Water Connection; Drain Connection - Kenmore 66515922000 Installation Instructions Manual

Undercounter dishwasher
Table of Contents

Advertisement

Water Connection
Cone×ibn
agua
Raccordement & la
canalisation d'eau
0
To prevent vibration during operation,
route the water supply line so that it
does not touch the dishwasher base,
frame or motor.
Make sure the water line stays within
the shaded area shown on page 7 when
the dishwasher is installed in the
cabinet.
With copper tubing _ pushed into
compression fitting as far as it will go,
use an open=end wrench and tighten
compression fitting nut @ to elbow @
on water inlet valve.
Para evitar Ia vibraciOn durante e!
funcionamiento, inserte ia tuberia de
suministro de agua de manera que no
toque ia base, ei marco o ei motor dei
lavavajiiias.
AsegOresede que Ia tuberia de agua
quede dentro dei _rea sombreada que se
muestra en ia p_gina 7 cuando ei
lavavajiiias est_ instalado en ei gabinete.
Cuando haya insertado ia tuberia de cobre
hasta ei tope, en eI accesorio de
compresiOn, use una iiave y apriete ia
tuerca @ del accesorio de compresiOnen
ei tubo acodado @ en la %Ivuia de
flenado de agua.
Pour @iter Ies vibrations au cours du
fonctionnement, acheminer ia canalisation
d'arriv@ d'eau en @itant ie contact avec
la base, ie chassis ou ie moteur.
S'assurer que ie conduit d'eau reste
Hnt_rieur de ia pattie ombrag@ indiqu@
ia page 7 Iorsque ia iave=vaissefleest
instaii_ dans i'encastrement.
Une lois que le tube de cuivre @ est
pouss6 dans Ie raccord a compression
aussi ioin qu'ii entrera, utiiiser une c!_
bouts ouverts et serrer I'@rou @ au
coude @ fix_ a la valve d'arriv@ d'eau.
23
m
m
J_
Place paper towel under elbow. Turn on
water supply and check for leaks.
Drain Connection
Ponga una toatla de papeI debajo del tubo
acodado. Abra ei suministro de agua y
verifique si hay fiitraci6n.
Ce exi
de desag e
Placer un essubotout sous ie coude.
Ouvrir i'arriv@ d'eau et s'assurer qu'il n'y
a pas de fuite.
Route drain hose to avoid contact with
motor, door springs, water fine, cabinet
or flooring, insert a cloth, putty or
caulking compound in hob around drain
hose where hose passes through
cabinet to help minimize vibration noise.
Coioque ia manguerade desagOede
manera que no entre en contacto con ei
motor, ios resortes de ia puerta, ia tuberia
de agua, ei gabinete o el piso. inserte un
pa_o, masiiia o compuesto de caiafatear
en ei orificio alrededor de ia manguera de
desagOedon@ ia manguera pasa a trav_s
del gabinete para ayudar a reducir el ruido
de las vibraciones.
Acheminer Ietuyau de d@hargeen @itant
b contact avec le moteur, ies ressorts de
la porte, ia canatisation d'arriv@ d'eau, ia
caisse ou ie piancher, introduire une piece
de tissu, du mastic ou un compo@
d'_tanch_it_ dans le trou autour du tuyau
de d@harge_ I'endroit o_ Ietuyau passe
travers Ia caisse, pour minimiser le bruit
de la vibration.
m
Place the smaller drain hose clamp @
onto the small end of the drain hose @.
Remove the plug from the connector @.
Coloque la abrazadera m_s peque_a de
la manguera de desagiJe @ en el
extremo estrecho de la manguera de
desag_e @.
Quite el enchufe del conector @.
Piacer ia pius petite bride du tuyau de
vidange @ sur b petit bout du tuyau de
vidange @.
Retirer la fiche du connecteur @.
m
Push the drain hose into the connector
@ up to the rib @ on the drain hose,
Inserte la manguera de desagSe en el
conector @ hasta la nervadura @ en la
manguera de desag8e,
Pousser ie tuyau de vidange dans ie
connecteur @ jusqu'_ la nervure @ sur
le tuyau de vidange
/
10.
@
Use priers to open clamp @ and
slide clamp onto connector @ between
ribs @ on connector,
Use pinzas para abrir la abrazadera @ y
Utiliser des pinces pour ouvrir la bride @
deslice la abrazadera sobre el conector
et glisser Ia bride sur Ie connecteur @
@ entre las nervaduras @ del conector,
entre les nervures @ sur le connecteur.
24

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents