JVC KD-AVX77 Instructions Manual page 79

Dvd/cd receiver
Hide thumbs Also See for KD-AVX77:
Table of Contents

Advertisement

B
Connecting the external amplifiers / Conexión a los amplificadores externos / Connexion d'amplificateurs extérieurs
You can connect amplifiers to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote
lead of the other equipment so that it can be controlled through
this unit.
• For amplifier only:
– After you have connected the center speaker, make sure
to activate the center speaker; otherwise, no sound comes
out of the connected center speaker, see page 17 of the
INSTRUCTIONS.
– Disconnect the speakers from this unit, and connect them to
the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.
– You can switch off the built-in amplifier and send the audio
signals only to the external amplifier(s) to get clear sounds
and to prevent internal heat buildup. See page 24 of the
INSTRUCTIONS.
Remote lead
Cable remoto
Fil d'alimentation à distance
Rear speakers
Altavoces posteriores
Enceintes arrière
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
*
5
Audio cord (not supplied)
*
5
Cable de audio (no suministrado)
*
5
Cordon audio (non fourni)
C
Connections for external component playback / Conexiones para la reproducción del componente externo / Connexions pour un appareil de lecture extérieur
KS-HP2
Cordless headphones (not supplied)
Auriculares inalámbricos (no suministrado)
Casque d'écoute sans fil (non fourni)
2nd monitor (KV-MR9010, etc.)
2do. monitor (KV-MR9010, etc.)
Second moniteur (KV-MR9010, etc.)
TROUBLESHOOTING
• The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
• Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
• No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?
• Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the "–" terminals of L and R speakers grounded in common?
• Noise interfere with sounds.
* Is the rear ground terminal connected to the car's chassis using
shorter and thicker cords?
• Unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the "–" terminals of L and R speakers grounded in common?
• This unit does not work at all.
* Have you reset your unit?
Usted podrá conectar amplificadores para mejorar el sistema estéreo
de su automóvil.
• Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al conductor
remoto del otro equipo para poderlo controlar a través de esta
unidad.
• Sólo para el amplificador:
– Asegúrese de activar el altavoz central después de
conectarlo; de lo contrario, no saldrá sonido a través del
mismo, consulte la página 17 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.
– Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al
amplificador. Los cables de los altavoces de esta unidad
quedan sin usar.
– Podrá desconectar el amplificador incorporado y enviar las
señales de audio solamente al(los) amplificador(es) externo(s) para
obtener sonidos nítidos y evitar que se caliente el interior de la
unidad. Consulte la página 24 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.
Remote lead (Blue with white stripe)
Cable remoto (Azul con rayas blancas)
Fil d'alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
*
6
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with paint (if coated with paint, remove
the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the unit.
*
6
Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al chasis—a un lugar no cubierto con pintura (si está cubierto con pintura,
quítela antes de fijar el cable). De lo contrario, se podrían producir daños en la unidad.
*
6
Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui n'est pas recouvert de peinture (s'il est
recouvert de peinture, enlevez d'abord la peinture avant d'attacher le fil). L'appareil peut être endommagé si cela n'est pas fait correctement.
Video cord (not supplied)
*
7
Cable de video (no suministrado)
*
7
Cordon vidéo (non fourni)
*
7
KV-CM1
Rear view camera (not supplied)
Cámara de reprovisión (no suministrado)
Caméra de recul (non fournie)
Camcorder, Navigation System, etc.
Videocámara, sistema de navegación, etc.
Caméscope, système de navigation, etc.
LOCALIZACION DE AVERIAS
• El fusible se quema.
* ¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados?
• No es posible conectar la alimentación.
* ¿Está el cable amarillo conectado?
• No sale sonido de los altavoces.
* ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?
• El sonido presenta distorsión.
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?
* ¿Están los terminales "–" de los altavoces L y R conectados a una
masa común?
• Perturbación de ruido.
* ¿El terminal de tierra trasero está conectado al chasis del automóvil
utilizando los cordones más corto y más grueso?
• La unidad se calienta.
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?
* ¿Están los terminales "–" de los altavoces L y R conectados a una
masa común?
• Esta unidad no funciona en absoluto.
* ¿Ha reinicializado su unidad?
Vous pouvez connecter des amplificateurs pour améliorer votre
système autoradio.
• Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche)
au fil de commande à distance de l'autre appareil de façon qu'il
puisse être commandé via cet appareil.
• Pour l'amplificateur seulement:
– Après avoir connecté l'enceinte centrale, assurez-vous de
– Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-les à
– Vous pouvez désactiver l'amplificateur intégré et envoyer les
Y-connector (not supplied for this unit)
Conector en Y (no suministrado con esta unidad)
Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)
Caisson de grave
Amplificador de JVC
Audio/video cords (not supplied)
Cables de audio/vídeo (no suministrados)
Cordon audio/vidéo (non fourni)
EN CAS DE DIFFICULTES
• Le fusible saute.
* Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?
• L'appareil ne peut pas être mise sous tension.
* Le fil jaune est-elle raccordée?
• Pas de son des enceintes.
* Le fil de sortie d'enceinte est-il court-circuité?
• Le son est déformé.
* Le fil de sortie d'enceinte est-il à la masse?
* Les bornes "–" des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble
à la masse?
• Interférence avec les sons.
* La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis de la
voiture avec un cordon court et épais?
• L'appareil devient chaud.
* Le fil de sortie d'enceinte est-il à la masse?
* Les bornes "–" des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble
à la masse?
• Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
* Avez-vous réinitialisé votre appareil?
5
mettre en service l'enceinte centrale; sinon, aucun son ne sort
de l'enceinte centrale connectée, référez-vous à la page 17 du
MANUEL D'INSTRUCTIONS.
l'amplificateur. Laissez les fils d'enceintes de cet appareil
inutilisés.
signaux audio uniquement à un ou plusieurs amplificateurs
extérieurs afin d'obtenir un son clair et pour éviter un
échauffement interne de l'appareil. Voir page 24 du MANUEL
D'INSTRUCTIONS.
To the remote lead of other equipment
Al conductor remoto de otro equipo
Au fil de télécommande de l'autre appareil
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
Subwoofer
Subwoofer
JVC Amplifier
JVC Amplificateur
Center speaker
Altavoz central
Enceinte centrale
*
7
To listen to disc playback sound while in Dual Zone
operations (see page 41 of the INSTRUCTIONS).
*
7
Para escuchar el sonido de reproducción de disco
mientras se está en operaciones Dual Zone (consulte la
página 41 del MANUAL DE INSTRUCCIONES).
*
7
Pour écouter le son de lecture des disque lors de l'utilisation
du mode Dual Zone (voir page 41 du MANUEL
D'INSTRUCTIONS).

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents