Graco 1095 HI Operation Manual
Graco 1095 HI Operation Manual

Graco 1095 HI Operation Manual

Electric airless sprayers for portable airless spraying of architectural coatings and paints - 3300 psi (227 bar, 22.7 mpa) maximum working pressure
Hide thumbs Also See for 1095 HI:

Advertisement

Quick Links

Operation / Fonctionnement / Funcionamiento
Electric Airless Sprayers
Pulvérisateurs électriques type Airless
Pulverizadores eléctricos sin aire
- For Portable Airless Spraying of Architectural Coatings and Paints -
3300 psi (227 bar, 22.7 MPa) Maximum Working Pressure
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.
Read all warnings and instructions in this manual.
Save these instructions.
695/795 HI
MARK V
311360D
ti7363b
695/795 LOW
1095/1595 HI

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Graco 1095 HI

  • Page 1 Operation / Fonctionnement / Funcionamiento Electric Airless Sprayers Pulvérisateurs électriques type Airless Pulverizadores eléctricos sin aire - For Portable Airless Spraying of Architectural Coatings and Paints - 3300 psi (227 bar, 22.7 MPa) Maximum Working Pressure IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. Read all warnings and instructions in this manual. Save these instructions.
  • Page 2: Grounding Instructions

    Warnings Warnings The following warnings are for the setup, use, grounding, maintenance and repair of this equipment. The exclamation point symbol alerts you to a general warning and the hazard symbol refers to procedure-specific risks. Refer back to these warnings. Additional, product-specific warnings may be found throughout the body of this manual where applicable.
  • Page 3: Fire And Explosion Hazard

    Use Graco conductive or grounded high-pressure airless paint sprayer hoses. • Verify that all containers and collection systems are grounded to prevent static discharge.
  • Page 4 Warnings EQUIPMENT MISUSE HAZARD Misuse can cause death or serious injury. • Always wear appropriate gloves, eye protection, and a respirator or mask when painting. • Do not operate or spray near children. Keep children away from equipment at all times. •...
  • Page 5: Instructions De Mise À La Terre

    Avertissement Les mises en gardes suivantes sont des mises en garde relatives à la sécurité au sujet de la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation de ce matériel. Le point d’exclamation est une mise en garde générale et le symbole de danger fait référence à...
  • Page 6 Avertissement DANGERS D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Les vapeurs inflammables, vapeurs de solvant et de peinture par exemple, sur le lieu de travail peuvent s’enflammer ou exploser. Pour prévenir un incendie ou une explosion : • Ne pas pulvériser des produits inflammables ou combustibles proche d’une flamme nue ou de sources d’étincelles comme des cigarettes, des moteurs ou des équipements électriques.
  • Page 7 DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Toujours porter des lunettes et gants de sécurité appropriés, ainsi qu’un appareil respiratoire ou un masque lors de la peinture. •...
  • Page 8: Instrucciones De Conexión A Tierra

    Advertencia Advertencia A continuación se ofrecen advertencias relacionadas con la seguridad de la puesta en marcha, utilización, conexión a tierra, mantenimiento y reparación de este equipo. El símbolo acompañado de una exclamación le indica que se trata de una advertencia y el símbolo de peligro se refiere a un riesgo específico. Consulte estas Advertencias. Siempre que sea pertinente, en este manual encontrará...
  • Page 9 PELIGRO DE INCENDIOS Y EXPLOSIONES Vapores inflamables, como los vapores de disolvente o de pintura en la zona de trabajo pueden incendiarse o explotar. Para evitar un incendio o explosión: • No pulverice materiales inflamables o combustibles cerca de una llama desnuda o fuentes de ignición, como cigarrillos, motores o equipo eléctrico.
  • Page 10 Advertencia PELIGROS DEBIDOS A LA UTILIZACIÓN INCORRECTA DEL EQUIPO El uso incorrecto puede causar la muerte o heridas graves. • Al pintar, utilice siempre guantes, protección ocular y un respirador o máscara adecuados. • No utilice el equipo ni pulverice cerca de los niños. Mantenga a los niños lejos del equipo en todo momento.
  • Page 11: Component Identification / Identification Des Composants / Identificación De Los Componentes

    Component Identification / Identification des composants / Identificación de los componentes Component Identification / Identification des composants / Identificación de los componentes English Premium Digital Display ON/OFF switch Pressure control Prime / Spray valve Filter AutoClean Siphon tube Pump Bearing Housing / ProConnect Fluid Outlet Drain tube...
  • Page 12: Grounding / Mise À La Terre / Conexión A Tierra

    Grounding / Mise à la terre / Conexión a tierra Grounding / Mise à la terre / Conexión a tierra English The sprayer must be grounded. Grounding reduces the risk of static and electric shock by providing an escape wire for the electrical current due to static build up or in the event of a short circuit.
  • Page 13: Power Requirements

    ti4297a Power Requirements • Do not modify plug! If it will not fit • 100-120V units require in outlet, have grounded outlet 100-120 VAC, 50/60 Hz, 15A, installed by a qualified 1 phase. electrician. Do not use an • 230V units require 230 VAC, adapter.
  • Page 14 Grounding / Mise à la terre / Conexión a tierra Pails • • Do not place pail on a Solvent and oil/based fluids: follow local code. Use only nonconductive surface such as conductive metal pails, placed on paper or cardboard which a grounded surface such as interrupts grounding continuity.
  • Page 15: Pressure Relief Procedure / Décompression / Descompresión

    Pressure Relief Procedure / Décompression / Descompresión ti4265a Pressure Relief Turn power OFF. Wait 7 seconds for power to dissipate. Décompression Mettre HORS tension. Attendre 7 secondes que la tension se dissipe. Descompresión Apague la fuente de alimentación. Espere 7 segundos hasta que se disipe la energía.
  • Page 16 Pressure Relief Procedure / Décompression / Descompresión 311360D...
  • Page 17: Setup / Installation / Puesta En Marcha

    Setup / Installation / Puesta en marcha ti4252a Connect Graco airless hose to sprayer. Tighten securely. Brancher un flexible Graco type airless sur le pulvérisateur. Bien serrer. Conecte la manguera sin aire Graco al pulverizador. Apriete firmemente. 311360D ti2702a Connect other end of Tighten securely.
  • Page 18 Setup / Installation / Puesta en marcha Check inlet strainer for clogs and debris. Vérifier si la crépine d’entrée est bouchée ou contient des impuretés. Revise el elemento filtrante de entrada en busca de obstrucciones o suciedad. ti13453a Fill throat packing nut Turn power OFF.
  • Page 19 Turn prime valve down. 10 Place pump in grounded metal pail partially filled with flushing fluid. Attach a ground wire to Tourner la vanne 10 Plonger la pompe dans un seau métallique mis à la terre et en partie rempli de liquide de d’amorçage vers le bas.
  • Page 20: Startup / Démarrage / Puesta En Marcha

    Startup / Démarrage / Puesta en marcha Startup / Démarrage / Puesta en marcha Turn pressure control to lowest pressure. Régler la régulation de pression au niveau le plus bas. Ajuste el dispositivo de control de presión al valor más bajo. ti4266a Turn power ON.
  • Page 21 ti4271a ti2599a FLUSH Hold gun against Inspect for leaks. Do not stop leaks with hand or a rag! If leaks grounded metal flushing occur, do Pressure Relief. Tighten pail. Trigger gun and fittings. Do Startup, 1. - 5. If no increase fluid pressure to leaks, proceed to 6.
  • Page 22 Startup / Démarrage / Puesta en marcha 311360D...
  • Page 23 Switch Tip Installation / Changement de buse / Instalación de la boquilla ti13023a Use spray tip (A) to insert OneSeal (B) into guard (C). Monter la buse SwitchTip. Introduzca la boquilla SwitchTip. 311360D ti13024a Insert SwitchTip. ™ Mettre un joint métallique et un joint type OneSeal.
  • Page 24 Startup / Démarrage / Puesta en marcha heavy edges ti2757a Spray 1 Spray test pattern. Adjust 2 Hold gun perpendicular, pressure to eliminate heavy 10-12 in. (25-30 cm) from edges. Use smaller tip size if surface. Spray back and forth. pressure adjustment can not Overlap by 50%.
  • Page 25 ™ WatchDog Protection System / Système de protection WatchDog ™ WatchDog Protection System / Système de protection WatchDog Sistema de protección WatchDog Pump stops automatically when material pail is empty To activate: Do Startup. La pompe s’arrête automatiquement dès que le seau est vide Pour activer: Démarrer.
  • Page 26: Digital Tracking System / Système De Suivi Numérique / Sistema De Rastreo Digital

    Digital Tracking System / Système de suivi numérique / Sistema de rastreo digital Digital Tracking System / Système de suivi numérique / Sistema de rastreo digital Operation Main Menu Short press to move to next display. Press and hold (5 seconds) to change units or reset data.
  • Page 27: Menú Principal De Funcionamiento

    Operation Main Menu Short press DTS button to move to Job Gallons (or liters x 10). Note: JOB scrolls past, then the number of gallons sprayed above 1000 psi (70 bar, 7 MPa) displays. Note: LIFE scrolls briefly, then the number of gallons sprayed above 1000 psi (70 bar, 7 MPa) displays.
  • Page 28 Digital Tracking System / Système de suivi numérique / Sistema de rastreo digital Secondary Menu - Stored Data and WatchDog Do Pressure Relief, steps 1 - 4 if they have not already been done. Menu secondaire – Données stockées et modes de protection de pompe WatchDog Opérer la Décompression, points 1 - 4, si cela n’a...
  • Page 29 Secondary Menu - Stored Data and WatchDog Short press DTS Press and hold button. LAST DTS button to clear error ERROR CODE scrolls by and last code to zero. error code is displayed; e.g. E=07. (Manual 311365). Menu secondaire – Données stockées et modes de protection de pompe WatchDog Appuyer Appuyer sur le brièvement sur le...
  • Page 30: Cleanup / Nettoyage / Limpieza

    Cleanup / Nettoyage / Limpieza PAINT FLUSH ti2756a Do Pressure Relief, steps 1 - 4. NOTE: Use water for water base paint Remove siphon tube set from and mineral spirits for oil base paint. paint and place in flushing fluid. Opérer la Décompression, Utiliser de l’eau pour une peinture points 1 - 4.
  • Page 31 PAINT Turn prime valve down to open drain valve and allow flushing fluid to circulate for 15 seconds to clean drain tube. Positionner la vanne d’amorçage vers le bas et faire circuler le produit de rinçage pendant 15 secondes pour nettoyer le tuyau de vidange.
  • Page 32 Cleanup / Nettoyage / Limpieza ti2814b Remove filters from gun and sprayer, if installed. Clean and inspect. Install filters. Démonter les filtres du pistolet et du pulvérisateur, si existants. Nettoyer et examiner. Remonter les filtres. Si estuvieran instalados, retire los filtros de la pistola y del pulverizador.
  • Page 33: Technical Data

    100 - 220 - 120V, A, 240V, A, Model 14.8, 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 1095 Mark V 50/60 20/15, 1595 50/60 20/15, Mark V 50/60 Basic Sprayer Wetted Parts... zinc- and nickel-plated carbon steel, nylon, stainless steel, PTFE, Acetel, leather, UHMWPE, aluminum tungsten carbide, PEEK, brass Weight lb (kg) Model...
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 100- 120V, A, 220 - 240V, Modèle A, Hz 14.8, 50/60 50/60 50/60 50/60 1095 50/60 50/60 Mark V 50/60 20/15, 1595 50/60 20/15, Mark V 50/60 Pièces principales pulvérisateur produit... acier au carbone galvanisé et nickelé, nylon, acier inox, PTFE, Acetel, cuir, UHMWPE, aluminium, carbure de tungstène, PEEK, laiton...
  • Page 35: Características Técnicas

    Características técnicas 100- 220 - 120V, A, 240V, A, Modelo 14.8, 50/60 50/60 50/60 50/60 1095 50/60 50/60 Mark V 50/60 20/15, 1595 50/60 20/15, Mark V 50/60 Piezas húmedas del pulverizador básico... Acero al carbono revestido de zinc y de níquel, nylon, acero inoxidable, PTFE, acetel, cuero, UHMWPE, aluminio, carburo de tungsteno, PEEK, latón Peso lb (kg)
  • Page 36: Warranty / Garantie / Garantía

    Warranty / Garantie / Garantía Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of 36 months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective.

Table of Contents