Steckdose.
  • Page 38 DEutsCh aufbewahrung Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Drücken Sie die Kabelaufwicklungstaste, um das Netzkabel aufzuwickeln. Stecken Sie die Leiste an der Düse in den dafür vorgesehenen Parkschlitz, um die Düse am Gerät festzumachen. Stellen Sie den Staubsauger waagerecht ab, sodass alle Räder Bodenkontakt haben.
  • Page 39 DEutsCh Heben Sie den Behälter aus dem Gerät. Halten Sie den Staubbehälter über eine Mülltonne, und nehmen Sie das Filtergehäuse heraus. Entleeren Sie den Behälter. Reinigen Sie den Staubbehälter bei Bedarf mit kaltem Leitungswasser und etwas Geschirrspülmittel. Setzen Sie das Filtergehäuse wieder in den Staubbehälter und diesen wieder in das Gerät ein.
  • Page 40 DEutsCh Nehmen Sie das Filtergehäuse aus dem Behälter. Drehen Sie den Griff auf der Oberseite des Filtergehäuses entgegen dem Uhrzeigersinn (1) und ziehen Sie den Filter aus dem Gehäuse (2). Reinigen Sie den Filter mit der mitgelieferten Bürste, indem Sie die Filterrippen von oben nach unten abbürsten.
  • Page 41 Diese Filter befinden sich am rückwärtigen Ende des Staubsaugers. Hinweis: Um die optimale Staubaufnahme und Leistung des Staubsaugers zu gewährleisten, ersetzen Sie den Filter immer durch einen Original Philips Filter des richtigen Typs (siehe “Zubehör bestellen”). super-Clean-air-Filter Der Super-Clean-Air-Filter filtert mithilfe seiner elektrostatisch geladenen Fasern einen hohen Anteil kleinster Partikel aus der Abluft.
  • Page 42 DEutsCh abwaschbarer ultra-Clean-air-hEpa-13-Filter Der Super-Clean-Air-HEPA-13-Filter kann 99,95 % aller Staubteilchen bis zu einer Größe von 0,0003 mm aus der Abluft herausfiltern. Dies betrifft nicht nur normale Hausstaubpartikel, sondern auch gesundheitsschädigende mikroskopisch kleine Schädlinge wie Hausstaubmilben und deren Exkremente, die bekannte Auslöser für Atemwegsallergien sind. Reinigen Sie den abwaschbaren Ultra-Clean-Air-HEPA-13-Filter alle 6 Monate.
  • Page 43 Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung. Die Telefonnummer finden Sie in der Garantieschrift. Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com).
  • Page 44 DEutsCh Reinigen Sie den Filter wenn nötig. Überprüfern Sie, ob die anderen Filter gereinigt oder ausgetauscht werden müssen. Überprüfen Sie, ob die Warnanzeige ihre Farbe geändert hat. Wenn ja, können Düse, Saugrohr oder Schlauch verstopft sein. Die Verstopfung können Sie beseitigen, indem Sie – soweit möglich – das Teil verkehrt herum anschließen.
  • Page 45: Ελληνικα

    Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Γενική περιγραφή (Εικ. 1) 1 Κυλινδρικό φίλτρο 2 Θήκη κυλινδρικού φίλτρου...
  • Page 46 Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή χωρίς το φίλτρο προστασίας του μοτέρ καθώς φθείρεται το μοτέρ και μειώνεται η διάρκεια ζωής της συσκευής. Να χρησιμοποιείτε μόνο το κυλινδρικό φίλτρο της Philips που παρέχεται με τη συσκευή. Κατά τη διάρκεια του σκουπίσματος, ιδιαίτερα σε δωμάτια...
  • Page 47 Ελληνικα εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση, βάσει των επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα.
  • Page 48 Ελληνικα Προετοιμασία για χρήση Εύκαμπτος σωλήνας Για να συνδέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα, σπρώξτε τον σταθερά μέσα στη συσκευή (‘κλικ’). Για να αποσυνδέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα, πιέστε το κουμπί απασφάλισης και τραβήξτε τον εύκαμπτο σωλήνα από τη συσκευή. Τηλεσκοπικός σωλήνας Για να συνδέσετε τον άκαμπτο σωλήνα στη λαβή του εύκαμπτου σωλήνα, πιέστε...
  • Page 49 Ελληνικα Οι πλαϊνές βούρτσες συλλέγουν περισσότερη σκόνη και βρομιά στα πλαϊνά μέρη του πέλματος και σας επιτρέπουν καλύτερο καθαρισμό κατά μήκος των επίπλων ή άλλων εμποδίων. Το άνοιγμα στο μπροστινό μέρος του πέλματος σάς επιτρέπει την απορρόφηση μεγαλύτερων σωματιδίων. Για να καθαρίσετε σκληρά δάπεδα, πιέστε το διακόπτη στο επάνω...
  • Page 50 Ελληνικα Για να καθαρίσετε σκληρά δάπεδα, πιέστε το διακόπτη στο επάνω μέρος του πέλματος με το πόδι σας. Το βουρτσάκι για τον καθαρισμό σκληρών δαπέδων βγαίνει από την υποδοχή του πέλματος. Για να καθαρίσετε χαλιά, πιέστε ξανά το διακόπτη. Το βουρτσάκι μπαίνει μέσα στην υποδοχή του πέλματος. Πέλμα...
  • Page 51 Ελληνικα Στήριγμα εξαρτημάτων Εφαρμόστε το στήριγμα εξαρτημάτων πάνω στη λαβή. Εφαρμόστε δύο εξαρτήματα στο στήριγμα εξαρτημάτων: Εξάρτημα για γωνίες και εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων. Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι το άνοιγμα απορρόφησης του εξαρτήματος για ταπετσαρίες επίπλων είναι στραμμένο προς την αντίθετη κατεύθυνση από το...
  • Page 52 Ελληνικα Εάν θέλετε να διακόψετε για λίγο, εισαγάγετε την προεξοχή του πέλματος μέσα στη σχισμή παρκαρίσματος προκειμένου να στερεώσετε τον άκαμπτο σωλήνα σε βολική θέση. Συστήματα αποθήκευσης Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. Πιέστε το κουμπί περιτύλιξης καλωδίου για να περιτυλίξετε το καλώδιο.
  • Page 53 Ελληνικα Αδειάστε το δοχείο συλλογής σκόνης όταν η στάθμη της σκόνης φτάσει στον στρογγυλό δίσκο της θήκης κυλινδρικού φίλτρου. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφαιρέστε τον εύκαμπτο σωλήνα. Πιέστε το κουμπί απασφάλισης στο επάνω μέρος της λαβής του δοχείου συλλογής σκόνης για να απασφαλίσετε το κάλυμμα (1). Ανοίξτε...
  • Page 54 Ελληνικα κυλινδρικό φίλτρο Καθαρίζετε το κυλινδρικό φίλτρο κάθε 2 μήνες. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφαιρέστε τον εύκαμπτο σωλήνα. Πιέστε το κουμπί απασφάλισης στο επάνω μέρος της λαβής του δοχείου συλλογής σκόνης για να απασφαλίσετε το κάλυμμα (1). Ανοίξτε το κάλυμμα προς τα επάνω (2). Ανασηκώστε...
  • Page 55 βρίσκονται στο πίσω μέρος της συσκευής. Σημείωση: Για να εξασφαλίσετε βέλτιστη συγκράτηση της σκόνης και απόδοση της ηλεκτρικής σκούπας, αντικαθιστάτε πάντα το φίλτρο με ένα γνήσιο φίλτρο Philips σωστού τύπου (δείτε το κεφάλαιο ‘Παραγγελία εξαρτημάτων’). Φίλτρο super Clean air Το φίλτρο Super Clean Air φιλτράρει ένα μεγάλο μέρος των μικρότερων...
  • Page 56 Ελληνικα Αφαιρέστε τη γρίλια του φίλτρου. Αφαιρέστε το παλιό φίλτρο. Τοποθετήστε το καινούριο φίλτρο στη συσκευή. Επανατοποθετήστε το επάνω μέρος της γρίλιας και πιέστε τις κάτω γωνίες μέχρι να ασφαλίσουν στη θέση τους (‘κλικ’). Φίλτρο super Clean air hEpa 12 Το...
  • Page 57 Ελληνικα Αφαιρέστε τη γρίλια του φίλτρου. Αφαιρέστε το πλενόμενο φίλτρο HEPA 13. Ξεπλύνετε την πλευρά με τις πτυχώσεις του φίλτρου HEPA 13 με ζεστό νερό βρύσης μικρής πίεσης. Κρατήστε το φίλτρο με τέτοιο τρόπο ώστε η πλευρά με τις πτυχώσεις να έχει φορά προς τα επάνω και το νερό να τρέχει παράλληλα...
  • Page 58 εξαρτημάτων για τη συσκευή, επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας ή συμβουλευτείτε το φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης. Τα κυλινδρικά φίλτρα της Philips διατίθενται με αρ. σέρβις 4322 005 17520. Τα φίλτρα Super Clean Air διατίθενται υπό τον τύπο FC8030.
  • Page 59 Ελληνικα Η απορροφητική δύναμη είναι ανεπαρκής. Ελέγξτε εάν ο διακόπτης απορροφητικής δύναμης βρίσκεται στη μέγιστη ρύθμιση. Ελέγξτε εάν το κυλινδρικό είναι βρόμικο. Εάν είναι απαραίτητο, καθαρίστε το κυλινδρικό φίλτρο. Ελέγξτε εάν τα άλλα φίλτρα χρειάζονται καθαρισμό ή αντικατάσταση. Ελέγξτε εάν η ένδειξη μπλοκαρίσματος έχει αλλάξει χρώμα. Εάν έχει...
  • Page 60: Español

    Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro. Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan...
  • Page 61 No utilice nunca el aparato sin el filtro protector del motor, ya que se podría dañar el motor y reducir la vida útil del aparato. Utilice sólo el filtro cilíndrico Philips que se suministra con el aparato. Durante la aspiración, especialmente en las habitaciones con poca humedad en el aire, el aspirador creará...
  • Page 62 Español preparación para su uso manguera Para conectar la manguera, acóplela al aparato presionando firmemente hasta que encaje (“clic”). Para desconectar la manguera, pulse el botón de liberación y tire de ella. tubo telescópico Para conectar el tubo a la empuñadura de la manguera, presione el botón de bloqueo de la empuñadura e inserte ésta en el tubo.
  • Page 63 Español Los cepillos laterales atrapan más polvo y suciedad por los lados del cepillo, y le permiten limpiar mejor junto a muebles y otros obstáculos. La abertura de la parte delantera del cepillo le permite aspirar partículas más grandes. Para limpiar suelos duros, empuje con el pie el conmutador situado en la parte superior del cepillo.
  • Page 64 Español Para limpiar alfombras, empuje de nuevo el conmutador. La tira de cepillos desaparecerá dentro de la carcasa. Cepillo parquet (sólo en modelos específicos) El cepillo para parquet está diseñado para la limpieza suave de suelos duros. Boquilla estrecha, boquilla pequeña y cepillo pequeño Conecte la boquilla estrecha (1), la boquilla pequeña (2) o el cepillo pequeño (3) (sólo en modelos específicos) directamente a la empuñadura o al tubo.
  • Page 65 Español Boquilla estrecha y boquilla pequeña. Nota: Asegúrese de que la abertura de succión de la boquilla pequeña esté orientada hacia fuera del soporte. Boquilla estrecha y cepillo pequeño. Nota: Asegúrese de que la abertura de succión del cepillo pequeño esté orientada hacia el soporte.
  • Page 66 Español almacenamiento Apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente. Pulse el botón de recogida del cable para recoger el cable de alimentación. Introduzca el saliente del cepillo en la ranura para aparcar para acoplarlo al aparato. Guarde el aparato en posición horizontal, con todas las ruedas apoyadas en el suelo.
  • Page 67 Español Saque la cubeta para el polvo del aparato. Sujete la cubeta para el polvo sobre un cubo de la basura y saque la carcasa del filtro cilíndrico de la cubeta. Vacíe la cubeta. Si lo desea, puede limpiar la cubeta para el polvo con agua fría del grifo y un poco de detergente líquido.
  • Page 68 Español Saque la carcasa del filtro cilíndrico de la cubeta. Gire el asa de la parte superior de la carcasa del filtro cilíndrico en sentido contrario al de las agujas del reloj (1) y saque el filtro de la carcasa (2). Limpie el filtro cilíndrico y la carcasa con en el cepillo suministrado.
  • Page 69 Nota: Para garantizar la mejor retención del polvo y el rendimiento óptimo del aspirador, sustituya siempre el filtro por un filtro Philips original del modelo correcto (consulte el capítulo “Solicitud de accesorios”). Filtro super Clean air El filtro Super Clean Air filtra gran parte de las partículas más...
  • Page 70 Español Filtro lavable hEpa 13 ultra Clean air El filtro HEPA 13 Super Clean Air puede eliminar el 99,95% de las partículas de hasta 0,0003 mm del aire de salida. Esto incluye no sólo el polvo normal de la casa, sino también organismos microscópicos dañinos como los ácaros del polvo y sus excrementos, conocidos causantes de alergias respiratorias.
  • Page 71 Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en...
  • Page 72 Español Compruebe si el filtro cilíndrico está lleno de suciedad. Si es necesario, limpie el filtro cilíndrico. Compruebe si es necesario limpiar o cambiar otros filtros. Compruebe si el indicador de atasco ha cambiado de color. En ese caso, puede que la boquilla, el cepillo, el tubo o la manguera estén obstruidos.
  • Page 73: Suomi

    Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (kuva 1) 1 Suodatinsylinteri 2 Suodatinsylinterin kotelo 3 Pölysäiliön avauspainike 4 Pölysäiliö 5 Moottorinsuojasuodatin 6 Puhdistusharja 7 Kansi 8 Käynnistyspainike 9 Imutehon säädin 10 Letkun liitin 11 Kädensija...
  • Page 74 (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
  • Page 75 suomi Irrota letku painamalla vapautuspainiketta ja vetämällä letku irti laitteesta. teleskooppiputki Liitä putki letkun kädensijaan painamalla kädensijan lukitusnappia ja työntämällä kädensija putkeen. Sovita lukitusnappi putkessa olevaan reikään (kuulet napsahduksen). Voit irrottaa putken kädensijasta painamalla lukitusnuppia ja vetämällä kädensijan irti putkesta. Suuttimet kiinnitetään ja irrotetaan samalla tavalla.
  • Page 76 suomi Suuttimen kärjessä oleva isokokoinen aukko imee helposti isommatkin roskat. Kun imuroit lattiapintoja, paina suuttimen päällä olevaa keinukytkintä jalallasi. Lattiapinnoille tarkoitettu harjaosa tulee ulos syvennyksestä. Samalla suuttimen pyörä nousee ylös, jotta lattiapinnat eivät naarmuuntuisi ja laite liikkuisi mahdollisimman ketterästi. Kun imuroit mattoja, paina keinukytkintä uudelleen. Harjaosa vetäytyy takaisin suuttimen syvennykseen ja pyörä...
  • Page 77 suomi parkettisuutin (vain tietyissä malleissa) Parkettisuutin on suunniteltu kovien lattiapintojen hellävaraiseen puhdistukseen. rakosuutin, pieni suutin ja pieni harjasuutin Kiinnitä rakosuutin (1), pieni suutin (2) tai pieni harjasuutin (vain tietyissä malleissa) (3) suoraan kädensijaan tai putkeen. lisäosan pidike Napsauta tarviketeline kiinni kädensijaan. Napsauta kaksi lisävarustetta tarviketelineeseen: rakosuutin ja pieni suutin Huomautus: Varmista, pienen suuttimen imuaukko osoittaa pidikkeestä...
  • Page 78 suomi Rakosuutin ja pieni harjasuutin. Huomautus: Varmista, pienen harjan imuaukko on pidikkeeseen päin. käyttö Vedä virtajohto ulos laitteesta ja liitä se pistorasiaan. Kytke laitteeseen virta painamalla laitteen päällä olevaa käynnistyspainiketta. Voit säätää imutehoa imuroinnin aikana laitteen päällä olevasta säätimestä. Käytä likaisten mattojen ja kovien lattiapintojen imurointiin maksimitehoa.
  • Page 79 suomi Kelaa virtajohto takaisin painamalla kelauskytkintä. Kiinnitä suutin laitteeseen asettamalla suuttimen pidike taukopidikkeeseen. Säilytä laitetta vaaka-asennossa siten, että kaikki pyörät koskettavat lattiaa. Aseta aina Tri-Active-suutin matonpuhdistusasentoon säilytyksen ajaksi, jotta suuttimen harjat säilyisivät suorina. pölysäiliön tyhjennys Irrota laite aina pistorasiasta ennen pölysäiliön puhdistamista. Pölysäiliö...
  • Page 80 suomi Nosta pölysäiliö irti laitteesta. Pidä pölysäiliötä roskakorin päällä ja nosta suodatinsylinterin kotelo irti säiliöstä. Tyhjennä säiliö. Voit puhdistaa pölysäiliön kylmällä juoksevalla vedellä ja muutamalla tipalla astianpesuainetta. Aseta suodatinsylinterin kotelo takaisin pölysäiliöön ja aseta säiliö takaisin laitteeseen. Sulje kansi tiiviisti, kunnes se napsahtaa paikoilleen. Aseta suodatinsylinterin kotelo aina takaisin pölysäiliöön.
  • Page 81 suomi Nosta suodatinsylinterin kotelo irti säiliöstä. Kierrä suodattimen yläosassa olevaa kädensijaa vastapäivään (1) ja nosta suodatinsylinteri pois kotelosta (2). Puhdista suodatinsylinteri ja sen kotelo mukana toimitetulla harjalla. Harjaa suodatinsylinteri ylhäältä alaspäin tukikaarten mukaan. Käytä vain laitteen mukana toimitettavaa harjaa. Muut harjat voivat vahingoittaa suodatinsylinteriä.
  • Page 82 12 -suodatin tai Ultra Clean Air HEPA 13 -suodatin. Nämä suodattimet sijaitsevat laitteen takaosassa. Huomautus: Jotta imurin suorituskyky säilyisi, vaihda aina suodatin sopivaan alkuperäiseen Philips-suodattimeen (katso luku Tarvikkeiden tilaaminen). super Clean air -suodatin Super Clean Air -suodattimen staattisella sähköllä varatut kuidut suodattavat suuren osan laitteen poistoilman pienemmistä...
  • Page 83 suomi Irrota suodattimen pidike. Irrota pestävä HEPA 13 -suodatin. Huuhtele HEPA 13 -suodattimen laskostettu puoli lämpimän, hitaasti virtaavan vesihanan alla. Pidä suodatinta niin, että laskostettu puoli osoittaa ylöspäin ja vesi virtaa laskosten suuntaan. Pidä suodatin sellaisessa kulmassa, että vesi huuhtoo lian laskosten välistä.
  • Page 84 Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia. takuu & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin internet- sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös ottaa yhteyttä Philips- jälleenmyyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. vianmääritys Tässä...
  • Page 85 suomi Tarkista, palaako tukoksen merkkivalo. Jos valo palaa, suutin, putki tai letku voivat olla tukossa. Poista tukos irrottamalla tukkeutunut osa ja liittämällä se (niin tiukasti kuin mahdollista) toisin päin laitteeseen. Käynnistä pölynimuri, jotta vastakkainen ilmavirta irrottaisi tukoksen. Laite ei käynnisty. Tarkista, ovatko suodatinsylinterin kotelo ja suodatinsylinteri kunnolla paikallaan pölysäiliössä.
  • Page 86: Français

    Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles...
  • Page 87 à proximité. Champs électromagnétiques (CEm) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
  • Page 88 Français avant l’utilisation Flexible Pour raccorder le flexible, insérez-le fermement dans l’appareil (clic). Pour détacher le tuyau, appuyez sur le bouton de déverrouillage et retirez le tuyau de l’appareil. tube télescopique Pour fixer le tube à la poignée du tuyau, appuyez sur le bouton de verrouillage de la poignée et insérez la poignée dans le tube.
  • Page 89 Français Les brossettes latérales permettent de ramasser plus de poussière et de saleté de part et d’autre de la brosse, pour un meilleur résultat le long des meubles ou d’autres obstacles. L’ouverture à l’avant de la brosse permet d’aspirer les particules de plus grande taille.
  • Page 90 Français Pour nettoyer les moquettes, actionnez de nouveau le sélecteur. La brossette rentre dans son logement. Brosse parquet (certains modèles uniquement) La brosse parquet est conçue pour un nettoyage en douceur des sols durs. suceur plat, petit embout et petite brosse Fixez le suceur plat (1), le petit embout (2) ou la petite brosse (3) (certains modèles uniquement) directement sur la poignée ou le tube.
  • Page 91 Français Suceur plat et petit embout Remarque : Assurez-vous que l’orifice d’aspiration du petit embout sorte bien du support. Suceur plat et petite brosse Remarque : Assurez-vous que l’orifice d’aspiration de la brossette soit face au support. utilisation de l’appareil Sortez le cordon d’alimentation de l’appareil et branchez-le sur une prise secteur.
  • Page 92 Français rangement Mettez l’appareil hors tension et débranchez-le du secteur. Enroulez le cordon d’alimentation en appuyant sur le bouton d’enroulement. Insérez la clavette de l’embout dans le logement du tube pour accrocher celui-ci par l’embout à l’appareil. Rangez l’appareil en position horizontale ;...
  • Page 93 Français Retirez le récupérateur de poussière de l’appareil. Retirez le logement du filtre cylindrique du récupérateur de poussière tout en maintenant ce dernier au-dessus d’une poubelle. Videz le récupérateur. Si vous le souhaitez, vous pouvez nettoyer le récupérateur à l’eau froide avec un peu de liquide vaisselle.
  • Page 94 Français Retirez le logement du filtre cylindrique du récupérateur de poussière. Tournez la poignée du logement du filtre cylindrique dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (1), puis retirez le filtre cylindrique de son logement (2). Nettoyez le filtre cylindrique et son logement à l’aide de la brosse fournie.
  • Page 95 Cet appareil est équipé d’un filtre Super Clean Air, HEPA 12 ou HEPA 13, qui est situé à l’arrière de l’appareil. Remarque : Pour garantir les performances et les qualités d’aspiration de l’aspirateur, remplacez toujours le filtre par un filtre Philips approprié (voir le chapitre « Commande d’accessoires »). Filtre super Clean air Le filtre Super Clean Air permet de filtrer une grande partie des petites particules de l’air sortant grâce à...
  • Page 96 Français Nettoyez le filtre HEPA 13 lavable tous les 6 mois. Vous pouvez nettoyer le filtre HEPA 13 lavable 4 fois. Remplacez-le après l’avoir utilisé 4 fois. Retirez la grille du filtre. Retirez le filtre HEPA 13 lavable. Rincez le côté plissé du filtre HEPA 13 sous l’eau chaude. Tenez le filtre de façon à...
  • Page 97 Vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale. S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local ou contactez le « Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ». Dépannage Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous...
  • Page 98 Français Le filtre cylindrique est peut-être sale. Nettoyez-le si nécessaire. Vérifiez si les autres filtres doivent être nettoyés ou remplacés. Vérifiez la couleur du voyant de blocage. S’il a changé de couleur, l’embout, le tube ou le tuyau est peut-être bouché. Le cas échéant, détachez l’élément bouché...
  • Page 99: Italiano

    Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Descrizione generale (fig. 1) 1 Cilindro del filtro 2 Alloggiamento del cilindro del filtro 3 Pulsante di sgancio del contenitore polvere...
  • Page 100 Potete, ad esempio, appendere contenitori o recipienti pieni d’acqua sui radiatori oppure nelle loro vicinanze. Campi elettromagnetici (EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale d’uso, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili.
  • Page 101 italiano predisposizione dell’apparecchio tubo flessibile Per collegare il tubo flessibile, inseritelo nell’apparecchio fino a farlo scattare in posizione. Per scollegare il tubo flessibile, premete il pulsante di sgancio ed estraete il tubo dall’apparecchio. tubo telescopico Per collegare il tubo al manico del flessibile, premete il pulsante a molla posto sul manico e inserite il manico nel tubo;...
  • Page 102 italiano Le setole laterali catturano una maggiore quantità di polvere e sporco ai lati della spazzola e consentono una pulizia accurata intorno ai mobili e negli angoli difficili da raggiungere. L’apertura frontale della spazzola consente di aspirare particelle di dimensioni maggiori. Per la pulizia di pavimenti duri, spingete con il piede l’interruttore a leva posto in cima alla bocchetta: verranno estratte le apposite setole dall’alloggiamento.
  • Page 103 italiano Per la pulizia dei tappeti, premete nuovamente l’interruttore a leva: le setole rientreranno nell’alloggiamento. spazzola per parquet (solo alcuni modelli) Questa spazzola è stata ideata per pulire delicatamente i pavimenti duri. Bocchetta a lancia, bocchetta e spazzolina Inserite la bocchetta a lancia (1), la bocchetta piccola (2) o la spazzolina (solo alcuni modelli) (3) direttamente nell’impugnatura o nel tubo.
  • Page 104 italiano Bocchetta a lancia e bocchetta piccola. Nota Assicuratevi che l’apertura aspirante della bocchetta piccola non sia rivolta verso il supporto. Bocchetta a lancia e spazzolina. Nota Assicuratevi che l’apertura aspirante della spazzolina non sia rivolta verso il supporto. modalità d’uso dell’apparecchio Estraete il cavo di alimentazione dall’apparecchio e inserite la spina nella presa di corrente.
