Wolf MS24 Use & Care Manual

Wolf MS24 Use & Care Manual

24" black standard microwave oven
Hide thumbs Also See for MS24:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Microwave Oven Use & Care Guide

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Wolf MS24

  • Page 1 Microwave Oven Use & Care Guide...
  • Page 2: Table Of Contents

    Microwave Oven Operation Record this information below for future reference. Care Recommendations If your product ever needs attention, be sure to use a Wolf Troubleshooting factory certified service provider recommended by our customer care center, or select one from our list of providers Wolf Warranty available at wolfappliance.com/locator.
  • Page 3 Register by phone by calling Wolf Customer Care at 800-222-7820. • As a Wolf owner, you can count on ongoing support, day in and day out. Our customer care center is available 24 hours a day, seven days a week and staffed by knowledgeable product experts at our factory in Madison, Wisconsin.
  • Page 4: Safety Precautions

    • The microwave oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified service personnel. Wolf Customer Care 800.222.7820...
  • Page 5: Save These Instructions

    SAFETY PRECAUTIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS • Use this appliance only for its intended use as TO REDUCE THE RISK OF FIRE IN THE OVEN described in this guide. Do not use corrosive • Do not overcook food. Carefully attend appliance chemicals or vapors in this appliance. This type of when paper, plastic or other combustible materials oven is specifically designed to heat, cook or dry are placed inside the oven to facilitate cooking.
  • Page 6: Installation

    The microwave oven can be used freestanding or built into Installation must comply with all applicable electrical codes. cabinetry using accessory trim to match Wolf L series or The receptacle should be located within reach of the power E series ovens.
  • Page 7: Microwave Oven Features

    MICROWAVE OVEN FEATURES Microwave Oven Features Getting Started We know you are eager to start cooking, but before you FEATURE do, please take some time to read this use & care guide. Product Rating Plate Whether you are an occasional cook or an expert chef, it Control Panel will be to your benefit to familiarize yourself with the safety Interactive Visual Display...
  • Page 8: Microwave Oven Operation

    Oven will chime and ‘END’ will appear on the display when complete. Setting timer: Touch TIMER. Use number pads to enter timer duration. Touch TIMER to begin. Touch STOP/CLEAR to cancel. Control panel. Wolf Customer Care 800.222.7820...
  • Page 9: Oven Operation

    MICROWAVE OVEN OPERATION Oven Operation Settings TIME ADJUSTMENT The settings feature allows the user to select individual pref- erences. Preferences must be reset after a power failure. The time adjustment feature increases or decreases cook time for sensor cooking modes. CONTROL PANEL LOCK To adjust time: The control panel lock feature prevents unwanted micro-...
  • Page 10: Manual Cooking

    Use number pads to enter start time. Touch CLOCK. Use number pads to enter cook time. Adjust power level if necessary. Touch START/QUICK ON. The auto start time will appear on the control panel display. Touch CLOCK to view time of day. Wolf Customer Care 800.222.7820...
  • Page 11: Cooking Modes

    MICROWAVE OVEN OPERATION Cooking Modes POPCORN BACON The sensor popcorn feature prepares microwave popcorn. The bacon feature will prepare up to 6 slices of bacon. Use only popcorn packaged for microwave ovens. To use bacon: To use popcorn: Touch BACON, then select the number of slices. Touch POPCORN.
  • Page 12 Use number pads to enter desired time. touching ADD MINUTE. Touch multiple times to increase Touch START/QUICK ON. cook time. Each touch increases time by one minute. This feature cannot be used with defrost or Gourmet. Wolf Customer Care 800.222.7820...
  • Page 13: Auto Defrost Guide

    MICROWAVE OVEN OPERATION Auto Defrost Guide NUMBER FOOD AMOUNT METHOD Ground Meat –2 lb Remove any thawed pieces after each audible signal. Let stand for 5–10 (230 g–1.1 kg) minutes, covered. Steaks, Chops or Fish –3 lb After each audible signal, rearrange. If there are warm or thawed por- (230 g–1.4 kg) tions, shield with small flat pieces of aluminum foil.
  • Page 14 At pause, stir together making sure that chicken strips are separated and mixed into the rice and sauce. Cover. Touch START/QUICK ON. At end, stir. Serve with buttered green beans and toasted tortillas. Makes 6 servings. Wolf Customer Care 800.222.7820...
  • Page 15 MICROWAVE OVEN OPERATION Recipes 3 ITALIAN SALAD 4 TUNA MACARONI To cook pasta, place in 3-quart casserole dish: To cook macaroni, place in 3-quart casserole dish: (3 L) (3 L) 6 cups very hot tap water 6 cups very hot tap water (1.4 L) (1.4 L) Cover.
  • Page 16 Enter quantity and touch START/QUICK ON. Frozen Breakfast Foods 3–6 oz Use for frozen breakfast entrees, pancakes, waffles, burritos, etc. Follow package directions. It is not necessary to enter amount. After (85–170 g) cooking, let stand 1–2 minutes. Wolf Customer Care 800.222.7820...
  • Page 17 MICROWAVE OVEN OPERATION Lunch NUMBER FOOD AMOUNT METHOD Meal in a Cup 1 cup Use for individual portions of canned food packed in a small 8-oz (240 ml) microwaveable container. Remove inner metal lid and replace (240 ml) outer microwaveable lid. After cooking, stir and let stand 1–2 minutes. Hot Dogs in Buns 1–4 pieces Place hot dog in bun.
  • Page 18 20-oz can pineapple chunks, drained (565 g) on top of baked potatoes or cooked pasta. Stir to combine. Cover. Touch START/QUICK ON. Makes 6 servings. At end, stir again. Serve on cooked rice. Makes 6 servings. Wolf Customer Care 800.222.7820...
  • Page 19 MICROWAVE OVEN OPERATION Dinner 3 FIESTA CHILI 5 HEALTHY FRITTATA Place in a 3-quart casserole dish: Place in 9" greased pie plate: (3 L) (229) ground turkey mushrooms, sliced (.6 kg) (230 g) diced onions chopped onion (75 g) (110 g) diced red pepper 1 Tbsp minced garlic...
  • Page 20: Care Recommendations

    Remove for cleaning. Wash in water with mild soap. For stubborn stains use a mild cleanser and non- abrasive scouring sponge. Turntable is also dishwasher-safe. Waveguide cover The waveguide cover, located on the inside top of the microwave interior. Carefully wipe with a soft damp cloth. Do not remove the waveguide cover. Wolf Customer Care 800.222.7820...
  • Page 21: Troubleshooting

    • Check controls to verify proper setting. Interior light does not work. • Light bulb is loose or burned out. Contact Wolf factory certified service. Touch controls will not operate. • Control panel lock is on. Refer to page 9 to unlock.
  • Page 22 2 of this guide. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design and the color red as applied to knobs are registered trademarks and service marks of Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero, Sub-Zero &...
  • Page 23 FULL TWO YEAR WARRANTY* For two years from the date of original installation, this Wolf Appliance product warranty covers all parts and labor to repair or replace, under normal residential use, any part of the product that proves to be defective in materials or workmanship.
  • Page 24 6 para encontrar la placa de datos. Para fines de la garantía, usted también necesitará la fecha de instalación y Funcionamiento del horno de microondas el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Anote esta Recomendaciones sobre el cuidado información abajo para referencia futura.
  • Page 25 Lea la declaración de garantía completa de la página 23. También es importante que registre su Wolf para asegurarse de no perder los beneficios de propietario exclusivo, como por ejemplo, la garantía de que va a recibir atención en el improbable caso de que necesite servicio durante el periodo de garantía, y un registro...
  • Page 26: Precauciones De Seguridad

    No opere este electrodoméstico si el cable ni reparado por persona alguna excepto por el o la clavija están dañados, si no funciona personal de servicio debidamente calificado. correctamente o si se ha dañado o se ha caído. Atención al cliente de Wolf 800.222.7820...
  • Page 27 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE EL HORNO SE INCENDIE • Utilice este electrodoméstico únicamente para • No cocine demasiado los alimentos. Preste atención su uso destinado tal y como se describe en esta cuidadosa al electrodoméstico cuando coloque guía.
  • Page 28: Instalación

    Este electrodoméstico debe ser conectado a tierra. El igualarlos con los hornos de las series L o E de Wolf. horno de microondas está equipado con un cable de Para las aplicaciones no empotradas, es necesario dejar un alimentación eléctrica con un enchufe de conexión a tierra.
  • Page 29: Características Del Horno De Microondas

    CARACTERÍSTICAS DEL HORNO DE MICROONDAS Características del horno de microondas Primeros pasos Sabemos que está ansioso por empezar a cocinar, pero CARACTERÍSTICA antes de hacerlo, dedique un poco de tiempo a leer este Placa de datos del producto manual de uso y cuidado. Si usted es un cocinero ocasional Panel de control o un chef experto, se beneficiará...
  • Page 30: Funcionamiento Del Horno De Microondas

    Para configurar el temporizador: Pulse TIMER (TEMPORIZADOR). Use las teclas numéricas para introducir la duración del tiempo. Pulse TIMER (TEMPORIZADOR) para empezar. Pulse STOP/CLEAR (DETENER/BORRAR) para cancelar. Panel de control. Atención al cliente de Wolf 800.222.7820...
  • Page 31 FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS Funcionamiento del horno Configuración La función de configuración permite al usuario seleccionar AJUSTE DE TIEMPO preferencias individuales. Las preferencias deben La función de ajuste de tiempo aumenta o disminuye el restablecerse después de un corte de energía. tiempo de cocción para las modalidades de cocción con sensor.
  • Page 32 Si es necesario ajuste el nivel de potencia. Pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO). Se visualiza la hora de inicio automático en la pantalla del panel de control. Pulse CLOCK (RELOJ) para ver la hora del día. Atención al cliente de Wolf 800.222.7820...
  • Page 33 FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS Modos de cocción PALOMITAS DE MAÍZ TOCINO La función palomitas de maíz con sensor prepara palomitas La función de tocino preparará hasta 6 rebanadas de tocino. de maíz de microondas. Utilice únicamente las palomitas de Para usar la función de tocino: maíz empaquetadas para hornos de microondas.
  • Page 34 Esta función no se puede utilizar con descongelar o Gourmet. Para descongelar de forma manual: Pulse MANUAL DEFROST (DESCONGELACIÓN MANUAL). Use las teclas numéricas para introducir el tiempo deseado. Pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO). Atención al cliente de Wolf 800.222.7820...
  • Page 35 FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS Guía de descongelación automática NÚMERO ALIMENTOS CANTIDAD MÉTODO Carne molida a 2 lb Retire cualquier pieza descongelada después de cada señal sonora. (230 g a 1.1 kg) Deje reposar de 5 a 10 minutos, cubiertas. Filetes, chuletas o a 3 lb Vuelva a acomodarlos después de cada señal sonora.
  • Page 36 Cubra. Pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO). Al final, mezcle nuevamente. Sirva con ejotes preparados con mantequilla y tortillas tostadas. Rinde 6 porciones. Atención al cliente de Wolf 800.222.7820...
  • Page 37 FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS Recetas 3 ENSALADA ITALIANA 4 MACARRONES CON ATÚN Para cocer la pasta, en una cacerola de 3 cuartos de galón Para cocer los macarrones, en una cacerola de 3 cuartos de (3 L) coloque: galón coloque: (3 L) 6 tazas...
  • Page 38 Utilice para entradas de desayuno, hotcakes, waffles, burritos, etc. congelados Siga las instrucciones que vienen en el empaque. No es necesario (85 a 170 g) ingresar una cantidad. Después de la cocción, deje reposar de 1 a 2 minutos. Atención al cliente de Wolf 800.222.7820...
  • Page 39 FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS Almuerzo NÚMERO ALIMENTOS CANTIDAD MÉTODO Comida en taza 1 taza Para porciones individuales de comida enlatada utilice un contenedor para (240 ml) uso en microondas de 8 onzas . Retire la tapa interna de metal y (240 ml) vuelva a colocar la tapa para uso en microondas.
  • Page 40 ENCENDIDO RÁPIDO). Al final, agregue 1 taza de queso monterrey jack rallado. (90 g) Sirva sobre papas horneadas o pasta cocida. Al final, mezcle nuevamente. Sirva sobre arroz cocido. Rinde 6 porciones. Rinde 6 porciones. Atención al cliente de Wolf 800.222.7820...
  • Page 41 FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS Cena 3 CHILE DE FIESTA 5 FRITTATA SALUDABLE En una cacerola de 3 cuartos de galón coloque: En una tartera de 9" engrasada coloque: (3 L) (229) de pavo molido de champiñones rebanados (.6 kg) (230 g) taza de cebolla en cuadritos...
  • Page 42: Recomendaciones Sobre El Cuidado

    La cubierta de guía de onda que se encuentra dentro de la parte superior al interior del microondas. Limpie cuidadosamente con un paño suave y húmedo. No retire la cubierta de guía de onda. Atención al cliente de Wolf 800.222.7820...
  • Page 43: Resolución De Problemas

    La luz interna no funciona. • El foco está suelto o fundido. Póngase en contacto con el servicio certificado de fábrica de Wolf. Los controles digitales no funcionan. • El bloqueo del panel de control está activado. Consulte la página 9 para desbloquear.
  • Page 44 2 de este manual. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design y el color rojo aplicado a las perillas son marcas comerciales registradas y marcas de servicio de Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, Constant Care, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design e Ingredients son marcas comerciales registradas y marcas de servicio de Sub-Zero, Inc.
  • Page 45 Para recibir las partes o el servicio y el nombre del servicio certificado de fábrica de Wolf más cercano a usted, póngase en contacto con Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; eche un vistazo a la sección de contacto y servicio técnico en nuestro sitio web, wolfappliance.com, envíenos un correo...
  • Page 46 Fonctionnement du four à micro-ondes de la garantie, vous devrez aussi avoir la date d’installation Recommandations d’entretien et le nom de votre dépositaire Wolf autorisé. Inscrivez ces renseignements ci-dessous pour consultation ultérieure. Dépannage Si votre produit a besoin d’être réparé, assurez-vous Garantie de Wolf d’utiliser un fournisseur de service certifié...
  • Page 47 Grâce à votre achat, vous obtiendrez l’une des garanties les plus robustes de l’industrie des appareils électroménagers. Prenez un moment pour lire la déclaration de garantie complète à la page 23. Il est aussi important d’enregistrer votre appareil Wolf pour vous assurer de ne pas manquer les avantages exclusifs offerts aux propriétaires, comme l’assurance que vous serez pris en charge dans le cas peu probable où...
  • Page 48 Le four à micro-ondes ne doit pas être réglé cordon ou sa fiche sont endommagés, s’il ou réparé par quiconque à l’exception de ne fonctionne pas correctement ou s’il a été techniciens de service adéquatement qualifiés. endommagé ou échappé. Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820...
  • Page 49 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DIRECTIVES IMPORTANTES POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE FEU DANS LE FOUR • Utilisez cet appareil seulement pour son usage prévu comme il est décrit dans ce guide. N’utilisez • Ne faites pas trop cuire les aliments. Surveillez pas de vapeurs ou de produits chimiques attentivement l’appareil lorsque du papier, du plastique ou d’autres matériaux combustibles sont...
  • Page 50 Les trousses de garniture accessoire sont offertes AVERTISSEMENT par les dépositaires Wolf autorisés. Pour obtenir des renseignements sur le dépositaire local, visitez la section Une mauvaise utilisation de la fiche de masse peut entraîner un risque d’électrocution.
  • Page 51 FONCTIONS DU FOUR À MICRO-ONDES Fonctions du four à micro-ondes Comment commencer Nous savons que vous êtes impatient de commencer à CARACTÉRISTIQUE cuisiner, mais avant de le faire, veuillez prendre quelques Plaque signalétique du produit instants pour lire ce guide d’utilisation et d’entretien. Que Panneau de commande vous soyez un cuisinier occasionnel ou un chef expert, Affichage visuel interactif...
  • Page 52: Panneau De Commande

    Réglage de la minuterie : Touchez à TIMER. Utilisez les touches numériques pour saisir la durée de la minuterie. Touchez à TIMER pour commencer. Touchez à STOP/CLEAR (arrêter/effacer) pour annuler. Panneau de commande. Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820...
  • Page 53 FONCTIONNEMENT DU FOUR À MICRO-ONDES Fonctionnement du four Settings (réglages) La fonction des réglages permet à l’utilisateur de sélectionner AJUSTEMENT DE DURÉE des préférences individuelles. Les préférences doivent être La fonction ajustement de durée augmente ou diminue la réinitialisées après une panne de courant. durée de cuisson pour les réglages de cuisson avec capteur.
  • Page 54: Cuisson Manuelle

