Graco Stroller Owner's Manual
Hide thumbs Also See for Stroller:

Advertisement

Quick Links

Owner's Manual Please save for future use.
Por favor, conservélo para utilizarlo en el futuro.
Model • Modèle • Modelo:_______________
Dear Customer,
Please fill in the model and serial
numbers above from the label on
the tube below the footrest.
Thank you for purchasing
®
this Graco
stroller!
Graco is the recognized leader
in the design and manufacture
of quality baby products. We
believe your new Graco stroller
is a wise choice, promising many
hours of enjoyment for your
baby.
Before using your stroller, please
take a few minutes to read this
Owner's Manual. The short
time you spend reading these
instructions will help you use
your stroller properly.
Manuel d'utilisateur
Veuiller garder pour usage ultérieur.
Manual del propietario
6110, 6111, 6113 & 6114
Cher Client,
Veuillez inscrire ci-haut les numéros
de modèle et de série que vous
trouverez sur l'étiquette sur le tube
sous le repose-pied.
Merci de votre achat d'une
poussette Graco
Graco est le chef de file dans la
conception et la fabrication de
produits de qualité pour bébé.
Nous croyons que votre poussette
Graco est un choix judicieux,
garantissant plusieurs heures de
plaisir pour votre bébé.
Avant d'utiliser la poussette, prenez
quelques minutes pour lire le manuel
d'utilisateur. Ce court instant que
vous prendrez à lire les instructions
vous aidera à utiliser correctement
la poussette.
Stroller
Poussette
Cochecito
Serial No. • No. de Série • N° de Serie:_______________
®
!
Estimado cliente,
Complete los números de modelo y
de serie arriba indicados, de la
etiqueta en el tubo debajo del
reposapiés.
¡Gracias por comprar este
®
cochecito Graco
!
Graco es el líder reconocido en el
diseño y fabricación de productos
infantiles de calidad. Creemos que
su cochecito Graco es una compra
acertada y ofrecerá a su bebé
muchas horas de placer.
Antes de usar su cochecito, dedique
unos minutos a leer este manual
del propietario. El poco tiempo que
emplee en leer estas instrucciones
le ayudará a utilizar su cochecito
de manera correcta.
© 2000 Graco 850-4-01

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Graco Stroller

  • Page 1 ® poussette Graco cochecito Graco Graco is the recognized leader Graco est le chef de file dans la Graco es el líder reconocido en el in the design and manufacture conception et la fabrication de diseño y fabricación de productos of quality baby products.
  • Page 2: Mise En Garde

    Use care when folding and unfolding Plier ou déplier la poussette avec soin. cochecito. Asegúrese de que el the stroller. Be certain the stroller is Soyez assuré(e) que la poussette est cochecito esté totalmente montado y fully erected and latched before bien droite et que les loquets sont estable antes de que su niño esté...
  • Page 3 NEVER ALLOW YOUR NE JAMAIS UTILISER LA NUNCA DEJE QUE EL COCHECITO STROLLER to be used as a toy. POUSSETTE comme un jouet. sea usado como juguete. STROLLER TO BE USED only at LA POUSSETTE DOIT ÊTRE EL COCHECITO DEBE SER USADO walking speed.
  • Page 4 Web, o escribanos a: USA: 1-800-345-4109 USA: USA: www.gracobaby.com Canada: 1-800-667-8184 Canada: www.graco.net Graco Children’s Products Inc. Montreal: 514-344-3533 Customer Service Department P.O. Box 100, Main Street Elverson, PA 19520 Canada: distributed by Elfe 4580 Hickmore St.
  • Page 5: To Open Stroller

    To Open Stroller Ouvrir la poussette Abrir el cochecito Flattened carton Boîte aplatie Caja aplanada Check that stroller is completely open (by trying to fold it) before continuing. SNAP! ENCLENCHEZ! Vérifiez que la poussette est completement dépliée ¡CHASQUIDO! (en essayant de la plier) avant de continuer.
  • Page 6 Le repose-pied Reposapiés y las and Front Wheels et les roues avant ruedas delanteras Close canopy, if it is open, and turn stroller over. Snap footrest to tube. SNAP! ENCLENCHEZ! Repliez le baldaquin, s’il est déplié, Enclenchez le repose- ¡CHASQUIDO! et retournez la poussette.
  • Page 7 ADVERTENCIA de peligro Brake levers point toward rear of stroller. de estrangulación: Saque y deseche inmediatamente las tapas de plástico Leviers des freins vers l’arrière de la poussette. del eje trasero. Después de conectar...
  • Page 8 Las correas de Plastic straps will be hidden, cachées, mais elles sont en fait utiliser plástico se mantendrán ocultas, but they actually fold the stroller. pour plier la poussette. pero ayudarán a cerrar el cochecito. Release button Bouton de dégagement Plastic strap Botón de plegar...
  • Page 9 En attachant les courroies de plastique, unlatch stroller. Check that vous risquez de déverrouiller la poussette. La conexión de las correas de plástico stroller is all the way open Vérifiez que la poussette est ouverte puede desenganchar el cochecito. before continuing.
  • Page 10: To Secure Child

    Para poner la capota Sun visor is included on certain models. Un pare-soleil est inclus sur certains modèles. En ciertos modelos, la visera incluida. To Use Stroller Pour utiliser la poussette Para usar el cochecito To Secure Child Attacher l'enfant Para asegurar al niño...
  • Page 11: Swivel Wheels

    Before locking swivels, check that wheels are positioned correctly by pushing Roues pivotantes the stroller forward a few feet. Para que giren Les roues pivotantes avant se barrent pour un usage sur les surfaces irrégulières tel que le gazon, les cailloux ou le gravier.
  • Page 12 To Fold Stroller Plier la poussette Para plegar el cochecito Before folding stroller: 1) lock front Avant de replier la poussette : Antes de plegar el cochecito: swivel wheels, 2) adjust seat back to 1) verrouillez les roues pivotantes, 1) Trabe las ruedas giratorias upright position and 3) apply brakes.
  • Page 13 Recline the stroller seat back to its lowest position. Fold the canopy. Check that child’s tray is securely attached by pulling on the tray. Move carrier handle to carrying position.
  • Page 14 EL TRANSPORTADOR. To remove carrier: unlock latches above carrier, squeeze release handle at back of carrier, and lift carrier out of the stroller. When carrier is not in use, latches should be in unlocked position, away from baby. Pour enlever le porte-bébé, déverrouillez les loquets de sûreté au dessus du porte-bébé, pressez la poignée de dégagement à...
  • Page 15 To Remove Seat Enlever le siège Para sacar el asiento Four plastic tabs under seat front. Quatre onglets de plastique sous l’avant du siège. Cuatro lengüetas de plástico debajo del asiento. A stiffener rod is sewn into the fabric. It slides out of a plastic channel here.
  • Page 16 Harness models: Pull straps back pull shoulder straps through seat slots. through back board Straps remain when removing. attached to frame. Modèles avec harnais: Tirez les courroies à au moment de l'enlever, travers les fentes du tirez les courroies aux siège.
  • Page 17 Replacement Parts (USA) Piezas de repuesto (EE.UU) Replacement Parts (Canada) Complete the form below. Your stroller Complete el formulario a continuación. El To purchase parts in Canada, model number MUST be included on the número de modelo de su cochecito DEBE contact Elfe at form to ensure proper replacement parts.
  • Page 18 850-4-01...
  • Page 19 IMPORTANT! PRODUCT REGISTRATION CARD THANK YOU FOR CHOOSING Please take a moment to complete this card today to: ➧ REGISTER ➧ YOUR ➧ PRODUCT ➧ RECEIVE ➧ FUTURE ➧ INFORMATION ➧ HELP US ➧ DEVELOP NEW ➧ PRODUCTS...
  • Page 20 Donated to wildlife / environmental causes? Donated to charities? Thanks for taking time to fill out this questionnaire. Please check here [ ] if you do not wish to learn more about Graco or obtain information on new ideas from other exciting companies.
  • Page 21 Infant Safety Seat/Carrier READ THIS MANUAL!
  • Page 34 Ê Ê Ë Ë...
  • Page 35 Ì Ì Í Í...
  • Page 37 Ê Ê Ë Ë...
  • Page 38 Ê Ê Ë Ë Ì Ì...
  • Page 39 Í Í Î Î...
  • Page 40 Ê Ê Ë Ë...
  • Page 47 Ê Ê Ë Ë...
  • Page 48 Ê Ê Ë Ë...
  • Page 49 Ì Ì Í Í Î Î...
  • Page 51 Ê Ê...
  • Page 52 Ê Ê Ë Ë...
  • Page 53 Ì Ì Í Í...
  • Page 54 Ê Ê Ë Ë Ë...
  • Page 55 Ì Ì Í Ì Í Î Î...
  • Page 56 Ê Ê...
  • Page 58 Ê Ê Ê 5-Point Straps 3-Point Strap Ë Ë CORRECT INCORRECT...
  • Page 59 Ì Í Ì Í Î Î Î...
  • Page 60 Ê Ë Ê Ë Ì Ì Ì...
  • Page 61 Í Í Î Î...
  • Page 63 Ê Ê...
  • Page 64 Ê Ê Ë Ë...
  • Page 65 Ì Í Ì Í Î Î...
  • Page 66 Ê Ê...
  • Page 67 Ë Ë Ì Ì Í Í...
  • Page 68 Ê Ê ½ inch Ë...
  • Page 69 Ì Ë Ì Í Í...
  • Page 71 Ê Ê...
  • Page 72 Ê Ë Ê Ë...
  • Page 73 Ì Í Ì Í...
  • Page 74 Ê Ê Ë Ë...
  • Page 77 Ê Ê...
  • Page 78 Ê Ë Ê Ë...
  • Page 85 No instale ni use este asiento de seguridad infantil hasta que lea y entienda las instrucciones en este manual. EL USO INCORRECTO DE ESTE ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL AUMENTA EL RIESGO DE LESIONES GRAVES O LA MUERTE EN UNA PARADA REPENTINA O UN ACCIDENTE. © 2001 Graco 413-11-01 4131101...
  • Page 86: Table Of Contents

    1.0 Información de inscripción ......4-5 1.1 Inscriba su asiento de seguridad infantil ....4 1.2 Información de retirada .
  • Page 87 5.0 Usar el asiento de seguridad infantil ....24-37 5.1 Posición de las correas ......24 5.1.1 Correas de 3 puntos .
  • Page 88: Información De Inscripción

    Elverson, PA, 19520-9974 O llame al 1-888-224-6549 1.2 Información de retirada • Llame a la línea de información sobre seguridad de autos del gobierno de EE.UU. al 1-800-424-9393 (202-366-0123 en el área de Washington D.C.) • www.nhtsa.dot.gov • Graco: 1-888-224-6549 o www.gracobaby.com...
  • Page 89: Si Necesita Ayuda

    1.3 Si necesita ayuda En los EE.UU. o Canadá, póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente con cualquier pregunta que tenga sobre piezas, uso o mantenimiento. Cuando nos llame, tenga a mano los números de modelo y serie de su producto para que le podamos atender de manera eficaz.
  • Page 90: Características Y Componentes

    2.0 Características y componentes Cada modelo del asiento de seguridad infantil viene con varias opciones de correas y base. Para ajustar su asiento de seguridad infantil correctamente, es muy importante que siga las instrucciones apropiadas para el modelo que haya comprado. Correas de 3 puntos Correas de 5 puntos Colocación...
  • Page 91: Modelo De Correas De 3 Puntos

    2.1 Modelo de correas de 3 puntos VISTA DELANTERA: CORREAS DE 3 PUNTOS Ranuras para las correas Botón para ajustar el asa Clip de correas Gancho para el cinturón del auto Correas Hebilla...
  • Page 92 VISTA TRASERA: CORREAS DE 3 PUNTOS Capota Ajuste de correas Mango para soltar Indicador de nivel* Hebilla de las correas Ranura para Agujero de las correas montaje Seguro para Bolsillo para el la unión manual del propietario Clip de cierre** El indicador de nivel se encuentra en el *Indicador lado del asiento de seguridad infantil e...
  • Page 93: Modelo De Correas De 5 Puntos

    2.2 Modelo de correas de 5 puntos VISTA DELANTERA: CORREAS DE 5 PUNTOS Ranuras para las correas Clip de correas Botón para ajustar el Hebilla Gancho Botón para para el ajustar las cinturón correas del auto Lengüetas de correas para la hebilla Correa de ajuste...
  • Page 94 VISTA TRASERA: CORREAS DE 5 PUNTOS Capota Mango para soltar Agujero de montaje Indicador Ranura para de nivel* las correas Bolsillo para Seguro para el manual la unión del propietario Hebilla de la correa Placa de de la cintura unión metálica Correa de ajuste Clip de cierre**...
  • Page 95: Quitar Y Sujetar La Base

    2.3 Quitar y sujetar la base Para quitar el asiento de seguridad infantil, apriete el mango detrás del asiento y levante el asiento de seguridad infantil de la base como se muestra Para colocar el asiento de seguridad infantil en la base, empuje el asiento hacia abajo hasta que se enganche en la base.
  • Page 96: Sujetar La Capota

    2.5 Sujetar la capota 1. El asiento de seguridad infantil viene con cuatro (dos en ciertos modelos) piezas de soporte idénticas para la capota Pase un soporte de capota completamente por una de las costuras 2. Deslice el extremo recto del segundo soporte en el extremo recto del primer soporte 3.
  • Page 97: Soporte De La Cabeza

    2.6 Soporte de la cabeza (en ciertos modelos) Algunos niños pueden necesitar soporte adicional para mantener su cabeza y cuerpo en una posición cómoda. Desabroche los lados y vuelva a abrocharlos en las correas pasándolas por las ranuras en la almohadilla Si su modelo no cuenta con un soporte para la cabeza, quizá...
  • Page 98: Información Importante

    3.0 Información importante 3.1 Advertencias para su uso como asiento de seguridad infantil • NO INSTALE NI USE ESTE ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL NI SU BASE HASTA QUE HAYA LEIDO Y ENTENDIDO LAS INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL Y EN EL MANUAL DEL PROPIETARIO DE SU VEHÍCULO. NO deje a otros instalar o usar el asiento de seguridad infantil a menos que sepan usarlo.
  • Page 99 • ALGUNOS NIÑOS CON NECESIDADES ESPECIALES, tales como bebés prematuros o aquellos que han sido diagnosticados con apnea posicional, pueden correr un riesgo aumentado de sufrir trastornos respiratorios y otros trastornos en un asiento de seguridad infantil. Si su niño tiene necesidades especiales, recomendamos que pida a su médico o al personal del hospital una evaluación de su niño y que le recomienden el asiento o cama de seguridad infantil apropiado antes de usar este producto.
  • Page 100: Advertencia Para Su Uso Con Un Cochecito

    3.2 Advertencia para su uso con un cochecito • USE SOLAMENTE CON COCHECITOS QUE FORMAN PARTE DEL SISTEMA DE TRANSPORTE GRACO O CENTURY. Refiérase a la hoja de instrucciones para el cochecito para detalles sobre cómo sujetar el asiento de seguridad infantil a su cochecito.
  • Page 101: Advertencias Adicionales Para Su Uso Como Portabebés

    3.3 Advertencias adicionales para su uso como portabebés • PELIGRO DE CAÍDA: Los movimientos del niño pueden hacer que el portabebés se deslice. NUNCA coloque el portabebés cerca de los bordes de encimeras, mesas u otras superficies altas. Siempre manténgase al alcance de la mano cuando el portabebés no está...
  • Page 102: Límites De Altura Y De Peso

    Si no está seguro dónde colocar el asiento de seguridad infantil en su vehículo, consulte el manual del propietario de su vehículo o con Graco Children's Products Inc. al 1-888-224-6549.
  • Page 103 • Cuando sea posible, sujete el asiento de seguridad infantil en la posición central del asiento directamente detrás de los asientos delanteros Un adulto debe ir en el asiento trasero para controlar al niño. Si el conductor es el único adulto presente, un niño podrá...
  • Page 104: Requisitos Para Los Cinturones De Seguridad Del Auto

    Es importante prestar atención a estos sistemas; muchos de los cinturones de seguridad que no son seguros son muy parecidos a los que sí son seguros. Si no está seguro, consulte el manual del propietario de su vehículo o con Graco Children's Products Inc. al 1-888-224-6549.
  • Page 105: Sistemas De Cinturones De Autos Inseguros

    4.2.1 Sistemas de cinturones de autos INSEGUROS NO use ninguno de los siguientes sistemas para sujetar el asiento de seguridad infantil. • Cinturones de regazo con retractor de cierre en caso de emergencia (ELR) Este cinturón de seguridad se mantiene suelto y puede moverse hasta que se cierra en un accidente o una parada repentina •...
  • Page 106: Sistemas De Cinturones De Autos Seguros

    4.2.2 Sistemas de cinturones de autos SEGUROS LOS SIGUIENTES SISTEMAS DE CINTURONES SE PUEDEN USAR CON SU ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL, SI la ubicación del asiento cumple con todos los demás requisitos de estas instrucciones y las del manual del propietario de su vehículo. •...
  • Page 107 • Cinturones combinados de regazo/hombro con placa de cierre deslizable Este cinturón cuenta con una placa de cierre que se desliza libremente a lo largo del cinturón. Este cinturón DEBE convertirse para prevenir el movimiento de la parte del regazo del cinturón. Debe usar el clip de cierre proporcionado con el asiento de seguridad infantil, a menos que el Clip de cierre...
  • Page 108: Usar El Asiento De Seguridad Infantil

    5.0 Usar el asiento de seguridad infantil 5.1 Posición de las correas NO AJUSTAR LAS CORREAS DE MANERA APROPIADA EN SU NIÑO AUMENTA EL RIESGO DE LESIONES GRAVES O LA MUERTE EN EL CASO DE UN GIRO BRUSCO, UNA PARADA REPENTINA O UN ACCIDENTE.
  • Page 109: Correas De 3 Puntos

    5.1.1 Correas de 3 puntos 1. Desde la parte trasera, empuje la hebilla de las correas por la ranura de las correas. Si es necesario, desde la parte delantera, use la correa para jalar Ajuste de la hebilla desde la ranura correas Hebilla de correas 2.
  • Page 110: Correas De 5 Puntos

    5.1.2 Correas de 5 puntos 1. Oprima el botón para ajustar las correas debajo de la funda del asiento Jale las correas de los hombros para soltarlas. 2. Detrás del asiento, quite los extremos de las dos correas de los hombros de la placa de unión metálica 3.
  • Page 111 PARA UN BEBÉ MÁS PEQUEÑO: Use las ranuras de las correas inferiores (si quedan al nivel o justo debajo de los hombros de su niño) y los bucles de las correas superiores . Los extremos de las correas deben colgarse delante de la placa metálica como se muestra en el no como se muestra en el VERIFIQUE que los bucles queden completamente dentro de las ranuras...
  • Page 112: Sujetar Al Niño En Un Asiento De Seguridad Infantil

    5.2 Sujetar al niño en el asiento de seguridad infantil No sujetar a su niño correctamente en el asiento de seguridad infantil/portabebés aumenta en riesgo de graves lesiones o la muerte debido a la asfixia o caídas o en el caso de una parada repentina o un accidente.
  • Page 113: Correas De 3 Puntos

    Asegúrese de que oiga un "clic". NO use el asiento de seguridad infantil si la correa no se cierra en su sitio. Llame a Graco al 1-888-224-6549. 6. Desde la parte trasera, jale la correa por el ajuste de las correas para ajustar las...
  • Page 114: Correas De 5 Puntos

    "clic" de cada lengüeta en la hebilla. NO use el asiento de seguridad infantil si la correa no se cierra en su sitio. Llame a Graco al 1-888-224-6549. 6. Junte las piezas del clip de correas 7. Jale la correa de ajuste para ajustar las...
  • Page 115: Instalar El Asiento De Seguridad Infantil Y La Base

    5.3 Instalar el asiento de seguridad infantil y la base Debe seguir cuidadosamente las instrucciones proporcionadas por el fabricante de su vehículo, además de la información en este manual. Asegúrese de que haya leído y entendido las sección 4, "Ubicación del asiento de seguridad infantil"...
  • Page 116 3. Pase el cinturón de seguridad: Asiento de seguridad La base y asiento infantil solamente de seguridad infantil 4. Abroche el cinturón de seguridad. Asegúrese de que la lengüeta de la hebilla se coloca en la hebilla correcta El cinturón de seguridad no debe estar doblado.
  • Page 117 Para una instalación bien ajustada, empuje hacia abajo fuerte con su rodilla o con una mano libre en el centro del asiento de seguridad infantil o su base y jale y ajuste el cinturón del vehículo. 6. Empuje el asiento de seguridad infantil hacia abajo en la base y asegúrese de que oiga un "clic"...
  • Page 118: Reclinar El Asiento De Seguridad Infantil Y La Base

    5.4 Reclinar el asiento de seguridad infantil y la base Para la seguridad de su niño, es importante que su asiento de seguridad infantil / base se recline correctamente. Adjunto al lado de su asiento de seguridad infantil se encuentra un indicador de nivel para ayudar a reclinar el asiento de seguridad infantil/base correctamente en el asiento del vehículo.
  • Page 119: Ajustable Base

    5.4.1 Ajustable Base Suelte la base desabrochando el cinturón de seguridad para tener acceso al botón de ajuste de reclinación. Si el asiento de seguridad infantil está demasiado recto, gire el botón en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la reclinación Si necesita más reclinación después de extender el pie de ajuste...
  • Page 120: Sin Base Base

    5.4.3 Sin Base Al usar el asiento de seguridad infantil solamente, si todavía se ve color naranja en el indicador de nivel cuando el asiento de seguridad infantil esté en el asiento del vehículo, coloque toallas enrolladas debajo del asiento de seguridad infantil, hasta que muestre azul SOLAMENTE Vuelva a ajustar el cinturón de seguridad del vehículo según sea necesario para sujetar el niño de manera segura en el asiento del vehículo.
  • Page 121 Control de seguridad final: Cada vez que maneje con su niño, EMPUJE HACIA ABAJO la parte superior del asiento de seguridad infantil despacio pero firmemente con el fin de asegurar que el cinturón del vehículo no se alargue y que el cinturón del vehículo esté...
  • Page 122: Información Adicional

    6.0 Información adicional 6.1 Uso en aviones Instálelo en un avión de la misma manera que en un automóvil. Notifique a la compañía aérea por adelantado que va a usar el asiento abordo. Úselo solamente en un asiento del aeronave orientado hacia delante. Siga las instrucciones del personal de vuelo sobre la colocación del asiento de seguridad infantil.
  • Page 123 Con cuidado, quite la almohadilla del asiento. Lávela a máquina en el ciclo delicado y déjela secar al aire. NO USE CLORO. Siga los pasos en sentido inverso para volver a instalar la almohadilla. Verifique que el sistema de correas no esté doblado y jale el sistema de correas para asegurar que las correas están bien reinstaladas.
  • Page 124: Repuestos

    Su número de modelo se puede encontrar en una etiqueta debajo de su asiento de seguridad infantil. El pago debe acompañar al pedido. Las piezas también se pueden pedir del sitio Web de Graco en www.gracobaby.com. Lista de piezas: Precio:** Almohadilla del asiento ....
  • Page 125 City, State, Zip • Cuidad, Estado, Código postal Head support/Soporte de cabeza Base/Base Telephone • Telefóno Subtotal/Total: Check or money order enclosed (payable to Graco Children’s Products Shipping & handling* Inc.) Cheque o giro adjunto (a nombre Gastos de envio*: $5.00 de Graco Children’s Products, Inc.)

Table of Contents