  • Page 105 italiano Conservazione Spegnete l’apparecchio dopo l’uso e rimuovete la spina dalla presa di corrente. Premete il pulsante di riavvolgimento per avvolgere il cavo di alimentazione. Per applicare la bocchetta all’apparecchio, inserite la scanalatura nell’alloggiamento di fermo. Riponete l’apparecchio in posizione verticale con le ruote che toccano il pavimento.
  • Page 106 italiano Togliete il contenitore della polvere dall’apparecchio. Tenete il contenitore polvere sopra un bidone della spazzatura e sollevate l’alloggiamento del cilindro dal contenitore, quindi svuotate il contenitore. Potete pulire il contenitore polvere in acqua fredda diluita con detergente liquido. Rimettete l’alloggiamento del cilindro del filtro nel recipiente della polvere e riposizionate quest’ultimo all’interno dell’apparecchio.
  • Page 107 italiano Togliete l’alloggiamento del cilindro del filtro dal contenitore. Ruotate il manico sull’alloggiamento del cilindro in senso antiorario (1) ed estraete il cilindro del filtro dall’alloggiamento (2). Pulite l’alloggiamento e il cilindro del filtro con la spazzolina in dotazione. Spazzolate il filtro dall’alto verso il basso lungo le stecche. Utilizzate esclusivamente la spazzolina in dotazione.
  • Page 108 Super Clean Air o HEPA 13 Ultra Clean Air. Questi filtri si trovano sul retro dell’aspirapolvere. Nota Per garantire la massima ritenzione della polvere e prestazioni ottimali, sostituite il filtro con un filtro Philips originale del tipo corretto (vedere il capitolo “Ordinazione degli accessori”). Filtro super Clean air Il filtro Super Clean Air, utilizzando le fibre caricate elettrostaticamente, è...
  • Page 109 italiano Filtro lavabile hEpa 13 ultra Clean air Il filtro HEPA 13 Ultra Clean Air è in grado di eliminare dall’aria in uscita il 99,95% delle particelle di dimensioni fino a 0,0003 mm. Queste comprendono non soltanto la comune polvere di casa, ma anche parassiti microscopici, tra cui acari ed escrementi, riconosciuti tra le principali cause di allergie dell’apparato respiratorio.
  • Page 110 Centro Assistenza Philips del vostro paese o consultate l’opuscolo di garanzia internazionale. I cilindri dei filtri Philips sono disponibili con il codice 4322 005 17520. Il codice dei filtri Super Clean Air è FC8030. I filtri HEPA 12 Super Clean Air non lavabili riportano il numero di modello FC8031.
  • Page 111 italiano Controllate se gli altri filtri devono essere puliti o sostituiti. Controllate se l’indicatore di blocco ha cambiato colore. In caso affermativo, la spazzola, il tubo o il flessibile potrebbero essere bloccati. Per rimuovere eventuali ostruzioni, smontate l’accessorio bloccato e rimontatelo (ove possibile) al contrario.
  • Page 112: Nederlands

    Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. algemene beschrijving (fig. 1) 1 Filtercilinder 2 Filtercilinderhouder 3 Ontgrendelknop stofemmer 4 Stofemmer...
  • Page 113 Elektromagnetische velden (Emv) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het...
  • Page 114 nEDErlanDs klaarmaken voor gebruik slang Om de slang te bevestigen, duwt u deze stevig in het apparaat (‘klik’). Verwijder de slang door op de ontgrendelknop te drukken en de slang uit het apparaat te trekken. telescoopbuis Bevestig de buis aan de handgreep van de slang door het geveerde vergrendelingsknopje op de handgreep in te drukken en de handgreep in de buis te steken.
  • Page 115 nEDErlanDs De zijborstels nemen meer stof en vuil op aan de zijkanten van de zuigmond zodat u beter kunt schoonmaken langs meubelen en andere obstakels. Via de opening aan de voorzijde van de zuigmond kunt u grotere vuildelen opzuigen. Om harde vloeren schoon te maken, drukt u met uw voet op het kantelpedaal op de zuigmond.
  • Page 116 nEDErlanDs Om tapijt schoon te maken, drukt u nogmaals met uw voet op het kantelpedaal. De borstelstrip wordt ingeklapt. parketzuigmond (alleen bepaalde typen) De parketzuigmond is ontworpen om harde vloeren zacht te reinigen. spleetzuigmond, kleine zuigmond en kleine borstel Bevestig de spleetzuigmond (1), de kleine zuigmond (2) of de kleine borstel (alleen bepaalde typen) (3) rechtstreeks aan de handgreep of aan de buis.
  • Page 117 nEDErlanDs Spleetzuigmond en kleine zuigmond. Opmerking: Zorg ervoor dat de zuigopening van de kleine zuigmond van de houder af wijst. Spleetzuigmond en kleine borstel. Opmerking: Zorg ervoor dat de zuigopening van de kleine borstel naar de houder toe wijst. het apparaat gebruiken Trek het netsnoer uit het apparaat en steek de stekker in het stopcontact.
  • Page 118 nEDErlanDs opbergen Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Druk op de snoeropwindknop om het netsnoer op te winden. Schuif de rand op de zuigmond in de parkeersleuf om de zuigmond aan het apparaat te bevestigen. Berg het apparaat horizontaal op, met alle wielen op de grond.
  • Page 119 nEDErlanDs Til de stofemmer uit het apparaat. Houd de stofemmer boven een afvalbak en til de filtercilinderhouder uit de emmer. Leeg de emmer. U kunt de stofemmer desgewenst schoonmaken met koud kraanwater en wat afwasmiddel. Plaats de filtercilinderhouder terug in de stofemmer en plaats de stofemmer terug in het apparaat.
  • Page 120 nEDErlanDs Til de filtercilinderhouder uit de emmer. Draai de handgreep op de filtercilinderhouder linksom (1) en til de filtercilinder uit de houder (2). Maak de filtercilinder en de houder schoon met de bijgeleverde borstel. Veeg van de bovenkant van het filter langs de ribben naar beneden.
  • Page 121 HEPA 12-filter of het Ultra Clean Air HEPA 13-filter. Deze filters bevinden zich in de achterzijde van het apparaat. Opmerking: Vervang het filter altijd door een origineel Philips-filter van het juiste type om er zeker van te zijn dat de stofzuiger het stof optimaal vasthoudt en optimaal presteert (zie hoofdstuk ‘Accessoires bestellen’).
  • Page 122 nEDErlanDs Wasbaar ultra Clean air hEpa 13-filter Het Ultra Clean Air HEPA 13-filter is in staat om 99,95% van alle stofdeeltjes tot 0,0003 mm uit de uitblaaslucht te verwijderen. Dit houdt in dat niet alleen normaal huisstof wordt verwijderd, maar ook microscopisch klein schadelijk ongedierte zoals huisstofmijt en hun uitwerpselen, bekende veroorzakers van luchtwegallergieën.
  • Page 123 Customer Care Centre in uw land. U vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 124 nEDErlanDs Controleer of de andere filters moeten worden schoongemaakt of vervangen. Controleer of de blokkeerindicator van kleur is veranderd. Als deze van kleur is veranderd, is de zuigmond, de buis of de slang mogelijk verstopt. Om de verstopping te verhelpen, verwijdert u het verstopte onderdeel en bevestigt u het (voor zover mogelijk) andersom op het apparaat.
  • Page 125: Norsk

    Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. generell beskrivelse (fig. 1) 1 Filtersylinder 2 Filtersylinderbeholder 3 Utløserknapp for støvbeholder 4 Støvbeholder 5 Motorbeskyttelsesfilter 6 Rengjøringsbørste...
  • Page 126 Elektromagnetiske felt (EmF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerhåndboken, er det trygt å bruke det ut fra...
  • Page 127 norsk Før bruk slange Når du skal koble til slangen, trykker du den godt inn i apparatet (til det sier klikk). Når du skal koble fra slangen, trykker du på utløserknappen og trekker slangen ut av apparatet. teleskoprør Du kobler røret til slangehåndtaket ved å trykke på låseknappen på...
  • Page 128 norsk Sidebørstene fanger opp mer støv og smuss på sidene av munnstykket, og dette gjør at du kan rengjøre bedre langs møbelben og andre hindringer. Åpningen foran på munnstykket gjør at du kan suge opp større partikler. Når du skal støvsuge harde gulv, trykker du på vippebryteren øverst på...
  • Page 129 norsk Når du skal støvsuge tepper, trykker du på vippebryteren igjen. Børsten trekkes inn i munnstykket. parkettmunnstykke (kun bestemte modeller) Parkettmunnstykket er utformet for skånsom rengjøring av harde gulv. Fugemunnstykke, lite munnstykke og liten børste Koble fugemunnstykket (1), det lille munnstykket (2) eller den lille børsten (kun bestemte typer) (3) direkte til håndtaket eller røret.
  • Page 130 norsk fugemunnstykke og lite munnstykke Merk: Kontroller at sugeåpningen på det lille munnstykket vender vekk fra holderen. fugemunnstykke og liten børste Merk: Kontroller at sugeåpningen på den lille børsten vender mot holderen. Bruke apparatet Trekk ledningen ut av apparatet, og koble støpselet til veggkontakten. Trykk på...
  • Page 131 norsk oppbevaring Slå av apparatet og ta støpselet ut av vegguttaket. Trykk på knappen for innrulling av ledning for å rulle inn ledningen. Sett kanten på munnstykket inn i oppbevaringssporet for å feste munnstykket til apparatet. Oppbevar apparatet i vannrett stilling, med alle hjulene i kontakt med gulvet.
  • Page 132 norsk Løft støvbeholderen ut av apparatet. Hold støvbeholderen over en søppeldunk og løft filtersylinderbeholderen ut av beholderen. Tøm beholderen. Hvis du ønsker det, kan du rengjøre støvbeholderen med kaldt vann fra springen og litt oppvaskmiddel. Sett filtersylinderbeholderen tilbake i støvbeholderen, og sett støvbeholderen tilbake i apparatet.
  • Page 133 norsk Løft filtersylinderbeholderen ut av beholderen. Vri håndtaket øverst på filtersylinderbeholderen mot klokken (1) og løft filtersylinderen ut av beholderen (2). Rengjør filtersylinderen og beholderen med børsten som følger med. Børst fra toppen av filteret og nedover langs ribbene. Bruk bare børsten som følger med. Andre børster kan skade filtersylinderen.
  • Page 134 HEPA 12-filteret eller Ultra Clean Air HEPA 13-filteret. Disse filtrene er festet bak på apparatet. Merk: Skift alltid filteret med et originalt Philips-filter av riktig type, slik at støvet samles opp på en optimal måte og støvsugeren fungerer optimalt (se avsnittet Bestille tilbehør).
  • Page 135 norsk Fjern filtergitteret. Ta ut det vaskbare HEPA 13-filteret. Skyll den foldede siden av HEPA 13-filteret under varmt sakterennende vann fra springen. Hold filteret slik at den foldede siden vender opp og vannet renner parallelt med foldene. Hold filteret i vinkel, slik at vannet skyller vekk støvet inne i foldene.
  • Page 136 Bestille tilbehør Hvis du har problemer med å få tak i filtre eller annet tilbehør til dette apparatet, kan du ta kontakt med Philips’ kundestøtte i landet der du bor, eller se i garantiheftet. Philips filtersylindere har servicenummeret 4322 005 17520.
  • Page 137 norsk Kontroller om blokkeringsindikatoren har endret farge. Hvis den har endret farge, kan det være at munnstykket, røret eller slangen er blokkert. Når du vil fjerne en blokkering, kobler fra du den tilstoppede enheten, snur den og kobler den til den andre veien (så langt det lar seg gjøre). Slå deretter på...
  • Page 138: Português

    Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) 1 Cilindro do filtro 2 Compartimento do cilindro do filtro 3 Botão para soltar o recipiente do pó...
  • Page 139 água em cima ou perto dos mesmos. Campos electromagnéticos (CEm) Este aparelho da Philips respeita todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (CEM). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções neste manual do utilizador, este aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas científicas...
  • Page 140 português preparar para a utilização mangueira Para ligar a mangueira, introduza-a firmemente no aparelho até ouvir um estalido. Para desligar a mangueira, prima o botão para soltar e puxe a mangueira para fora do aparelho. tubo telescópico Para encaixar o tubo na pega da mangueira, pressione o botão de mola da pega e introduza a pega no tubo.
  • Page 141 português As escovas laterais apanham mais poeira e sujidade e permitem uma melhor limpeza junto do mobiliário e de outros obstáculos. A abertura na parte da frente da escova permite-lhe aspirar partículas maiores. Para limpar soalhos, carregue no botão rotativo, na parte de cima da escova, com o pé.
  • Page 142 português Para limpar tapetes, pressione novamente o botão basculante. A escova é recolhida. Escova para parquet (apenas em modelos específicos) A escova para parquet foi concebida para a limpeza cuidada de soalhos. Bico para fendas, bocal para estofos e escova pequena Ligue o bico para fendas (1), o bocal pequeno (2) ou a escova pequena (apenas em modelos específicos) (3) directamente à...
  • Page 143 português Bico para fendas e bocal para estofos. Nota: Confirme que a abertura de sucção do bocal para estofos aponta no sentido oposto ao do suporte. Bico e escova pequena. Nota: Confirme que a abertura de sucção da escova pequena aponta no sentido do suporte.
  • Page 144 português arrumação Desligue o aparelho e remova a ficha de alimentação da tomada eléctrica. Prima o botão de recolha do fio para recolher o fio de alimentação. Introduza o gancho da escova na ranhura de descanso para a encaixar no aparelho. Guarde o aparelho na posição horizontal, com todas as rodas a tocarem no chão.
  • Page 145 português Erga o recipiente do pó para fora do aparelho. Segure o recipiente do pó por cima de um balde do lixo e levante o compartimento do filtro para fora do recipiente do pó. Esvazie este último recipiente. Pode limpar o recipiente do pó com água fria da torneira e detergente líquido.
  • Page 146 português Erga o compartimento do filtro para fora do recipiente. Rode a pega na parte de cima do compartimento do filtro para a esquerda (1) e levante o filtro para fora do compartimento (2). Limpe o cilindro e o compartimento com a escova fornecida. Escove em sentido descendente, do topo do filtro e ao longo das saliências.
  • Page 147 Clean Air HEPA 12 ou o filtro Ultra Clean Air HEPA 13. Os filtros estão instalados na secção posterior do aparelho. Nota: Para garantir um desempenho e retenção do pó perfeitos do aspirador, substitua sempre o filtro por um filtro Philips original do modelo correcto (consulte o capítulo “Encomendar acessórios”). Filtro super Clean air O filtro Super Clean Air filtra grande parte das partículas de menores...
  • Page 148 português Filtro ultra Clean air hEpa 13 lavável O filtro Ultra Clean Air HEPA 13 remove do ar extraído 99,95% de todas as partículas com um tamanho até 0,0003 mm. Nelas incluem-se as poeiras domésticas normais, mas também os parasitas microscópicos prejudiciais à...
  • Page 149 Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente Philips do seu país. Pode encontrar o número de telefone no folheto da garantia mundial. Se não existir um Centro de Apoio ao Cliente no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou contacte o Departamento de...
  • Page 150 português Se necessário, limpe-o. Verifique se os filtros precisam de ser limpos ou substituídos. Verifique se o indicador de obstrução mudou de cor. Se tal for o caso, a escova, tubo ou mangueira poderão estar obstruídos. Para os desobstruir, retire a peça que estiver tapada e ligue-a (o mais possível) na posição contrária.
  • Page 151: Svenska

    Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. allmän beskrivning (Bild 1) 1 Filter 2 Filterbehållare 3 Frigöringsknapp för dammbehållare 4 Dammbehållare 5 Motorskyddsfilter 6 Rengöringsborste...
  • Page 152 Elektromagnetiska fält (EmF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda...
  • Page 153 svEnska Förberedelser inför användning slang Anslut slangen genom att trycka in den ordentligt i apparaten (ett klickljud hörs). Koppla bort slangen genom att trycka på frigöringsknappen och dra ut slangen ur apparaten. teleskoprör När du ska koppla ihop röret med handtaget på slangen trycker du på...
  • Page 154 svEnska Sidoborstarna fångar upp mer damm och smuts på sidorna av munstycket och det blir lättare att göra rent längs med möbler och andra föremål. Större partiklar kan sugas upp med öppningen längst fram på munstycket. När du ska dammsuga hårda golv trycker du med foten på lägesomkopplaren på...
  • Page 155 svEnska Tryck på lägesomkopplaren igen när du ska dammsuga mattor. Borsten försvinner in i munstyckets hölje. parkettmunstycke (endast vissa modeller) Parkettmunstycket är utformat för skonsam rengöring av hårda golv. Fogmunstycke, litet munstycke och liten borste Anslut fogmunstycket (1), det lilla munstycket (2) eller den lilla borsten (endast vissa modeller) (3) direkt till handtaget eller röret.
  • Page 156 svEnska Fogmunstycke och litet munstycke. Obs! Se till att sugöppningen på det lilla munstycket är riktad bort från hållaren. Fogmunstycke och liten borste. Obs! Se till att sugöppningen på den lilla borsten är riktad mot hållaren. använda apparaten Dra sladden ut ur apparaten och anslut den till vägguttaget. Tryck på...
  • Page 157 svEnska Förvaring Stäng av apparaten och dra ut nätsladden ur vägguttaget. Rulla in nätsladden genom att trycka på knappen för sladdupprullning. Passa in flänsen på munstycket i apparatens parkeringsspår. Förvara apparaten horisontellt och med alla hjulen i golvet. Sätt alltid Tri-Active-munstycket i inställningen för mattor när du ställer undan det.
  • Page 158 svEnska Lyft ut dammbehållaren ur dammsugaren. Håll dammbehållaren över en papperskorg och ta ut filterbehållaren. Töm dammbehållaren. Om du vill kan du rengöra dammbehållaren med kallt vatten och lite diskmedel. Sätt tillbaka filterbehållaren i dammbehållaren, och sätt tillbaka dammbehållaren i apparaten. Stäng locket ordentligt (ett klickljud hörs).
  • Page 159 svEnska Lyft ut filterbehållaren ur dammbehållaren. Vrid handtaget överst på filterbehållaren moturs (1) och lyft ut filtret ur behållaren (2). Rengör filtret och behållaren med den medföljande borsten. Borsta filtret uppifrån och ned längs med filtrets räfflor. Använd endast den medföljande borsten. Andra borstar kan skada filtret. Om det finns smuts på...
  • Page 160 Clean Air HEPA 12-filter eller Ultra Clean Air HEPA 13-filter. Filtren sitter i den bakre delen av apparaten. Obs! För att garantera optimal kvarhållning av damm ska du alltid byta ut filtret mot ett originalfilter av rätt modell från Philips (se kapitlet Beställa tillbehör). super Clean air-filter Super Clean Air-filtret filtrerar en stor del av de mindre partiklarna i utblåsluften med hjälp av elektrostatiskt laddade fibrer.