    Réglez le niveau de puissance si nécessaire. Touchez à START/QUICK ON. L’heure de la mise en marche automatique apparaît sur l’affichage du panneau de commande. Touchez à CLOCK pour voir l’heure du jour. Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820...
  • Page 55 FONCTIONNEMENT DU FOUR À MICRO-ONDES Modes de cuisson POPCORN (MAÏS À ÉCLATER) BACON La fonction maïs soufflé à capteur prépare le maïs soufflé La fonction bacon permet de cuire jusqu’à six tranches de pour micro-ondes. N'utilisez que du maïs soufflé emballé bacon.
  • Page 56 Touchez à MANUAL DEFROST. appui augmente la durée d’une minute. Cette fonction ne peut pas être utilisée avec la fonction décongélation ou Utilisez les touches numériques pour entrer la durée Gourmet. désirée. Touchez à START/QUICK ON. Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820...
  • Page 57 FONCTIONNEMENT DU FOUR À MICRO-ONDES Guide de décongélation automatique NUMÉRO ALIMENT QUANTITÉ MÉTHODE Viande hachée –2 lb Retirez tout morceau décongelé après chaque signal audible. Laissez reposer (230 g–1,1 kg) pendant cinq à dix minutes, couvert. Steaks, côtelettes –3 lb Après chaque signal audible, déplacez les aliments.
  • Page 58 Couvrez. Touchez à START/QUICK ON. À la fin, remuez. Servez avec des haricots verts au beurre et des tortillas grillées. Donne six portions. Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820...
  • Page 59 FONCTIONNEMENT DU FOUR À MICRO-ONDES Recettes 3 SALADE ITALIENNE 4 MACARONI AU THON Pour faire cuire les pâtes, placez dans une cocotte de 3 pintes  : Pour faire cuire les macaronis, placez dans une cocotte de 3 (3 l) 6 tasses d’eau du robinet très chaude pintes (1,4 l)
  • Page 60 Utilisez pour les petits déjeuners, les crêpes, les gaufres, les burritos, petit déjeuner etc. congelés. Suivez les directives sur l’emballage. Il n’est pas (85–170 g) nécessaire d’entrer la quantité. Après la cuisson, laissez reposer pendant une à deux minutes. Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820...
  • Page 61 FONCTIONNEMENT DU FOUR À MICRO-ONDES Déjeuner NUMÉRO ALIMENT QUANTITÉ MÉTHODE Repas dans une tasse 1 tasse Utilisez pour les portions individuelles d’aliments en conserve (240 ml) emballés dans un petit contenant de 8 oz sans danger pour (240 ml) le micro-ondes. Retirez le couvercle métallique intérieur et replacez le couvercle pour micro-ondes extérieur.
  • Page 62 égouttés (565 g) Donne six portions. Mélangez pour combiner les ingrédients. Couvrez. Touchez à START/QUICK ON. À la fin, remuez à nouveau. Servez sur un nid de riz. Donne six portions. Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820...
  • Page 63 FONCTIONNEMENT DU FOUR À MICRO-ONDES Dîner 3 CHILI FIESTA 5 FRITTATA SANTÉ Placez dans une cocotte de 3 pintes Placez dans une assiette à tarte graissée de 9 po (3 l) (229) de dinde hachée de champignons, tranchés (0,6 kg) (230 g) tasse d’oignons en cubes...
  • Page 64 Blindage du guide d’ondes Le blindage du guide d’ondes est situé sur la partie supérieure intérieure de l’intérieur du micro-ondes. Essuyez soigneusement avec un chiffon doux et humide. Ne retirez pas le blindage du guide d’ondes. Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820...
  • Page 65 La lumière intérieure ne fonctionne pas. • L’ampoule est lâche ou grillée. Communiquez avec le centre de service Wolf certifié par l’usine. Les commandes tactiles ne fonctionnent pas. • Le panneau de commande est verrouillé. Reportez-vous à la page 9 pour le déverrouiller.
  • Page 66 2 de ce guide. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design et la couleur rouge qui est appliquée aux boutons sont des marques déposées et des marques de service de Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, Constant Care, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design et Ingredients sont des marques déposées et des marques de service de Sub-Zero, Inc.
  • Page 67 à l’autre. Pour obtenir des pièces et/ou du service et le nom du centre de service Wolf certifié par l’usine le plus près de chez vous, communiquez avec Wolf Appliance, Inc. P.O. Box 44848, Madison, WI 53744 É.-U.;...
  • Page 68 WOLF APPLIANCE, INC. P.O. BOX 44848 MADISON, WI 53744 WOLFAPPLIANCE.COM 800.222.7820 824463 REV-A 9 / 2013...

Table of Contents