  • Page 161 svEnska Ta bort filtergallret. Ta ut det tvättbara HEPA 13-filtret. Skölj den veckade sidan av HEPA 13-filtret med långsamt rinnande varmt vatten. Håll filtret så att den veckade sidan är vänd uppåt och vattnet rinner parallellt med vecken. Håll filtret i en vinkel så att vattnet sköljer bort smutsen inuti vecken.
  • Page 162 (ett klickljud hörs). Beställa tillbehör Om du får problem med att skaffa filter eller andra tillbehör till apparaten kan du kontakta Philips kundtjänstcenter i ditt land eller läsa i garantibroschyren. Philips filtercylindrar har servicenummer 4322 005 17520.
  • Page 163 svEnska Kontrollera om blockeringsindikatorn har ändrat färg. Om den har gjort det kan munstycket, röret eller slangen vara tilltäppt. För att ta bort det som orsakar tilltäppningen tar du loss den tilltäppta delen och ansluter den sedan åt andra hållet (om det går). Slå på dammsugaren så...
  • Page 164: Türkçe

    Cihazın fişi, kordonu veya kendisi hasarlıysa kesinlikle kullanmayın. Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips’in yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın. Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti veya talimatı...
  • Page 165 üstüne su dolu kaplar yerleştirebilirsiniz. Elektromanyetik alanlar (EmF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara uygundur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
  • Page 166 türkçE Hortumu çıkarmak için, çıkarma düğmesine basın ve hortumu cihazdan dışarıya doğru çekin. teleskopik boru Boruyu hortumun tutma yerine bağlamak için, tutma yeri üzerinde bulunan yaylı kilit düğmesine basın ve tutma yerini boruya geçirin. Yaylı kilit düğmesini borudaki açıklığa yerleştirin (‘klik’). Boruyu el tutamağından çıkarmak için, yaylı...
  • Page 167 türkçE Başlığın ön tarafındaki deliği kullanarak daha büyük parçaları alabilirsiniz. Sert zeminleri temizlemek için başlığın üzerinde bulunan pedalı ayağınızla itin. Sert zeminleri temizleme amaçlı fırça şeridi yuvadan çıkar. Aynı zamanda tekerlek, çizilmeyi önlemek ve hareket kabiliyetini artırmak için kalkar. Halıları temizlemek için pedalı tekrar itin. Fırça şeridi başlık yuvasına girer ve tekerlek otomatik olarak iner.
  • Page 168 türkçE parke başlığı (belirli modellerde bulunmaktadır) Parke başlığı, sert zeminleri zarar vermeden temizlemek için tasarlanmıştır. aralık temizleme başlığı, küçük başlık ve küçük fırça Aralık temizleme başlığını (1), küçük başlığı (2) veya küçük fırçayı (belirli modellerde bulunmaktadır) (3)doğrudan tutma yerine veya boruya takın.
  • Page 169 türkçE Aralık temizleme başlığı ve küçük fırça. Dikkat: Küçük fırçanın emme deliğinin, tutucuya doğru baktığından emin olun. Cihazın kullanımı Elektrik kordonunu cihazdan çıkarın ve fişi elektrik prizine takın. Cihazın üst kısmındaki açma/kapama düğmesine basarak cihazı açın. Süpürme işlemi sırasında cihazın üzerinde bulunan emiş gücü ayar düğmesinden emiş...
  • Page 170 türkçE Elektrik kordonunu sarmak için kordon sarma düğmesine basın. Başlığı cihaza takmak için başlık üzerindeki çıkıntıyı durdurma yuvasına takın. Cihazı yatay halde, tüm tekerlekleri yere değecek şekilde tutun. Tri-Aktif başlığı daima halı modunda saklayın. Ayrıca yan fırçalarının bükülmemesine dikkat edin. toz kovasını...
  • Page 171 türkçE Toz kovasını yukarıya kaldırarak cihazdan çıkarın. Toz haznesini çöp kutusunun üzerine bırakın ve filtre silindiri kutusunu hazneden çıkarın. Hazneyi boşaltın. Eğer isterseniz toz kovasını soğuk musluk suyu ve sıvı temizlik deterjanıyla yıkayabilirsiniz. Filtre silindiri kutusunu tekrar kovanın içine yerleştirerek kovayı cihaza yerleştirin.
  • Page 172 türkçE Filtre silindirini kaldırarak kovadan çıkarın. Filtre silindirinin üst kısmındaki sapını saatin ters yönünde çevirin (1) ve filtre silindirini kaldırarak muhafazadan çıkarın (2). Filtre silindirini ve muhafazayı, cihazla birlikte verilen fırçayla temizleyin. Filtrenin üst kısmını, filtrenin şeritleri boyunca aşağıya doğru fırçalayın. Sadece cihaz ile birlikte verilen fırçayı...
  • Page 173 Ultra Temiz Hava HEPA 13 filtresi bulunur. Bu filtreler cihazın arka kısmında bulunmaktadır. Dikkat: Elektrikli süpürgenin optimum toz tutma ve performans sağlaması için, filtreyi her zaman doğru tipteki orijinal Philips filtresi ile değiştirin (bkz. ‘Aksesuar siparişi’ bölümü). süper temiz hava Filtresi Süper Temiz Hava Filtresi, elektrostatik olarak şarj edilmiş...
  • Page 174 türkçE Filtre ızgarasını sökün. Yıkanabilir HEPA 13 filtresini çıkarın. HEPA 13 filtresinin kıvrımlı tarafını, yavaşça akmakta olan sıcak suyun altında yıkayın. Filtreyi, kıvrımlı tarafı yukarıya bakacak ve su kıvrıma paralel akacak şekilde tutun. Filtreyi, suyun kıvrımlar arasındaki kiri temizleyeceği açıda tutun.
  • Page 175 ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Merkezi ile iletişim kurun. Telefon numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz. Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişim kurun. sorun giderme Bu bölüm, cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sorunları...
  • Page 176 türkçE Eğer gerekiyorsa, filtre silindirini temizleyin. Diğer filtrelerin temizlenmelerinin gerekip gerekmediğini kontrol edin. Engel göstergesinin renginin değişmiş olup olmadığını kontrol edin. Eğer değişmişse başlık, boru veya hortum tıkanmış olabilir. Herhangi bir tıkanma söz konusu olduğunda, tıkanan aparatı çıkartarak ters taraftan (mümkün olduğunca uzak) bağlayın. Elektrikli süpürgeyi açarak tıkanmış...
  • Page 178 4222.003.3089.6...

This manual is also suitable for:

Fc9200Fc9219

Table of Contents